Package: release.debian.org Severity: normal User: release.debian....@packages.debian.org Usertags: unblock
Please unblock package libpam-rsa, it's just a debconf translation update. The little noise in the Makefile is an automatic one, made during the build process. unblock libpam-rsa/0.8-9-2.4 Thanks in advance, regards. David -- System Information: Debian Release: wheezy/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: amd64 (x86_64) Foreign Architectures: i386 Kernel: Linux 3.2.0-3-amd64 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
diffstat for libpam-rsa_0.8-9-2.3 libpam-rsa_0.8-9-2.4 debian/po/da.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/pl.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ libpam-rsa-0.8-9/Makefile | 4 - libpam-rsa-0.8-9/debian/changelog | 8 ++ 4 files changed, 280 insertions(+), 2 deletions(-) diff -u libpam-rsa-0.8-9/Makefile libpam-rsa-0.8-9/Makefile --- libpam-rsa-0.8-9/Makefile +++ libpam-rsa-0.8-9/Makefile @@ -90,8 +90,8 @@ CYGPATH_W = echo DEFS = -DHAVE_CONFIG_H DEPDIR = .deps -ECHO_C = \c -ECHO_N = +ECHO_C = +ECHO_N = -n ECHO_T = EGREP = grep -E EXEEXT = diff -u libpam-rsa-0.8-9/debian/changelog libpam-rsa-0.8-9/debian/changelog --- libpam-rsa-0.8-9/debian/changelog +++ libpam-rsa-0.8-9/debian/changelog @@ -1,3 +1,11 @@ +libpam-rsa (0.8-9-2.4) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Add Danish Debconf translations by Joe Hansen. (Closes: #685428) + * Add Polish Debconf translations by Michał Kułach. (Closes: #685950) + + -- David Prévot <taf...@debian.org> Tue, 28 Aug 2012 16:08:17 -0400 + libpam-rsa (0.8-9-2.3) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. only in patch2: unchanged: --- libpam-rsa-0.8-9.orig/debian/po/da.po +++ libpam-rsa-0.8-9/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,134 @@ +# Danish translation of libpam-rsa debconf templates. +# Copyright (C) 2012 libpam-rsa & nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as the libpam-rsa package. +# Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libpam-rsa\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: joseparre...@cantv.net\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-21 08:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 17:30+01:00\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n" +"Language-Team: Danish <debian-l10n-dan...@lists.debian.org>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:1001 +msgid "Omit libpam-rsa configuration?" +msgstr "Udelad konfiguration af libpam-rsa?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration will be created and you " +"will need to create /etc/security/pam_rsa.conf in order to use this module." +msgstr "" +"Hvis du aktiverer det her alternativ, vil der ikke blive oprettet en " +"opstartskonfiguration og du skal selv oprette /etc/security/pam_rsa.conf " +"for at bruge dette modul." + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:2001 +msgid "Directory containing RSA public keys:" +msgstr "Mappen der indeholder offentlige RSA-nøgler:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:2001 +msgid "" +"Specifies the directory that contains the RSA public keys. The value must be " +"an absolute path starting with a '/'. A trailing '/' is allowed but not " +"required." +msgstr "" +"Angiver mappen som indeholder de offentlige RSA-nøgler. Værdien skal være " +"en absolut sti der begynder med en »/«. En efterfølgende »/« er tilladt " +"men ikke krævet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:3001 +msgid "Directory containing private, possibly mobile, RSA keys:" +msgstr "Mappen der indeholder private, muligvis mobile, RSA-nøgler:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:3001 +msgid "" +"Specifies the directory that contains the RSA private keys. This keys might " +"be mobile, like in a USB key. If you leave the default option, you need to " +"make sure that your USB mass storage devices are automounted so the " +"directory can be reached." +msgstr "" +"Angiver mappen som indeholder de private RSA-nøgler. Disse nøgler kan være " +"mobile, som på et USB-drev. Hvis du bruger standardindstillingen, så skal " +"du sikre dig, at din USB-lagerenhed automatisk monteres så mappen kan nås." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../libpam-rsa.templates:4001 +msgid "sha1, none" +msgstr "sha1, ingen" + +#. Type: select +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:4002 +msgid "Type of hashing for the private key filename:" +msgstr "Hash-type for det private nøglefilnavn:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:4002 +msgid "" +"Specifies whether the private key's filename should be SHA1 hashed or not. " +"The value must be either sha1 or none. This value is case insensitive." +msgstr "" +"Angiver hvorvidt den private nøgles filnavn skal være SHA1-hashet eller ej. " +"Værdien skal være enten sha1 eller ingen. Der er ikke forskel på store/små " +"bogstaver." + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:5001 +msgid "Prompt used by PAM-aware applications:" +msgstr "Prompt som bruges af PAM-opmærksomme programmer:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:5001 +msgid "" +"Specifies the prompt that could be presented to a PAM-aware application that " +"calls pam_rsa. The value must be less than 128 characters. Note that if " +"ask_pass or ask_passphrase argument is not passed to pam_rsa module, then " +"the value of pam_prompt is ignored." +msgstr "" +"Angiver prompten som kan præsenteres for et PAM-opmærksomt proram, som kalder " +"pam_rsa. Værdien skal være mindre end 128 tegn. Vær opmærksom på at hvis " +"argumentet ask_pass eller ask_passphrase ikke sendes til modulet pam_rsa, " +"så ignoreres værdien for pam_prompt." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:6001 +msgid "Log authentication results?" +msgstr "Log godkendelsesresultatet?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:6001 +msgid "" +"Specifies whether pam_rsa authentication results should be logged even in " +"cases when the result is success. Authentication failures are always logged " +"regardless of the value of this option." +msgstr "" +"Angiver hvorvidt godkendelsesresultateter for pam_rsa skal logges også i " +"tilfælde hvor resultatet er en succes. Godkendelsesfejl logges altid " +"uanset værdien af denne indstilling." + + only in patch2: unchanged: --- libpam-rsa-0.8-9.orig/debian/po/pl.po +++ libpam-rsa-0.8-9/debian/po/pl.po @@ -0,0 +1,136 @@ +# Translation of libpam-rsa debconf templates to Polish. +# Copyright (C) 2007 +# This file is distributed under the same license as the libpam-rsa package. +# +# Michał Kułach <michal.kul...@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: joseparre...@cantv.net\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-21 08:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-25 15:52+0200\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kul...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <debian-l10n-pol...@lists.debian.org>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:1001 +msgid "Omit libpam-rsa configuration?" +msgstr "Pominąć konfigurację libpam-rsa?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration will be created and you " +"will need to create /etc/security/pam_rsa.conf in order to use this module." +msgstr "" +"Jeśli opcja zostanie zaakceptowana, to początkowa konfiguracja nie zostanie " +"utworzona i będzie konieczne utworzenie pliku /etc/security/pam_rsa.conf aby " +"używać tego modułu." + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:2001 +msgid "Directory containing RSA public keys:" +msgstr "Katalog zawierający publiczne klucze RSA:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:2001 +msgid "" +"Specifies the directory that contains the RSA public keys. The value must be " +"an absolute path starting with a '/'. A trailing '/' is allowed but not " +"required." +msgstr "" +"Proszę podać katalog zawierający klucze publiczne RSA. Wartość musi być " +"absolutna (tzn. zaczynająca się od \"/\"). Końcowe \"/\" jest dopuszczalne, " +"lecz niewymagane." + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:3001 +msgid "Directory containing private, possibly mobile, RSA keys:" +msgstr "Katalog zawierający prywatne, być może mobilne, klucze RSA:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:3001 +msgid "" +"Specifies the directory that contains the RSA private keys. This keys might " +"be mobile, like in a USB key. If you leave the default option, you need to " +"make sure that your USB mass storage devices are automounted so the " +"directory can be reached." +msgstr "" +"Proszę podać katalog, który zawiera prywatne klucze RSA. Mogą być " +"przechowywane na nośniku wymiennym, takim jak klucz USB. Jeśli pozostawi się " +"domyślną opcję, to konieczne jest upewnienie się, że urządzenia USB są " +"montowane automatycznie, dzięki czemu katalog będzie osiągalny." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../libpam-rsa.templates:4001 +msgid "sha1, none" +msgstr "sha1, brak" + +#. Type: select +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:4002 +msgid "Type of hashing for the private key filename:" +msgstr "Typ szyfrowania nazwy pliku z kluczem prywatnym:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:4002 +msgid "" +"Specifies whether the private key's filename should be SHA1 hashed or not. " +"The value must be either sha1 or none. This value is case insensitive." +msgstr "" +"Proszę podać, czy nazwa pliku z kluczem prywatnym powinna być szyfrowana za " +"pomocą SHA1, czy też nie. Wartość musi wynosić sha1 lub brak. Wielkość " +"znaków nie jest istotna." + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:5001 +msgid "Prompt used by PAM-aware applications:" +msgstr "Pytanie używane przez programy korzystające z PAM:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:5001 +msgid "" +"Specifies the prompt that could be presented to a PAM-aware application that " +"calls pam_rsa. The value must be less than 128 characters. Note that if " +"ask_pass or ask_passphrase argument is not passed to pam_rsa module, then " +"the value of pam_prompt is ignored." +msgstr "" +"Określa pytanie prezentowane aplikacjom korzystającym z PAM, które wywołują " +"pam_rsa. Wartość musi mieć mniej niż 128 znaków. Jeśli argument ask_pass lub " +"ask-passphrase nie jest przekazywana do modułu pam_rsa, to wartość " +"pam_prompt jest ignorowana." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:6001 +msgid "Log authentication results?" +msgstr "Zapisywać wyniki uwierzytelniania?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam-rsa.templates:6001 +msgid "" +"Specifies whether pam_rsa authentication results should be logged even in " +"cases when the result is success. Authentication failures are always logged " +"regardless of the value of this option." +msgstr "" +"Określa, czy wyniki uwierzytelniania pam_rsa powinny być zapisywane do " +"dziennika nawet, gdy są pomyślne. Nieudane uwierzytelniania są zawsze " +"zapisywane, niezależnie od tej opcji."