--- Begin Message ---
Package: release.debian.org
Severity: normal
User: release.debian....@packages.debian.org
Usertags: unblock
Please unblock package debdelta
Dear release team, the version 0.56 of debdelta in testing suffers of
many bugs, and in particular #852087 that is release-critical
In 07 Jan I had prepared debdelta 0.57 to the archives, but it was not
accepted (I suspect that "debsign" chose the wrong key :-( )
I have now uploaded 0.58exp in experimental;
and I have prepared 0.59 to upload into testing,
but I need advice, if it may be accepted or not.
Here is a streamlined changelog, to help you read the attached debdiff
* Bug fix: "cannot handle redirects",
thanks to Paul Wise (Closes: #835655).
* Bug fix: "[INTL:pt] Updated Portuguese translation for program",
thanks to Miguel Figueiredo (Closes: #852087).
* Installation leaves gpg-agent process running <- *release critical*
Thanks Andreas Beckmann (Closes: #85135).
* Lintian fixes:
- rewrite copyright using copyright-format/1.0/
- bump standards version to 3.9.8
* Various code fixes.
- Fix guessing of xz parameters for dbgsym files
- do not print gnupg messages in verbosity <= 2
- keep some more temporary files when -k
- add option "mirrors-exclude" in server
* Autodetect and install all available translations.
Thanks Carlos Maddela. Closes: #849908
* Update Italian translation.
* debdelta-upgrade: explain why the delta is not available; and also add
corresponding --deb-policies.
Thanks shirish शिरीष . Closes: #779897
* debdelta-upgrade handles redirects. Thanks Paul Wise. Closes: #835655
Note that, when solving bug 779897 , I added new features, and these
are documented and then translated in the PT and IT translations.
I remark that I did not yet upload 0.59 to unstable.
Thanks again for any help. A.
unblock debdelta/0.59
-- System Information:
Debian Release: 8.7
APT prefers stable
APT policy: (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Foreign Architectures: i386
Kernel: Linux 4.8.0-0.bpo.2-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=it_IT.UTF-8, LC_CTYPE=it_IT.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
--- debdelta-0.56/debdelta 2017-01-01 23:59:34.000000000 +0100
+++ debdelta-0.59/debdelta 2017-02-07 10:30:24.000000000 +0100
@@ -181,7 +181,7 @@
OLD = []
ACT = True
DO_MD5 = True
-DEB_POLICY = ['b','s','e']
+DEB_POLICY = ['b','s','e','t','f']
DO_PROGRESS = terminalcolumns != None
#where/how debpatch/debdelta-upgrade will send forensic data, when patching fails
@@ -912,9 +912,9 @@
os.close(temp_fd)
- if VERBOSE > 1 or p.returncode:
+ if VERBOSE > 2 or p.returncode:
for j in open(temp_name):
- print ' GPG> ',j,
+ print ' GPG> ',j,
os.unlink(temp_name)
@@ -2901,6 +2901,10 @@
PARS=['-6e','-9','-9e']
if par:
PARS.append(par)
+ if par == '--lzma2=dict=1MiB':
+ # dbgsym deb files are compressed with -1e
+ PARS.append('-1')
+ PARS.append('-1e')
if check:
redo=True
while redo and PARS:
@@ -3975,8 +3979,11 @@
except DebDeltaError,s:
if not VERBOSE : print _('Creating:'),delta
print ' Creation of delta failed, reason: ',str(s)
- if os.path.exists(deltatmp) and DEBUG == 0:
- os.unlink(deltatmp)
+ if os.path.exists(deltatmp):
+ if KEEP:
+ print(' '+_('You may want to examine:')+' '+str(deltatmp))
+ else:
+ os.unlink(deltatmp)
if not s.retriable :
open(delta+'-fails','w').close()
exitstatus=max(exitstatus, s.exitcode)
@@ -4011,8 +4018,11 @@
pret=do_patch(deltatmp,old_File,None , info=info_delta, do_gpg=None)
except DebDeltaError,s:
print ' '+_('Error: testing of delta failed:')+' '+str(s)
- if os.path.exists(deltatmp) and DEBUG==0:
- os.unlink(deltatmp)
+ if os.path.exists(deltatmp):
+ if KEEP:
+ print(' '+_('You may want to examine:')+' '+str(deltatmp))
+ else:
+ os.unlink(deltatmp)
if not s.retriable :
open(delta+'-fails','w').close()
except KeyboardInterrupt:
@@ -4022,8 +4032,11 @@
except Exception,s:
exitstatus=max(exitstatus,4)
puke(" *** Error while testing delta "+delta,s)
- if os.path.exists(deltatmp) and DEBUG==0:
- os.unlink(deltatmp)
+ if os.path.exists(deltatmp):
+ if KEEP:
+ print ' '+_('You may want to examine:')+' '+str(deltatmp)
+ else:
+ os.unlink(deltatmp)
open(delta+'-fails','w').close()
if pret == None:
return max(exitstatus, 4)
@@ -4659,7 +4672,11 @@
r, status, msg, responseheaders=_connect(uri, re)
if not hasattr(r,'read') and responseheaders==None:
return r, None, None, None
- if status == 206:
+ if status == 301 and 'location' in responseheaders:
+ r.read()
+ r.close()
+ return download_10k_uri(responseheaders['location'], outname)
+ elif status == 206:
outnametemp=os.path.join(os.path.dirname(outname),'partial',os.path.basename(outname))
try:
l = _parse_ContentRange(responseheaders['Content-Range'])[2]
@@ -4713,7 +4730,12 @@
start_time=time.time()
r, status, message, responseheaders = _connect(uri, re)
if not hasattr(r,'read') and responseheaders==None:
- return
+ return
+ if status == 301 and 'location' in responseheaders:
+ r.read()
+ r.close()
+ if VERBOSE > 1 : print(_(' Redirect to:')+' '+repr(responseheaders['location']))
+ return download_uri(responseheaders['location'], outname, conn_time, len_downloaded, statusdb)
if not ( status == None or status == 200 or ( status == 206 and l != None ) ):
if VERBOSE :
print 'Connection problem, status:'+str(status)+' msg:'+str(message)+' uri:'+str(uri)
@@ -4840,6 +4862,7 @@
deb_uri=candidate.uri
installed_version=p.installed.version
candidate_version=p.candidate.version
+ newsize=p.candidate.size
deb_path=string.split(deb_uri,'/')
try:
thepoolindex=deb_path.index('pool')
@@ -4925,23 +4948,39 @@
if status == 404:
not_available_deltas.append(p.name)
- if uri[:7] == 'http://' and not proxies: # FIXME support ftp or proxies
- bigrstatus = test_uri(uri+'-too-big')
- else:
- bigrstatus = None
- if bigrstatus == 200 :
+ # check if delta is too big
+ if uri[:7] == 'http://' and not proxies and 200 == test_uri(uri+'-too-big'): # FIXME support ftp or proxies
print _('Delta is too big:')+' '+delta_name
if 'b' in DEB_POLICY:
no_delta.append( (deb_uri, newdeb) )
elif VERBOSE > 1 : print ' No deb-policy "b", no download of ',deb_uri
- else:
- if DEBUG and VERBOSE:
- print _('Delta is not present:')+' '+uri
- else:
- print _('Delta is not present:')+' '+delta_name
- if 'u' in DEB_POLICY:
+ continue
+ #check if delta failed upstream
+ if uri[:7] == 'http://' and not proxies and 200 == test_uri(uri+'-fails'): # FIXME support ftp or proxies
+ print _('Delta missing, server failed to create it:')+' '+uri
+ if 'f' in DEB_POLICY:
no_delta.append( (deb_uri, newdeb) )
elif VERBOSE > 1 : print ' No deb-policy "u", no download of ',deb_uri
+ continue
+ ### FIXME the server is not generating these stamps !
+ #if uri[:7] == 'http://' and not proxies and newsize <= 2 * MIN_DEB_SIZE : # check only on small packages
+ # smallstatus = test_uri(uri+'-smalldeb')
+ # if smallstatus == 200: ETC ETC
+ ###
+ # packages smaller than MIN_DEB_SIZE are ignored by the server.
+ if newsize <= MIN_DEB_SIZE : # check only on small packages
+ print(_('Delta was not created since new package is too small:')+' '+delta_name)
+ if 't' in DEB_POLICY:
+ no_delta.append( (deb_uri, newdeb) )
+ elif VERBOSE > 1 : print ' No deb-policy "t", no download of ',deb_uri
+ continue
+ if DEBUG and VERBOSE:
+ print _('Delta is not present:')+' '+uri
+ else:
+ print _('Delta is not present:')+' '+delta_name
+ if 'u' in DEB_POLICY:
+ no_delta.append( (deb_uri, newdeb) )
+ elif VERBOSE > 1 : print ' No deb-policy "u", no download of ',deb_uri
continue
if VERBOSE > 1:
--- debdelta-0.56/debdeltas_server 2017-01-01 23:59:34.000000000 +0100
+++ debdelta-0.59/debdeltas_server 2017-02-07 10:30:24.000000000 +0100
@@ -458,7 +458,7 @@
distrib={}
#iterate to list mirrors
for m in os.listdir(mirrorsdir):
- if os.path.isdir(join(mirrorsdir,m)):
+ if os.path.isdir(join(mirrorsdir,m)) and m not in mirrors_exclude:
distrib[m]={}
# iterate to find distributions in mirrors
for m in distrib:
diff -Nru debdelta-0.56/debdeltas_server.conf debdelta-0.59/debdeltas_server.conf
--- debdelta-0.56/debdeltas_server.conf 2017-01-01 23:59:34.000000000 +0100
+++ debdelta-0.59/debdeltas_server.conf 2017-02-07 10:30:24.000000000 +0100
@@ -6,6 +6,8 @@
mirrorsdir = '/srv/mirrors'
+mirrors_exclude = ('debian-buildd','debian-ports')
+
home='/srv/debdelta.debian.org/'
backup_Packages_dir=home+'/var/past_mirror_states'
diff -Nru debdelta-0.56/debdelta-upgrade.1 debdelta-0.59/debdelta-upgrade.1
--- debdelta-0.56/debdelta-upgrade.1 2017-01-01 23:59:34.000000000 +0100
+++ debdelta-0.59/debdelta-upgrade.1 2017-02-07 10:30:24.000000000 +0100
@@ -37,10 +37,12 @@
it is a comma separated list of (abbreviations of)
source = there is no /etc/debdelta/sources.conf line
big = the delta is too big
- error = the delta fails to apply
+ error = the delta fails to apply in the client
+ tiny = the new package is small (the server ignores such packages)
+ fail = the server failed to create the delta
unavailable = all other cases
after = continue downloading debs after patching has ended
- default is s,b,e
+ default is s,b,e,t,f
.TP
\fB\-v
verbose (can be added multiple times).
diff -Nru debdelta-0.56/debian/changelog debdelta-0.59/debian/changelog
--- debdelta-0.56/debian/changelog 2017-01-01 23:59:34.000000000 +0100
+++ debdelta-0.59/debian/changelog 2017-02-07 10:30:24.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,41 @@
+debdelta (0.59) unstable; urgency=medium
+
+ * really bump standards version to 3.9.8
+ * correct typo in copyright
+ * fix code for small debs, do not check for stamps
+
+ -- A Mennucc1 <mennu...@debian.org> Tue, 07 Feb 2017 10:30:24 +0100
+
+debdelta (0.58exp) experimental; urgency=medium
+
+ * Bug fix: "cannot handle redirects",
+ thanks to Paul Wise (Closes: #835655).
+ * Bug fix: "Portuguese translation not packaged",
+ thanks to Carlos Maddela (Closes: #849908).
+ * Bug fix: "[INTL:pt] Updated Portuguese translation for program",
+ thanks to Miguel Figueiredo (Closes: #852087).
+ * Installation leaves gpg-agent process running
+ Thanks Andreas Beckmann (Closes: #85135).
+ * Various code fixes.
+ * Lintian fixes:
+ - rewrite copyright using copyright-format/1.0/
+ - bump standards version to 3.9.8
+
+ -- A Mennucc1 <mennu...@debian.org> Mon, 06 Feb 2017 12:49:20 +0100
+
+debdelta (0.57) unreleased; urgency=medium
+
+ * Autodetect and install all available translations.
+ Thanks Carlos Maddela. Closes: #849908
+ * Update Italian translation.
+ * Fix guessing of xz parameters for dbgsym files.
+ * debdelta-upgrade: explain why the delta is not available; and also add
+ corresponding --deb-policies.
+ Thanks shirish शिरीष . Closes: #779897
+ * debdelta-upgrade handles redirects. Thanks Paul Wise. Closes: #835655
+
+ -- A Mennucc1 <mennu...@debian.org> Sat, 07 Jan 2017 18:16:32 +0100
+
debdelta (0.56) unstable; urgency=medium
* sets the mtimes of built files, for reproducible metadata,
diff -Nru debdelta-0.56/debian/control debdelta-0.59/debian/control
--- debdelta-0.56/debian/control 2017-01-01 23:59:34.000000000 +0100
+++ debdelta-0.59/debian/control 2017-02-07 10:30:24.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
Priority: optional
Build-Depends: zlib1g-dev, libbz2-dev
Maintainer: A Mennucc1 <mennu...@debian.org>
-Standards-Version: 3.9.6.0
+Standards-Version: 3.9.8
Homepage: http://debdelta.debian.net
Vcs-git: git://anonscm.debian.org/collab-maint/debdelta.git
diff -Nru debdelta-0.56/debian/copyright debdelta-0.59/debian/copyright
--- debdelta-0.56/debian/copyright 2017-01-01 23:59:34.000000000 +0100
+++ debdelta-0.59/debian/copyright 2017-02-07 10:30:24.000000000 +0100
@@ -1,33 +1,24 @@
-This package was put together by Andrea Mennucci.
-
-debdelta
- Program Copyright (C) 2006-2011 Andrea Mennucci.
-
- This program is free software; you can redistribute it and/or
- modify it under the terms of the GNU Library General Public
- License as published by the Free Software Foundation; either
- version 2 of the License, or (at your option) any later version.
-
- This library is distributed in the hope that it will be useful,
- but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- Library General Public License for more details.
-
- You should have received a copy of the GNU Library General Public
- License along with this library; if not, write to the Free Software
- Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02110-1301 USA
-
-minigzip
- Copyright (C) 1995-1998 Jean-loup Gailly and Mark Adler
-
+Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/
+Upstream-Name: debdelta
+Source: git://anonscm.debian.org/collab-maint/debdelta.git
+
+Files: *
+Copyright: 2006-2017 Andrea Mennucci.
+License: GPL-2
+ On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License
+ version 2 can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-2
+
+Files: minigzip.c
+Copyright: 1995-1998 Jean-loup Gailly and Mark Adler
+License:
This software is provided 'as-is', without any express or implied
warranty. In no event will the authors be held liable for any damages
arising from the use of this software.
-
+ .
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose,
including commercial applications, and to alter it and redistribute it
freely, subject to the following restrictions:
-
+ .
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not
claim that you wrote the original software. If you use this software
in a product, an acknowledgment in the product documentation would be
@@ -36,21 +27,14 @@
misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
-contrib/debmarshal_list_useless_debs
- Downloaded from
- http://debmarshal.googlecode.com/svn/trunk/repository2/pooldebclean/pooldebclean.pl
- and then slighlty patched.
-
- Copyright 2010 Google Inc. , 2011 A. Mennucci
-
- Author: Drake Diedrich <d...@google.com>, A. Mennucci
-
+Files: contrib/debmarshal_list_useless_debs
+Source: https://code.google.com/archive/p/debmarshal/
+Comment: slighlty patched.
+Copyright: 2010 Google Inc.
+ 2011 A. Mennucci
+Author: Drake Diedrich <d...@google.com>, A. Mennucci
+License: Apache-2.0
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
- You may obtain a copy of the License at
- http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
- Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
- distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
- WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
- See the License for the specific language governing permissions and
- limitations under the License.
+ You may read a copy of the license in
+ /usr/share/common-licenses/Apache-2.0
diff -Nru debdelta-0.56/debian/postinst debdelta-0.59/debian/postinst
--- debdelta-0.56/debian/postinst 2017-01-01 23:59:34.000000000 +0100
+++ debdelta-0.59/debian/postinst 2017-02-07 10:30:24.000000000 +0100
@@ -41,6 +41,7 @@
c=0 ; if check1it ; then c=1 ; fi
gpg --no-tty --batch --no-options --no-auto-check-trustdb --homedir ${GPG_HOME} --import ${GPG_MASTER_PUB_KEYRING} || true
+ gpgconf --homedir ${GPG_HOME} --kill gpg-agent || true
if test $c = 1 ; then sha1it ; fi
;;
diff -Nru debdelta-0.56/debian/rules debdelta-0.59/debian/rules
--- debdelta-0.56/debian/rules 2017-01-01 23:59:34.000000000 +0100
+++ debdelta-0.59/debian/rules 2017-02-07 10:30:24.000000000 +0100
@@ -15,6 +15,10 @@
docdir2 = $(D2)/usr/share/doc/$(package)
docdir2doc = $(D2)/usr/share/doc/$(package)-doc
+PO_FILES := $(wildcard po/*.po)
+MO_FILES := $(patsubst %.po,%.mo,$(PO_FILES))
+LANGS := $(patsubst po/%.po,%,$(PO_FILES))
+
CC = gcc
INSTALL_PROGRAM = install
@@ -68,13 +72,13 @@
$(checkdir)
rm -rf $(D)
# dirs
- install -d $(D)/DEBIAN $(D)/usr/bin $(docdir) $(mandir) $(D)/usr/lib/debdelta $(D)/usr/share/debdelta $(D)/usr/share/keyrings $(D)/usr/share/locale/it/LC_MESSAGES $(D)/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES
+ install -d $(D)/DEBIAN $(D)/usr/bin $(docdir) $(mandir) $(D)/usr/lib/debdelta $(D)/usr/share/debdelta $(D)/usr/share/keyrings
+ for L in $(LANGS) ; do install -d $(D)/usr/share/locale/$${L}/LC_MESSAGES ; done
# control
install -m 755 debian/postrm $(D)/DEBIAN/
install -m 755 debian/postinst $(D)/DEBIAN/
# /usr/share
- cp po/it.mo $(D)/usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/debdelta.mo
- cp po/fr.mo $(D)/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/debdelta.mo
+ for L in $(LANGS) ; do cp po/$${L}.mo $(D)/usr/share/locale/$${L}/LC_MESSAGES/debdelta.mo ; done
install debpatch.sh $(D)/usr/share/debdelta
install contrib/debmirror-delta-security $(D)/usr/share/debdelta/
install contrib/debmirror-marshal-deltas $(D)/usr/share/debdelta/
diff -Nru debdelta-0.56/po/fr.po debdelta-0.59/po/fr.po
--- debdelta-0.56/po/fr.po 2017-01-01 23:59:34.000000000 +0100
+++ debdelta-0.59/po/fr.po 2017-02-07 10:30:24.000000000 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: debdelta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-02 15:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-07 18:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Blein <tbl...@tblein.eu>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n"
@@ -50,6 +50,29 @@
" binaires\n"
#: ../debdelta:45
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: debdeltas [ option... ] [deb files and dirs, or 'Packages' "
+#| "files]\n"
+#| " Computes all missing deltas for deb files.\n"
+#| " It orders by version number and produce deltas to the newest version\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "--signing-key KEY\n"
+#| " key used to sign the deltas (using GnuPG)\n"
+#| "--dir DIR force saving of deltas in this DIR\n"
+#| " (otherwise they go in the dir of the newer deb_file)\n"
+#| "--old ARGS 'Packages' files containing list of old versions of debs\n"
+#| "--alt ARGS for any cmdline argument, search for debs also in this place\n"
+#| " -n N how many deltas to produce for each deb (default unlimited)\n"
+#| "--no-md5 do not include MD5 info in delta\n"
+#| "--needsold create a delta that can only be used if the old .deb is "
+#| "available\n"
+#| "--delta-algo ALGO\n"
+#| " use a specific backend for computing binary diffs;\n"
+#| " possible values are: xdelta xdelta-bzip xdelta3 bsdiff\n"
+#| " -M Mb maximum memory to use (for 'bsdiff' or 'xdelta')\n"
+#| "--clean-deltas delete deltas if newer deb is not in archive\n"
msgid ""
"Usage: debdeltas [ option... ] [deb files and dirs, or 'Packages' files]\n"
" Computes all missing deltas for deb files.\n"
@@ -71,6 +94,7 @@
" possible values are: xdelta xdelta-bzip xdelta3 bsdiff\n"
" -M Mb maximum memory to use (for 'bsdiff' or 'xdelta')\n"
"--clean-deltas delete deltas if newer deb is not in archive\n"
+"--cache cache parsed version of Packages.bz2 as Packages.debdelta_cache\n"
msgstr ""
"Usage : debdeltas [OPTION] [fichiers et dossiers deb, ou fichiers "
"'Packages']\n"
@@ -102,7 +126,8 @@
" supprimer les deltas si le deb plus récent n'est pas dans\n"
" l'archive\n"
-#: ../debdelta:69
+#: ../debdelta:70
+#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: debpatch [ option... ] delta fromfile tofile \n"
#| " Applies delta to fromfile and produces a reconstructed version of "
@@ -117,13 +142,15 @@
#| "Options:\n"
#| "--no-md5 do not verify MD5 (if found in info in delta)\n"
#| " -A accept unsigned deltas\n"
+#| "--format FORMAT\n"
+#| " format of created deb\n"
msgid ""
"Usage: debpatch [ option... ] delta fromfile tofile \n"
" Applies delta to fromfile and produces a reconstructed version of "
"tofile.\n"
"\n"
"(When using 'debpatch' and the old .deb is not available,\n"
-" use '/' for the fromfile.)\n"
+" use the unpack directory, usually '/', for the fromfile.)\n"
"\n"
"Usage: debpatch --info delta\n"
" Write info on delta.\n"
@@ -150,7 +177,8 @@
"--format FORMAT\n"
" format du deb créé\n"
-#: ../debdelta:86
+#: ../debdelta:87
+#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: debdelta-upgrade [package names]\n"
#| " Downloads all deltas and apply them to create the debs\n"
@@ -161,6 +189,8 @@
#| "--deb-policy POLICY\n"
#| " policy to decide which debs to download,\n"
#| " -A accept unsigned deltas\n"
+#| "--format FORMAT\n"
+#| " format of created debs\n"
msgid ""
"Usage: debdelta-upgrade [package names]\n"
" Downloads all deltas and apply them to create the debs\n"
@@ -173,6 +203,9 @@
" -A accept unsigned deltas\n"
"--format FORMAT\n"
" format of created debs\n"
+"--timeout SECONDS\n"
+" adjust timeout for connections, default is\n"
+" 15 seconds\n"
msgstr ""
"Usage : debdelta-upgrade [NOMS_DE_PAQUET]\n"
" Télécharger tous les deltas et les appliquer pour créer les debs\n"
@@ -186,7 +219,7 @@
"--format FORMAT\n"
" format du deb créé\n"
-#: ../debdelta:100
+#: ../debdelta:104
msgid ""
"Usage: debpatch-url [package names]\n"
" Show URL wherefrom to downloads all deltas that may be used to upgrade the "
@@ -196,7 +229,7 @@
" Afficher l'URL utilisée pour le téléchargement de tous les deltas qui "
"peuvent être utilisés pour mettre à jour les paquets précisés.\n"
-#: ../debdelta:105
+#: ../debdelta:109
msgid ""
" -v verbose (can be added multiple times)\n"
"--no-act do not do that (whatever it is!)\n"
@@ -217,69 +250,67 @@
"\n"
"Consultez la page de manuel pour plus d'option et de détails.\n"
-#: ../debdelta:279
+#: ../debdelta:304
msgid "Error: argument of --dir is not a directory:"
msgstr "Erreur : le paramètre de --dir n'est pas un répertoire :"
-#: ../debdelta:287
-#| msgid "Error: argument of --dir is not a directory:"
+#: ../debdelta:312
msgid "Error: argument of --forensicdir is not a directory:"
msgstr "Erreur : le paramètre de --forensicdir n'est pas un répertoire :"
-#: ../debdelta:303
+#: ../debdelta:328
msgid "Error: argument of --alt is not a directory or a regular file:"
msgstr ""
"Erreur : le paramètre de --alt n'est pas un répertoire ou un fichier "
"classique :"
-#: ../debdelta:308
+#: ../debdelta:333
msgid "Error: argument of --old is not a directory or a regular file:"
msgstr ""
"Erreur : le paramètre de --old n'est pas un répertoire ou un fichier "
"classique :"
-#: ../debdelta:324
+#: ../debdelta:349
#, python-format
msgid "Error: --gpg-home `%s' does not exist."
msgstr "Erreur : --gpg-home « %s » n'existe pas."
-#: ../debdelta:328
+#: ../debdelta:353
#, python-format
-#| msgid "Error: option `%s' is unknown, try --help"
msgid "Error: output format `%s' is unknown."
msgstr "Erreur : le format de sortie « %s » n'est pas connu."
-#: ../debdelta:332
+#: ../debdelta:358
#, python-format
msgid "Error: option `%s' is unknown, try --help"
msgstr "Erreur : l'option « %s » n'est pas connue. Essayez --help."
-#: ../debdelta:337
+#: ../debdelta:363
#, python-format
msgid "Error: feature `%s' cannot be disabled."
msgstr "Erreur : la fonctionnalité « %s » ne peut pas être désactivée."
-#: ../debdelta:672 ../debdelta:682
+#: ../debdelta:802 ../debdelta:812
#, python-format
msgid "Error: the file `%s' does not exist."
msgstr "Erreur : le fichier « %s » n'existe pas."
-#: ../debdelta:674 ../debdelta:684
+#: ../debdelta:804 ../debdelta:814
#, python-format
msgid "Error: `%s' is not a regular file."
msgstr "Erreur : le fichier « %s » n'est pas un fichier classique."
-#: ../debdelta:677
+#: ../debdelta:807
#, python-format
msgid "Error: `%s' does not seem to be a Debian package."
msgstr "Erreur : « %s » ne semble pas être un paquet Debian."
-#: ../debdelta:687
+#: ../debdelta:817
#, python-format
msgid "Error: `%s' does not seem to be a Debian delta."
msgstr "Erreur : « %s » ne semble pas être un delta Debian."
-#: ../debdelta:984
+#: ../debdelta:1133
#, python-format
msgid ""
"not enough disk space (%(free)dkB) in directory %(dir)s for applying delta "
@@ -288,71 +319,69 @@
"pas assez d'espace disque (%(free)d kB) dans le répertoire %(dir)s pour "
"appliquer les deltas (besoin de %(size)d kB)."
-#: ../debdelta:1246 ../debdelta:1303
-#| msgid "(Faulty delta. Please consider retrying with the option \"-d\" )."
+#: ../debdelta:1395 ../debdelta:1452
msgid ""
"(Faulty delta. Please consider retrying with the option \"--forensic=http"
"\" )."
msgstr ""
"(Delta défectueux. Veuillez réessayer avec l'option « --forensic=http »)."
-#: ../debdelta:1259 ../debdelta:1280
+#: ../debdelta:1408 ../debdelta:1429
msgid "There were faulty deltas."
msgstr "Il y a des deltas défectueux."
-#: ../debdelta:1259
+#: ../debdelta:1408
msgid "Now invoking the mail sender to send the logs."
msgstr "Invocation de l'envoyeur de mail pour envoyer les journaux."
-#: ../debdelta:1261
+#: ../debdelta:1410
msgid "(hit any key)"
msgstr "(Pressez n'importe quelle touche)"
-#: ../debdelta:1280
+#: ../debdelta:1429
msgid "Sending logs to server."
msgstr "Envoi des journaux sur le serveur."
-#: ../debdelta:1295
+#: ../debdelta:1444
msgid "Server answers:"
msgstr "Réponses du serveur :"
-#: ../debdelta:1298
+#: ../debdelta:1447
#, python-format
-#| msgid "Faulty delta. Please send by email to %s the following files:"
msgid "Faulty delta. Please send by email to %s the following files:\n"
msgstr ""
"Delta défectueux. Veuillez envoyer par courrier électronique à %s les "
"fichiers suivants :\n"
-#: ../debdelta:1431
+#: ../debdelta:1580
msgid "Delta is not signed:"
msgstr "Le delta n'est pas signé :"
-#: ../debdelta:1433
+#: ../debdelta:1582
msgid "WARNING, delta is not signed:"
msgstr "ATTENTION, le delta n'est pas signé :"
-#: ../debdelta:2018
+#: ../debdelta:2172
#, python-format
msgid "Patching done, time %(time).2fsec, speed %(speed)dk/sec"
msgstr "Correction effectuée, temps %(time).2f sec, vitesse %(speed)d k/sec."
-#: ../debdelta:2020
+#: ../debdelta:2174
#, python-format
msgid "(script %(time).2fsec %(speed)dk/sec)"
msgstr "(script %(time).2f sec %(speed)d k/sec)"
-#: ../debdelta:2024
+#: ../debdelta:2178
#, python-format
msgid "(prelink %(time).2fsec, %(size)dk, %(speed)dk/s)"
msgstr "(prelink %(time).2f sec, %(size)d k, %(speed)d k/s)"
-#: ../debdelta:2026 ../debdelta:2028
+#: ../debdelta:2180 ../debdelta:2182
#, python-format
msgid "(unaccounted %.2fsec)"
msgstr "(inexpliqué %.2f sec)"
-#: ../debdelta:3290
+#: ../debdelta:3591
#, python-format
msgid ""
"delta is %(perc)3.1f%% of deb; that is, %(save)dkB are saved, on a total of "
@@ -361,7 +390,7 @@
"Le delta a une taille de %(perc)3.1f %% du deb ; c'est-à-dire que "
"%(save)d kB ont été économisés sur un total de %(tot)d kB."
-#: ../debdelta:3292
+#: ../debdelta:3593
#, python-format
msgid ""
"delta time %(time).2f sec, speed %(speed)dkB /sec, (%(algo)s time "
@@ -370,38 +399,48 @@
"delta temps %(time).2f sec, vitesse %(speed)d kB/sec, (%(algo)s temps "
"%(algotime).2f sec vitesse %(algospeed)d kB/sec) (corr %(corrtime).2f sec)"
-#: ../debdelta:3305
-msgid "Warning, no non-option arguments, debdeltas does nothing."
-msgstr "Attention, aucun paramètre non-option, aucune action de debdeltas."
-
-#: ../debdelta:3309
-msgid "Warning, no --old arguments, debdeltas will not generate any deltas."
-msgstr "Attention, aucun paramètre --old, debdeltas ne générera aucun delta."
-
-#: ../debdelta:3714
+#: ../debdelta:3966
#, python-format
msgid "Not enough disk space for storing `%s'."
msgstr "Pas assez d'espace disque pour enregistrer « %s »"
-#: ../debdelta:3771
+#: ../debdelta:3986
msgid "Creating:"
msgstr "Création :"
-#: ../debdelta:3808
+#: ../debdelta:3987
+#, fuzzy
+#| msgid "Error: testing of delta failed:"
+msgid "Creation of delta failed, reason:"
+msgstr "Erreur : les tests de delta ont échoué :"
+
+#: ../debdelta:3990 ../debdelta:4029 ../debdelta:4043
+msgid "You may want to examine:"
+msgstr ""
+
+#: ../debdelta:4026
msgid "Error: testing of delta failed:"
msgstr "Erreur : les tests de delta ont échoué :"
-#: ../debdelta:3855
+#: ../debdelta:4100
+msgid "Warning, no non-option arguments, debdeltas does nothing."
+msgstr "Attention, aucun paramètre non-option, aucune action de debdeltas."
+
+#: ../debdelta:4104
+msgid "Warning, no --old arguments, debdeltas will not generate any deltas."
+msgstr "Attention, aucun paramètre --old, debdeltas ne générera aucun delta."
+
+#: ../debdelta:4228
#, python-format
msgid "Total running time: %.1f"
msgstr "Temps d'exécution total : %.1f"
-#: ../debdelta:3970
+#: ../debdelta:4343
#, python-format
msgid "(sources.conf does not provide a server for `%s')"
msgstr "(sources.conf ne fournit aucun serveur pour « %s »)"
-#: ../debdelta:3985
+#: ../debdelta:4358
msgid ""
" Proxy settings detected in the environment; using \"urllib2\" for "
"downloading; but\n"
@@ -413,115 +452,126 @@
"caractéristiques et c'est généralement plus lent. Consultez la page de "
"manuel."
-#: ../debdelta:3997 ../debdelta:3999
+#: ../debdelta:4370 ../debdelta:4372
msgid "Initializing APT cache..."
msgstr "Initialisation du cache APT…"
-#: ../debdelta:4027
+#: ../debdelta:4400
msgid "Upgrading APT cache..."
msgstr "Mise à niveau du cache APT…"
-#: ../debdelta:4029
+#: ../debdelta:4402
msgid "upgrading..."
msgstr "mise à niveau…"
-#: ../debdelta:4036
-#| msgid "Upgrading APT cache..."
+#: ../debdelta:4409
msgid "Failed! Safe upgrading APT cache..."
msgstr "Échec ! Mise à niveau conservative du cache APT…"
-#: ../debdelta:4038
+#: ../debdelta:4411
msgid "failed! trying safe-upgrade..."
msgstr "Échec ! Essai d'une mise à niveau conservative (« safe-upgrade »)"
-#: ../debdelta:4042
+#: ../debdelta:4415
msgid "Upgraded APT cache."
msgstr "Le cache APT a été mis à niveau."
-#: ../debdelta:4044
+#: ../debdelta:4417
msgid "done."
msgstr "Effectué."
-#: ../debdelta:4081
+#: ../debdelta:4454
#, python-format
msgid "Recreated debs are saved in the directory %s"
msgstr "Les debs recréés sont sauvés dans le répertoire %s."
-#: ../debdelta:4124
+#: ../debdelta:4497
#, python-format
msgid "Created, time %(time)5.2fsec, speed %(speed)4s/sec, %(name)s"
msgstr "Créé, temps %(time)5.2f sec, vitesse %(speed)4s/sec, %(name)s"
-#: ../debdelta:4395
+#: ../debdelta:4743
+msgid " Redirect to:"
+msgstr ""
+
+#: ../debdelta:4781
msgid "Not enough disk space to download:"
msgstr "Pas assez d'espace disque pour télécharger :"
-#: ../debdelta:4420
+#: ../debdelta:4806
#, python-format
msgid "Downloaded, time %(time)5.2fsec, speed %(speed)4s/sec, %(name)s"
msgstr "Téléchargé, temps %(time)5.2f sec, vitesse %(speed)4s/sec, %(name)s"
-#: ../debdelta:4556
+#: ../debdelta:4942
#, python-format
msgid "Downloading head of %s..."
msgstr "Téléchargement de l'entête de %s…"
-#: ../debdelta:4576
+#: ../debdelta:4961
+msgid "Delta was not created since new package is too small:"
+msgstr ""
+
+#: ../debdelta:4968
msgid "Delta is too big:"
msgstr "Le delta est trop important :"
-#: ../debdelta:4582 ../debdelta:4584
+#: ../debdelta:4975
+msgid "Delta missing, server failed to create it:"
+msgstr ""
+
+#: ../debdelta:4981 ../debdelta:4983
msgid "Delta is not present:"
msgstr "Le delta est absent :"
-#: ../debdelta:4594
+#: ../debdelta:4993
#, python-format
msgid "Downloaded head of %s."
msgstr "En-tête du fichier %s téléchargé."
-#: ../debdelta:4632
+#: ../debdelta:5031
#, python-format
msgid "Deltas: %(present)d present and %(absent)d not,"
msgstr "Deltas : %(present)d présent et %(absent)d absent,"
-#: ../debdelta:4634
+#: ../debdelta:5033
#, python-format
msgid ""
"downloaded so far: time %(time).2fsec, size %(size)s, speed %(speed)4s/sec."
msgstr ""
"déjà téléchargé : %(time).2f sec, taille %(size)s, vitesse de %(speed)4s/sec."
-#: ../debdelta:4637
+#: ../debdelta:5036
#, python-format
msgid "Need to get %s of deltas."
msgstr "Besoin de récupérer %s des deltas."
-#: ../debdelta:4673
+#: ../debdelta:5072
msgid "You may wish to rerun, to get also:"
msgstr "Vous pourriez relancer, pour obtenir également :"
-#: ../debdelta:4728
+#: ../debdelta:5127
msgid "Delta-upgrade statistics:"
msgstr "Statistiques de delta-upgrade :"
-#: ../debdelta:4729
+#: ../debdelta:5128
#, python-format
msgid "size %(size)s time %(time)dsec speed %(speed)s/sec"
msgstr "taille %(size)s temps %(time)d sec vitesse %(speed)s/sec"
-#: ../debdelta:4734
+#: ../debdelta:5133
msgid "downloaded deltas, "
msgstr "deltas téléchargés, "
-#: ../debdelta:4739
+#: ../debdelta:5138
msgid "patching to debs, "
msgstr "correction des debs, "
-#: ../debdelta:4744
+#: ../debdelta:5143
msgid "downloaded debs, "
msgstr "debs téléchargé, "
-#: ../debdelta:4749
+#: ../debdelta:5148
#, python-format
msgid ""
"total resulting debs, size %(size)s time %(time)dsec virtual speed %(speed)s/"
@@ -530,37 +580,37 @@
"debs résultant totaux, taille %(size)s temps %(time)d sec vitesse virtuelle "
"%(speed)s/sec"
-#: ../debdelta:4767
+#: ../debdelta:5166
msgid "Need a filename; try --help."
msgstr "Besoin d'un nom de fichier ; essayez --help."
-#: ../debdelta:4788 ../debdelta:4812
+#: ../debdelta:5187 ../debdelta:5211
msgid "Need 3 filenames; try --help."
msgstr "Besoin de trois noms de fichier ; essayez --help."
-#: ../debdelta:4832
+#: ../debdelta:5231
msgid "Error: argument is not a directory or a regular file:"
msgstr ""
"Erreur : le paramètre n'est pas un répertoire ou un fichier classique :"
-#: ../debdelta:4885
+#: ../debdelta:5284
#, python-format
msgid "Lookup %s"
msgstr "Recherche %s"
-#: ../debdelta:4891
+#: ../debdelta:5290
#, python-format
msgid "Sorry, cannot find an URI to download the debian package of `%s'."
msgstr ""
"Désolé, impossible de trouver une URI pour télécharger le paquet debian "
"« %s »."
-#: ../debdelta:4907
+#: ../debdelta:5306
#, python-format
msgid "Sorry, no source is available to upgrade `%s'."
msgstr "Désolé, aucune source disponible pour la mise à niveau de « %s »."
-#: ../debdelta:4911
+#: ../debdelta:5310
#, python-format
msgid "Sorry, the package `%s' is already at its newest version."
msgstr "Désolé, le paquet « %s » est déjà à la version la plus récente."
I file binari /tmp/rZpKVy2W1B/debdelta-0.56/po/it.mo e /tmp/P1gWn9hUVk/debdelta-0.59/po/it.mo sono diversi
diff -Nru debdelta-0.56/po/it.po debdelta-0.59/po/it.po
--- debdelta-0.56/po/it.po 2017-01-01 23:59:34.000000000 +0100
+++ debdelta-0.59/po/it.po 2017-02-07 10:30:24.000000000 +0100
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: debdelta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-26 22:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-26 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-07 18:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-07 18:05+0100\n"
"Last-Translator: A Mennucc <mennu...@debian.org>\n"
"Language-Team: italian <debian-ital...@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -68,6 +68,7 @@
" possible values are: xdelta xdelta-bzip xdelta3 bsdiff\n"
" -M Mb maximum memory to use (for 'bsdiff' or 'xdelta')\n"
"--clean-deltas delete deltas if newer deb is not in archive\n"
+"--cache cache parsed version of Packages.bz2 as Packages.debdelta_cache\n"
msgstr ""
"Uso: debdeltas [ opzioni... ] [deb e directory, o file \"Packages\"]\n"
" Calcola i delta per i pacchetti Debian.\n"
@@ -93,15 +94,16 @@
" -M Mb massima memoria da usare (per \"bsdiff\" o \"xdelta\")\n"
"--clean-deltas\n"
" elimina i delta se il deb più nuovo non è presente in archivio\n"
+"--cache tiene una cache dei Packages.bz2 in Packages.debdelta_cache\n"
-#: ../debdelta:69
+#: ../debdelta:70
msgid ""
"Usage: debpatch [ option... ] delta fromfile tofile \n"
" Applies delta to fromfile and produces a reconstructed version of "
"tofile.\n"
"\n"
"(When using 'debpatch' and the old .deb is not available,\n"
-" use '/' for the fromfile.)\n"
+" use the unpack directory, usually '/', for the fromfile.)\n"
"\n"
"Usage: debpatch --info delta\n"
" Write info on delta.\n"
@@ -115,7 +117,10 @@
"Uso: debpatch [ opzioni... ] DELTA DAFILE AFILE \n"
" Applica DELTA a DAFILE e produce una versione ricostruita di AFILE.\n"
"\n"
-"(Se il vecchio deb non è disponibile, usa \"/\" come fromfile)\n"
+"(Se il vecchio deb non è disponibile, ma avete lo avete spacchettato\n"
+"in una directory, allora potete indicare la directory come DAFILE;\n"
+"in particolare se avete installato il vecchio deb, allora usate \"/\" come "
+"DAFILE)\n"
"\n"
"Uso: debpatch --info DELTA\n"
" Scrive informazioni sul DELTA.\n"
@@ -126,7 +131,7 @@
"--format FORMATO\n"
" formato del deb ricostruito\n"
-#: ../debdelta:86
+#: ../debdelta:87
msgid ""
"Usage: debdelta-upgrade [package names]\n"
" Downloads all deltas and apply them to create the debs\n"
@@ -139,6 +144,9 @@
" -A accept unsigned deltas\n"
"--format FORMAT\n"
" format of created debs\n"
+"--timeout SECONDS\n"
+" adjust timeout for connections, default is\n"
+" 15 seconds\n"
msgstr ""
"Uso: debdelta-upgrade [nomi pacchetti]\n"
" Scarica i delta e li applica per creare i deb che servono\n"
@@ -151,8 +159,10 @@
" -A accetta delta non firmati\n"
"--format FORMATO\n"
" formato del deb ricostruito\n"
+"--timeout SECONDS timeout per le connessione di rete,\n"
+" il default è di 15 secondi\n"
-#: ../debdelta:100
+#: ../debdelta:104
msgid ""
"Usage: debpatch-url [package names]\n"
" Show URL wherefrom to downloads all deltas that may be used to upgrade the "
@@ -162,7 +172,7 @@
" Mostra lo URL da cui scaricare i delta che possono aggiornare i\n"
" pacchetti indicati.\n"
-#: ../debdelta:105
+#: ../debdelta:109
msgid ""
" -v verbose (can be added multiple times)\n"
"--no-act do not do that (whatever it is!)\n"
@@ -182,63 +192,63 @@
"\n"
"Si veda la pagina di manuale per ulteriori opzioni e dettagli.\n"
-#: ../debdelta:279
+#: ../debdelta:304
msgid "Error: argument of --dir is not a directory:"
msgstr "Errore: l'argomento di --dir non è una directory:"
-#: ../debdelta:287
+#: ../debdelta:312
msgid "Error: argument of --forensicdir is not a directory:"
msgstr "Errore: l'argomento di --forensicdir non è una directory:"
-#: ../debdelta:303
+#: ../debdelta:328
msgid "Error: argument of --alt is not a directory or a regular file:"
msgstr "Errore: l'argomento di --alt non è una directory o un file regolare:"
-#: ../debdelta:308
+#: ../debdelta:333
msgid "Error: argument of --old is not a directory or a regular file:"
msgstr "Errore: l'argomento di --old non è una directory o un file regolare:"
-#: ../debdelta:324
+#: ../debdelta:349
#, python-format
msgid "Error: --gpg-home `%s' does not exist."
msgstr "Errore: --gpg-home '%s' non esiste."
-#: ../debdelta:328
+#: ../debdelta:353
#, python-format
msgid "Error: output format `%s' is unknown."
msgstr "Errore: il formato di uscita '%s' è sconosciuto."
-#: ../debdelta:332
+#: ../debdelta:358
#, python-format
msgid "Error: option `%s' is unknown, try --help"
msgstr "Errore: l'opzione '%s' è sconosciuta, vedere --help"
-#: ../debdelta:337
+#: ../debdelta:363
#, python-format
msgid "Error: feature `%s' cannot be disabled."
msgstr "Errore: la caratteristica '%s' non può essere disabilitata."
-#: ../debdelta:672 ../debdelta:682
+#: ../debdelta:802 ../debdelta:812
#, python-format
msgid "Error: the file `%s' does not exist."
msgstr "Errore: il file '%s' non esiste."
-#: ../debdelta:674 ../debdelta:684
+#: ../debdelta:804 ../debdelta:814
#, python-format
msgid "Error: `%s' is not a regular file."
msgstr "Errore: '%s' non è un file regolare."
-#: ../debdelta:677
+#: ../debdelta:807
#, python-format
msgid "Error: `%s' does not seem to be a Debian package."
msgstr "Errore: '%s' non sembra essere un pacchetto Debian."
-#: ../debdelta:687
+#: ../debdelta:817
#, python-format
msgid "Error: `%s' does not seem to be a Debian delta."
msgstr "Errore: '%s' non sembra essere un delta Debian."
-#: ../debdelta:984
+#: ../debdelta:1133
#, python-format
msgid ""
"not enough disk space (%(free)dkB) in directory %(dir)s for applying delta "
@@ -247,7 +257,7 @@
"non c'è abbastanza spazio su disco (%(free)dkB) nella directory\n"
"%(dir)s per applicare il delta (servono %(size)dkB)"
-#: ../debdelta:1246 ../debdelta:1303
+#: ../debdelta:1395 ../debdelta:1452
msgid ""
"(Faulty delta. Please consider retrying with the option \"--forensic=http"
"\" )."
@@ -255,64 +265,64 @@
"(Questo delta è difettoso. Potreste riprovare con l'opzione \"--forensic=http"
"\")."
-#: ../debdelta:1259 ../debdelta:1280
+#: ../debdelta:1408 ../debdelta:1429
msgid "There were faulty deltas."
msgstr "Alcuni delta erano difettosi."
-#: ../debdelta:1259
+#: ../debdelta:1408
msgid "Now invoking the mail sender to send the logs."
msgstr ""
"Ora verrà avviato il programma di invio posta elettronica per mandare\n"
"i registri."
-#: ../debdelta:1261
+#: ../debdelta:1410
msgid "(hit any key)"
msgstr "(premere un qualunque tasto)"
-#: ../debdelta:1280
+#: ../debdelta:1429
msgid "Sending logs to server."
msgstr "Sto mandando i registri al server."
-#: ../debdelta:1295
+#: ../debdelta:1444
msgid "Server answers:"
msgstr "Il server risponde:"
-#: ../debdelta:1298
+#: ../debdelta:1447
#, python-format
msgid "Faulty delta. Please send by email to %s the following files:\n"
msgstr ""
"Questo delta è difettoso. Si prega di inviare per e-mail a %s i\n"
"seguenti file:\n"
-#: ../debdelta:1431
+#: ../debdelta:1580
msgid "Delta is not signed:"
msgstr "Il delta non è firmato:"
-#: ../debdelta:1433
+#: ../debdelta:1582
msgid "WARNING, delta is not signed:"
msgstr "ATTENZIONE: il delta non è firmato:"
-#: ../debdelta:2018
+#: ../debdelta:2172
#, python-format
msgid "Patching done, time %(time).2fsec, speed %(speed)dk/sec"
msgstr "Creato il deb, tempo: %(time).2fsec, velocità: %(speed)dk/sec"
-#: ../debdelta:2020
+#: ../debdelta:2174
#, python-format
msgid "(script %(time).2fsec %(speed)dk/sec)"
msgstr "(script %(time).2fsec %(speed)dk/sec)"
-#: ../debdelta:2024
+#: ../debdelta:2178
#, python-format
msgid "(prelink %(time).2fsec, %(size)dk, %(speed)dk/s)"
msgstr "(prelink %(time).2fsec, %(size)dk, %(speed)dk/s)"
-#: ../debdelta:2026 ../debdelta:2028
+#: ../debdelta:2180 ../debdelta:2182
#, python-format
msgid "(unaccounted %.2fsec)"
msgstr "(altro %.2fsec)"
-#: ../debdelta:3290
+#: ../debdelta:3591
#, python-format
msgid ""
"delta is %(perc)3.1f%% of deb; that is, %(save)dkB are saved, on a total of "
@@ -321,7 +331,7 @@
"il delta è %(perc)3.1f%% del deb; cioè, sono stati risparmiati %(save)dkB su "
"un totale di %(tot)dkB."
-#: ../debdelta:3292
+#: ../debdelta:3593
#, python-format
msgid ""
"delta time %(time).2f sec, speed %(speed)dkB /sec, (%(algo)s time "
@@ -330,38 +340,46 @@
"delta tempo %(time).2f sec, velocità %(speed)dkB /sec, (%(algo)s tempo "
"%(algotime).2fsec velocità %(algospeed)dkB /sec) (corr %(corrtime).2f sec)"
-#: ../debdelta:3305
-msgid "Warning, no non-option arguments, debdeltas does nothing."
-msgstr "Attenzione, non ci sono argomenti non-opzioni, debdeltas non fa nulla."
-
-#: ../debdelta:3309
-msgid "Warning, no --old arguments, debdeltas will not generate any deltas."
-msgstr "Attenzione, manca l'opzione --old, debdeltas non genererà alcun delta."
-
-#: ../debdelta:3714
+#: ../debdelta:3966
#, python-format
msgid "Not enough disk space for storing `%s'."
msgstr "Non c'è abbastanza spazio nel disco per salvare '%s'."
-#: ../debdelta:3771
+#: ../debdelta:3986
msgid "Creating:"
msgstr "Creazione di:"
-#: ../debdelta:3808
+#: ../debdelta:3987
+msgid "Creation of delta failed, reason:"
+msgstr "La creazione del delta è fallita:"
+
+#: ../debdelta:3990 ../debdelta:4029 ../debdelta:4043
+msgid "You may want to examine:"
+msgstr "Potresti voler esaminare:"
+
+#: ../debdelta:4026
msgid "Error: testing of delta failed:"
msgstr "Errore: il test del delta è fallito:"
-#: ../debdelta:3855
+#: ../debdelta:4100
+msgid "Warning, no non-option arguments, debdeltas does nothing."
+msgstr "Attenzione, non ci sono argomenti non-opzioni, debdeltas non fa nulla."
+
+#: ../debdelta:4104
+msgid "Warning, no --old arguments, debdeltas will not generate any deltas."
+msgstr "Attenzione, manca l'opzione --old, debdeltas non genererà alcun delta."
+
+#: ../debdelta:4228
#, python-format
msgid "Total running time: %.1f"
msgstr "Tempo totale: %.1f"
-#: ../debdelta:3970
+#: ../debdelta:4343
#, python-format
msgid "(sources.conf does not provide a server for `%s')"
msgstr "(il 'sources.conf' non specifica un server per '%s')"
-#: ../debdelta:3985
+#: ../debdelta:4358
msgid ""
" Proxy settings detected in the environment; using \"urllib2\" for "
"downloading; but\n"
@@ -372,77 +390,89 @@
"scaricare; ma questo disabilita alcune caratteristiche e sarà\n"
"più lento e malfunzionante. Vedere la pagina di manuale."
-#: ../debdelta:3997 ../debdelta:3999
+#: ../debdelta:4370 ../debdelta:4372
msgid "Initializing APT cache..."
msgstr "Inizializzazione della cache di APT..."
-#: ../debdelta:4027
+#: ../debdelta:4400
msgid "Upgrading APT cache..."
msgstr "Aggiornamento della cache di APT..."
-#: ../debdelta:4029
+#: ../debdelta:4402
msgid "upgrading..."
msgstr "aggiornamento..."
-#: ../debdelta:4036
+#: ../debdelta:4409
msgid "Failed! Safe upgrading APT cache..."
msgstr "Fallito! Aggiornamento sicuro della cache di APT..."
-#: ../debdelta:4038
+#: ../debdelta:4411
msgid "failed! trying safe-upgrade..."
msgstr "fallito! provo l'aggiornamento sicuro..."
-#: ../debdelta:4042
+#: ../debdelta:4415
msgid "Upgraded APT cache."
msgstr "La cache di APT è stata aggiornata."
-#: ../debdelta:4044
+#: ../debdelta:4417
msgid "done."
msgstr "fatto."
-#: ../debdelta:4081
+#: ../debdelta:4454
#, python-format
msgid "Recreated debs are saved in the directory %s"
msgstr "I pacchetti deb ricreati saranno salvati nella directory %s"
-#: ../debdelta:4124
+#: ../debdelta:4497
#, python-format
msgid "Created, time %(time)5.2fsec, speed %(speed)4s/sec, %(name)s"
msgstr "Creato, tempo %(time)5.2fsec, velocità %(speed)4s/sec, %(name)s"
-#: ../debdelta:4395
+#: ../debdelta:4743
+msgid " Redirect to:"
+msgstr " Rediretto a:"
+
+#: ../debdelta:4781
msgid "Not enough disk space to download:"
msgstr "Non vi è abbastanza spazio disco per scaricare:"
-#: ../debdelta:4420
+#: ../debdelta:4806
#, python-format
msgid "Downloaded, time %(time)5.2fsec, speed %(speed)4s/sec, %(name)s"
msgstr "Scaricato, tempo %(time)5.2fsec, velocità %(speed)4s/sec, %(name)s"
-#: ../debdelta:4556
+#: ../debdelta:4942
#, python-format
msgid "Downloading head of %s..."
msgstr "Scaricamento dell'inizio di %s..."
-#: ../debdelta:4576
+#: ../debdelta:4961
+msgid "Delta was not created since new package is too small:"
+msgstr "Il delta non è stato creato perché il pacchetto nuovo è troppo piccolo:"
+
+#: ../debdelta:4968
msgid "Delta is too big:"
msgstr "Il delta è troppo grande:"
-#: ../debdelta:4582 ../debdelta:4584
+#: ../debdelta:4975
+msgid "Delta missing, server failed to create it:"
+msgstr "Il delta è assente perché il server non è riuscito a crearlo:"
+
+#: ../debdelta:4981 ../debdelta:4983
msgid "Delta is not present:"
msgstr "Il delta non è presente:"
-#: ../debdelta:4594
+#: ../debdelta:4993
#, python-format
msgid "Downloaded head of %s."
msgstr "Scaricato l'inizio di %s."
-#: ../debdelta:4632
+#: ../debdelta:5031
#, python-format
msgid "Deltas: %(present)d present and %(absent)d not,"
msgstr "Delta: %(present)d presenti e %(absent)d non presenti,"
-#: ../debdelta:4634
+#: ../debdelta:5033
#, python-format
msgid ""
"downloaded so far: time %(time).2fsec, size %(size)s, speed %(speed)4s/sec."
@@ -450,37 +480,37 @@
"scaricato finora: tempo %(time).2fsec, dimensione %(size)s, velocità "
"%(speed)4s/sec."
-#: ../debdelta:4637
+#: ../debdelta:5036
#, python-format
msgid "Need to get %s of deltas."
msgstr "Bisogna ancora scaricare %s di delta."
-#: ../debdelta:4673
+#: ../debdelta:5072
msgid "You may wish to rerun, to get also:"
msgstr "Si può riprovare più tardi per scaricare anche:"
-#: ../debdelta:4728
+#: ../debdelta:5127
msgid "Delta-upgrade statistics:"
msgstr "Statistiche di debdelta-upgrade:"
-#: ../debdelta:4729
+#: ../debdelta:5128
#, python-format
msgid "size %(size)s time %(time)dsec speed %(speed)s/sec"
msgstr "dimensione %(size)s tempo %(time)dsec velocità %(speed)s/sec"
-#: ../debdelta:4734
+#: ../debdelta:5133
msgid "downloaded deltas, "
msgstr "delta scaricati, "
-#: ../debdelta:4739
+#: ../debdelta:5138
msgid "patching to debs, "
msgstr "deb creati, "
-#: ../debdelta:4744
+#: ../debdelta:5143
msgid "downloaded debs, "
msgstr "deb scaricati, "
-#: ../debdelta:4749
+#: ../debdelta:5148
#, python-format
msgid ""
"total resulting debs, size %(size)s time %(time)dsec virtual speed %(speed)s/"
@@ -489,36 +519,36 @@
"totale deb risultanti, dimensione %(size)s tempo %(time)dsec velocità "
"virtuale %(speed)s/sec"
-#: ../debdelta:4767
+#: ../debdelta:5166
msgid "Need a filename; try --help."
msgstr "È necessario un nome di file; si veda --help."
-#: ../debdelta:4788 ../debdelta:4812
+#: ../debdelta:5187 ../debdelta:5211
msgid "Need 3 filenames; try --help."
msgstr "Sono necessari tre nomi di file; si veda --help."
-#: ../debdelta:4832
+#: ../debdelta:5231
msgid "Error: argument is not a directory or a regular file:"
msgstr "Errore: l'argomento non è una directory o un file regolare:"
-#: ../debdelta:4885
+#: ../debdelta:5284
#, python-format
msgid "Lookup %s"
msgstr "Cerco %s"
-#: ../debdelta:4891
+#: ../debdelta:5290
#, python-format
msgid "Sorry, cannot find an URI to download the debian package of `%s'."
msgstr ""
"Non è possibile trovare un URI per scaricare il pacchetto\n"
"Debian di '%s'."
-#: ../debdelta:4907
+#: ../debdelta:5306
#, python-format
msgid "Sorry, no source is available to upgrade `%s'."
msgstr "Non è disponibile alcuna sorgente per l'aggiornamento di '%s'."
-#: ../debdelta:4911
+#: ../debdelta:5310
#, python-format
msgid "Sorry, the package `%s' is already at its newest version."
msgstr "Il pacchetto '%s' è già alla versione più recente."
diff -Nru debdelta-0.56/po/messages.pot debdelta-0.59/po/messages.pot
--- debdelta-0.56/po/messages.pot 2017-01-01 23:59:34.000000000 +0100
+++ debdelta-0.59/po/messages.pot 2017-02-07 10:30:24.000000000 +0100
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-26 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-07 18:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n"
@@ -56,16 +56,17 @@
" possible values are: xdelta xdelta-bzip xdelta3 bsdiff\n"
" -M Mb maximum memory to use (for 'bsdiff' or 'xdelta')\n"
"--clean-deltas delete deltas if newer deb is not in archive\n"
+"--cache cache parsed version of Packages.bz2 as Packages.debdelta_cache\n"
msgstr ""
-#: ../debdelta:69
+#: ../debdelta:70
msgid ""
"Usage: debpatch [ option... ] delta fromfile tofile \n"
" Applies delta to fromfile and produces a reconstructed version of "
"tofile.\n"
"\n"
"(When using 'debpatch' and the old .deb is not available,\n"
-" use '/' for the fromfile.)\n"
+" use the unpack directory, usually '/', for the fromfile.)\n"
"\n"
"Usage: debpatch --info delta\n"
" Write info on delta.\n"
@@ -77,7 +78,7 @@
" format of created deb\n"
msgstr ""
-#: ../debdelta:86
+#: ../debdelta:87
msgid ""
"Usage: debdelta-upgrade [package names]\n"
" Downloads all deltas and apply them to create the debs\n"
@@ -90,16 +91,19 @@
" -A accept unsigned deltas\n"
"--format FORMAT\n"
" format of created debs\n"
+"--timeout SECONDS\n"
+" adjust timeout for connections, default is\n"
+" 15 seconds\n"
msgstr ""
-#: ../debdelta:100
+#: ../debdelta:104
msgid ""
"Usage: debpatch-url [package names]\n"
" Show URL wherefrom to downloads all deltas that may be used to upgrade the "
"given package names\n"
msgstr ""
-#: ../debdelta:105
+#: ../debdelta:109
msgid ""
" -v verbose (can be added multiple times)\n"
"--no-act do not do that (whatever it is!)\n"
@@ -111,174 +115,182 @@
"See man page for more options and details.\n"
msgstr ""
-#: ../debdelta:279
+#: ../debdelta:304
msgid "Error: argument of --dir is not a directory:"
msgstr ""
-#: ../debdelta:287
+#: ../debdelta:312
msgid "Error: argument of --forensicdir is not a directory:"
msgstr ""
-#: ../debdelta:303
+#: ../debdelta:328
msgid "Error: argument of --alt is not a directory or a regular file:"
msgstr ""
-#: ../debdelta:308
+#: ../debdelta:333
msgid "Error: argument of --old is not a directory or a regular file:"
msgstr ""
-#: ../debdelta:324
+#: ../debdelta:349
#, python-format
msgid "Error: --gpg-home `%s' does not exist."
msgstr ""
-#: ../debdelta:328
+#: ../debdelta:353
#, python-format
msgid "Error: output format `%s' is unknown."
msgstr ""
-#: ../debdelta:332
+#: ../debdelta:358
#, python-format
msgid "Error: option `%s' is unknown, try --help"
msgstr ""
-#: ../debdelta:337
+#: ../debdelta:363
#, python-format
msgid "Error: feature `%s' cannot be disabled."
msgstr ""
-#: ../debdelta:672 ../debdelta:682
+#: ../debdelta:802 ../debdelta:812
#, python-format
msgid "Error: the file `%s' does not exist."
msgstr ""
-#: ../debdelta:674 ../debdelta:684
+#: ../debdelta:804 ../debdelta:814
#, python-format
msgid "Error: `%s' is not a regular file."
msgstr ""
-#: ../debdelta:677
+#: ../debdelta:807
#, python-format
msgid "Error: `%s' does not seem to be a Debian package."
msgstr ""
-#: ../debdelta:687
+#: ../debdelta:817
#, python-format
msgid "Error: `%s' does not seem to be a Debian delta."
msgstr ""
-#: ../debdelta:984
+#: ../debdelta:1133
#, python-format
msgid ""
"not enough disk space (%(free)dkB) in directory %(dir)s for applying delta "
"(needs %(size)dkB)"
msgstr ""
-#: ../debdelta:1246 ../debdelta:1303
+#: ../debdelta:1395 ../debdelta:1452
msgid ""
"(Faulty delta. Please consider retrying with the option \"--forensic=http"
"\" )."
msgstr ""
-#: ../debdelta:1259 ../debdelta:1280
+#: ../debdelta:1408 ../debdelta:1429
msgid "There were faulty deltas."
msgstr ""
-#: ../debdelta:1259
+#: ../debdelta:1408
msgid "Now invoking the mail sender to send the logs."
msgstr ""
-#: ../debdelta:1261
+#: ../debdelta:1410
msgid "(hit any key)"
msgstr ""
-#: ../debdelta:1280
+#: ../debdelta:1429
msgid "Sending logs to server."
msgstr ""
-#: ../debdelta:1295
+#: ../debdelta:1444
msgid "Server answers:"
msgstr ""
-#: ../debdelta:1298
+#: ../debdelta:1447
#, python-format
msgid "Faulty delta. Please send by email to %s the following files:\n"
msgstr ""
-#: ../debdelta:1431
+#: ../debdelta:1580
msgid "Delta is not signed:"
msgstr ""
-#: ../debdelta:1433
+#: ../debdelta:1582
msgid "WARNING, delta is not signed:"
msgstr ""
-#: ../debdelta:2018
+#: ../debdelta:2172
#, python-format
msgid "Patching done, time %(time).2fsec, speed %(speed)dk/sec"
msgstr ""
-#: ../debdelta:2020
+#: ../debdelta:2174
#, python-format
msgid "(script %(time).2fsec %(speed)dk/sec)"
msgstr ""
-#: ../debdelta:2024
+#: ../debdelta:2178
#, python-format
msgid "(prelink %(time).2fsec, %(size)dk, %(speed)dk/s)"
msgstr ""
-#: ../debdelta:2026 ../debdelta:2028
+#: ../debdelta:2180 ../debdelta:2182
#, python-format
msgid "(unaccounted %.2fsec)"
msgstr ""
-#: ../debdelta:3290
+#: ../debdelta:3591
#, python-format
msgid ""
"delta is %(perc)3.1f%% of deb; that is, %(save)dkB are saved, on a total of "
"%(tot)dkB."
msgstr ""
-#: ../debdelta:3292
+#: ../debdelta:3593
#, python-format
msgid ""
"delta time %(time).2f sec, speed %(speed)dkB /sec, (%(algo)s time "
"%(algotime).2fsec speed %(algospeed)dkB /sec) (corr %(corrtime).2f sec)"
msgstr ""
-#: ../debdelta:3305
-msgid "Warning, no non-option arguments, debdeltas does nothing."
+#: ../debdelta:3966
+#, python-format
+msgid "Not enough disk space for storing `%s'."
msgstr ""
-#: ../debdelta:3309
-msgid "Warning, no --old arguments, debdeltas will not generate any deltas."
+#: ../debdelta:3986
+msgid "Creating:"
msgstr ""
-#: ../debdelta:3714
-#, python-format
-msgid "Not enough disk space for storing `%s'."
+#: ../debdelta:3987
+msgid "Creation of delta failed, reason:"
msgstr ""
-#: ../debdelta:3771
-msgid "Creating:"
+#: ../debdelta:3990 ../debdelta:4029 ../debdelta:4043
+msgid "You may want to examine:"
msgstr ""
-#: ../debdelta:3808
+#: ../debdelta:4026
msgid "Error: testing of delta failed:"
msgstr ""
-#: ../debdelta:3855
+#: ../debdelta:4100
+msgid "Warning, no non-option arguments, debdeltas does nothing."
+msgstr ""
+
+#: ../debdelta:4104
+msgid "Warning, no --old arguments, debdeltas will not generate any deltas."
+msgstr ""
+
+#: ../debdelta:4228
#, python-format
msgid "Total running time: %.1f"
msgstr ""
-#: ../debdelta:3970
+#: ../debdelta:4343
#, python-format
msgid "(sources.conf does not provide a server for `%s')"
msgstr ""
-#: ../debdelta:3985
+#: ../debdelta:4358
msgid ""
" Proxy settings detected in the environment; using \"urllib2\" for "
"downloading; but\n"
@@ -286,147 +298,159 @@
"page."
msgstr ""
-#: ../debdelta:3997 ../debdelta:3999
+#: ../debdelta:4370 ../debdelta:4372
msgid "Initializing APT cache..."
msgstr ""
-#: ../debdelta:4027
+#: ../debdelta:4400
msgid "Upgrading APT cache..."
msgstr ""
-#: ../debdelta:4029
+#: ../debdelta:4402
msgid "upgrading..."
msgstr ""
-#: ../debdelta:4036
+#: ../debdelta:4409
msgid "Failed! Safe upgrading APT cache..."
msgstr ""
-#: ../debdelta:4038
+#: ../debdelta:4411
msgid "failed! trying safe-upgrade..."
msgstr ""
-#: ../debdelta:4042
+#: ../debdelta:4415
msgid "Upgraded APT cache."
msgstr ""
-#: ../debdelta:4044
+#: ../debdelta:4417
msgid "done."
msgstr ""
-#: ../debdelta:4081
+#: ../debdelta:4454
#, python-format
msgid "Recreated debs are saved in the directory %s"
msgstr ""
-#: ../debdelta:4124
+#: ../debdelta:4497
#, python-format
msgid "Created, time %(time)5.2fsec, speed %(speed)4s/sec, %(name)s"
msgstr ""
-#: ../debdelta:4395
+#: ../debdelta:4743
+msgid " Redirect to:"
+msgstr ""
+
+#: ../debdelta:4781
msgid "Not enough disk space to download:"
msgstr ""
-#: ../debdelta:4420
+#: ../debdelta:4806
#, python-format
msgid "Downloaded, time %(time)5.2fsec, speed %(speed)4s/sec, %(name)s"
msgstr ""
-#: ../debdelta:4556
+#: ../debdelta:4942
#, python-format
msgid "Downloading head of %s..."
msgstr ""
-#: ../debdelta:4576
+#: ../debdelta:4961
+msgid "Delta was not created since new package is too small:"
+msgstr ""
+
+#: ../debdelta:4968
msgid "Delta is too big:"
msgstr ""
-#: ../debdelta:4582 ../debdelta:4584
+#: ../debdelta:4975
+msgid "Delta missing, server failed to create it:"
+msgstr ""
+
+#: ../debdelta:4981 ../debdelta:4983
msgid "Delta is not present:"
msgstr ""
-#: ../debdelta:4594
+#: ../debdelta:4993
#, python-format
msgid "Downloaded head of %s."
msgstr ""
-#: ../debdelta:4632
+#: ../debdelta:5031
#, python-format
msgid "Deltas: %(present)d present and %(absent)d not,"
msgstr ""
-#: ../debdelta:4634
+#: ../debdelta:5033
#, python-format
msgid ""
"downloaded so far: time %(time).2fsec, size %(size)s, speed %(speed)4s/sec."
msgstr ""
-#: ../debdelta:4637
+#: ../debdelta:5036
#, python-format
msgid "Need to get %s of deltas."
msgstr ""
-#: ../debdelta:4673
+#: ../debdelta:5072
msgid "You may wish to rerun, to get also:"
msgstr ""
-#: ../debdelta:4728
+#: ../debdelta:5127
msgid "Delta-upgrade statistics:"
msgstr ""
-#: ../debdelta:4729
+#: ../debdelta:5128
#, python-format
msgid "size %(size)s time %(time)dsec speed %(speed)s/sec"
msgstr ""
-#: ../debdelta:4734
+#: ../debdelta:5133
msgid "downloaded deltas, "
msgstr ""
-#: ../debdelta:4739
+#: ../debdelta:5138
msgid "patching to debs, "
msgstr ""
-#: ../debdelta:4744
+#: ../debdelta:5143
msgid "downloaded debs, "
msgstr ""
-#: ../debdelta:4749
+#: ../debdelta:5148
#, python-format
msgid ""
"total resulting debs, size %(size)s time %(time)dsec virtual speed %(speed)s/"
"sec"
msgstr ""
-#: ../debdelta:4767
+#: ../debdelta:5166
msgid "Need a filename; try --help."
msgstr ""
-#: ../debdelta:4788 ../debdelta:4812
+#: ../debdelta:5187 ../debdelta:5211
msgid "Need 3 filenames; try --help."
msgstr ""
-#: ../debdelta:4832
+#: ../debdelta:5231
msgid "Error: argument is not a directory or a regular file:"
msgstr ""
-#: ../debdelta:4885
+#: ../debdelta:5284
#, python-format
msgid "Lookup %s"
msgstr ""
-#: ../debdelta:4891
+#: ../debdelta:5290
#, python-format
msgid "Sorry, cannot find an URI to download the debian package of `%s'."
msgstr ""
-#: ../debdelta:4907
+#: ../debdelta:5306
#, python-format
msgid "Sorry, no source is available to upgrade `%s'."
msgstr ""
-#: ../debdelta:4911
+#: ../debdelta:5310
#, python-format
msgid "Sorry, the package `%s' is already at its newest version."
msgstr ""
I file binari /tmp/rZpKVy2W1B/debdelta-0.56/po/pt.mo e /tmp/P1gWn9hUVk/debdelta-0.59/po/pt.mo sono diversi
diff -Nru debdelta-0.56/po/pt.po debdelta-0.59/po/pt.po
--- debdelta-0.56/po/pt.po 2017-01-01 23:59:34.000000000 +0100
+++ debdelta-0.59/po/pt.po 2017-02-07 10:30:24.000000000 +0100
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the debdelta package.
#
# Américo Monteiro <a_monte...@gmx.com>, 2014.
+# Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debdelta 0.50+2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-26 22:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-07 12:04+0100\n"
-"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monte...@gmx.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-03 22:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-21 15:23+0000\n"
+"Last-Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,12 +44,33 @@
" chave gnupg usada para assinar o delta\n"
"--no-md5 não inclui informação MD5 no delta\n"
"--needsold cria um delta que só pode ser usado se o deb antigo estiver "
-"disponível"
-" -M Mb máximo de memória a usar (para 'bsdiff' ou 'xdelta')\n"
+"disponível -M Mb máximo de memória a usar (para 'bsdiff' ou 'xdelta')\n"
"--delta-algo ALGO\n"
" usa um backend específico para computar diferenças de binários\n"
#: ../debdelta:45
+#| msgid ""
+#| "Usage: debdeltas [ option... ] [deb files and dirs, or 'Packages' "
+#| "files]\n"
+#| " Computes all missing deltas for deb files.\n"
+#| " It orders by version number and produce deltas to the newest version\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "--signing-key KEY\n"
+#| " key used to sign the deltas (using GnuPG)\n"
+#| "--dir DIR force saving of deltas in this DIR\n"
+#| " (otherwise they go in the dir of the newer deb_file)\n"
+#| "--old ARGS 'Packages' files containing list of old versions of debs\n"
+#| "--alt ARGS for any cmdline argument, search for debs also in this place\n"
+#| " -n N how many deltas to produce for each deb (default unlimited)\n"
+#| "--no-md5 do not include MD5 info in delta\n"
+#| "--needsold create a delta that can only be used if the old .deb is "
+#| "available\n"
+#| "--delta-algo ALGO\n"
+#| " use a specific backend for computing binary diffs;\n"
+#| " possible values are: xdelta xdelta-bzip xdelta3 bsdiff\n"
+#| " -M Mb maximum memory to use (for 'bsdiff' or 'xdelta')\n"
+#| "--clean-deltas delete deltas if newer deb is not in archive\n"
msgid ""
"Usage: debdeltas [ option... ] [deb files and dirs, or 'Packages' files]\n"
" Computes all missing deltas for deb files.\n"
@@ -70,6 +92,7 @@
" possible values are: xdelta xdelta-bzip xdelta3 bsdiff\n"
" -M Mb maximum memory to use (for 'bsdiff' or 'xdelta')\n"
"--clean-deltas delete deltas if newer deb is not in archive\n"
+"--cache cache parsed version of Packages.bz2 as Packages.debdelta_cache\n"
msgstr ""
"Utilização: debdeltas [ opção... ] [ficheiros deb e directórios, ou "
"ficheiros 'Packages']\n"
@@ -79,32 +102,49 @@
"Opções:\n"
"--signing-key CHAVE\n"
" chave usada para assinar os deltas (usando GnuPG)\n"
-"--dir DIRECTÓRIO força a gravação dos deltas neste DIRECTÓRIO\n"
-" (de outro modo eles irão para o directório do ficheiro deb "
-"mais recente)\n"
-"--old ARGUMENTOS ficheiros 'Packages' que contém uma lista de versões "
+"--dir DIR força a gravação dos deltas neste DIRECTÓRIO\n"
+" (de outro modo eles irão para o directório do ficheiro deb mais "
+"recente)\n"
+"--old ARGUMENTOS ficheiros 'Packages' que contêm uma lista de versões "
"antigas de debs\n"
"--alt ARGUMENTOS para qualquer argumento de linha de comandos, procure "
"também por debs aqui\n"
" -n N quantos deltas produzir para cada deb (predefinição ilimitado)\n"
"--no-md5 não inclui informação MD5 no delta\n"
-"--needsold cria um delta que apenas pode ser usado se o antigo .deb "
-"estiver disponível\n"
+"--needsold cria um delta que apenas pode ser usado se o antigo .deb estiver "
+"disponível\n"
"--delta-algo ALGO\n"
" usa um backend específico para computar diferenças de binários;\n"
" os valores possíveis são: xdelta xdelta-bzip xdelta3 bsdiff\n"
" -M Mb máximo de memória a usar (para 'bsdiff' ou 'xdelta')\n"
"--clean-deltas apaga os deltas se o deb mais recente não estiver no "
"arquivo\n"
+"--cache cache da versão interpretada de Packages.bz2 como Packages.debdelta_cache\n"
-#: ../debdelta:69
+#: ../debdelta:70
+#| msgid ""
+#| "Usage: debpatch [ option... ] delta fromfile tofile \n"
+#| " Applies delta to fromfile and produces a reconstructed version of "
+#| "tofile.\n"
+#| "\n"
+#| "(When using 'debpatch' and the old .deb is not available,\n"
+#| " use '/' for the fromfile.)\n"
+#| "\n"
+#| "Usage: debpatch --info delta\n"
+#| " Write info on delta.\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "--no-md5 do not verify MD5 (if found in info in delta)\n"
+#| " -A accept unsigned deltas\n"
+#| "--format FORMAT\n"
+#| " format of created deb\n"
msgid ""
"Usage: debpatch [ option... ] delta fromfile tofile \n"
" Applies delta to fromfile and produces a reconstructed version of "
"tofile.\n"
"\n"
"(When using 'debpatch' and the old .deb is not available,\n"
-" use '/' for the fromfile.)\n"
+" use the unpack directory, usually '/', for the fromfile.)\n"
"\n"
"Usage: debpatch --info delta\n"
" Write info on delta.\n"
@@ -116,22 +156,34 @@
" format of created deb\n"
msgstr ""
"Utilização: debpatch [ opção... ] delta de-ficheiro para-ficheiro \n"
-" Aplica o delta ao de-ficheiro e produz uma versão reconstruída de "
-"para-ficheiro.\n"
+" Aplica o delta ao de-ficheiro e produz uma versão reconstruída de para-"
+"ficheiro.\n"
"\n"
"(Quando se usa 'debpatch' e o .deb antigo não está disponível,\n"
-" use '/' para o de-ficheiro.)\n"
+" use o directório para desempacotar, geralmente '/' para o de-ficheiro.)\n"
"\n"
"Utilização: debpatch --info delta\n"
" Escreve informação no delta.\n"
"\n"
"Opções:\n"
-"--no-md5 não verifica o MD5 (se encontrado em informações no delta)\n"
-" -A aceita deltas não assinados\n"
+"--no-md5 não verificar o MD5 (se encontrado em informações no delta)\n"
+" -A aceitar deltas não assinados\n"
"--format FORMATO\n"
" formato do deb criado\n"
-#: ../debdelta:86
+#: ../debdelta:87
+#| msgid ""
+#| "Usage: debdelta-upgrade [package names]\n"
+#| " Downloads all deltas and apply them to create the debs\n"
+#| " that are needed by 'apt-get upgrade'.\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "--dir DIR directory where to save results\n"
+#| "--deb-policy POLICY\n"
+#| " policy to decide which debs to download,\n"
+#| " -A accept unsigned deltas\n"
+#| "--format FORMAT\n"
+#| " format of created debs\n"
msgid ""
"Usage: debdelta-upgrade [package names]\n"
" Downloads all deltas and apply them to create the debs\n"
@@ -144,20 +196,26 @@
" -A accept unsigned deltas\n"
"--format FORMAT\n"
" format of created debs\n"
+"--timeout SECONDS\n"
+" adjust timeout for connections, default is\n"
+" 15 seconds\n"
msgstr ""
"Utilização: debdelta-upgrade [nomes de pacotes]\n"
" Descarrega todos os deltas e aplica-os para criar os debs que são\n"
" necessários pelo 'apt-get upgrade'.\n"
"\n"
"Opções:\n"
-"--dir DIRECTÓRIO directório onde guardar os resultados\n"
+"--dir DIR directório onde guardar os resultados\n"
"--deb-policy POLITICA\n"
-" politica para decidir quais debs descarregar,\n"
-" -A aceita deltas não assinados\n"
+" politica para decidir quais debs descarregar,\n"
+" -A aceita deltas não assinados\n"
"--format FORMATO\n"
-" formato dos debs criados\n"
+" formato dos debs criados\n"
+"--timeout SEGUNDOS\n"
+" ajusta o timeout das ligações, o predefinido é\n"
+" 15 segundos\n"
-#: ../debdelta:100
+#: ../debdelta:104
msgid ""
"Usage: debpatch-url [package names]\n"
" Show URL wherefrom to downloads all deltas that may be used to upgrade the "
@@ -167,7 +225,7 @@
" Mostra o URL de onde descarregar todos os deltas que possam ser usados "
"para actualizar os nomes de pacotes fornecidos\n"
-#: ../debdelta:105
+#: ../debdelta:109
msgid ""
" -v verbose (can be added multiple times)\n"
"--no-act do not do that (whatever it is!)\n"
@@ -187,63 +245,63 @@
"\n"
"Veja o manual para mais opções e detalhes.\n"
-#: ../debdelta:279
+#: ../debdelta:304
msgid "Error: argument of --dir is not a directory:"
msgstr "Erro: argumento de --dir não é um directório:"
-#: ../debdelta:287
+#: ../debdelta:312
msgid "Error: argument of --forensicdir is not a directory:"
msgstr "Erro: argumento de -forensicdir não é um directório:"
-#: ../debdelta:303
+#: ../debdelta:328
msgid "Error: argument of --alt is not a directory or a regular file:"
msgstr "Erro: argumento de --alt não é um directório nem um ficheiro regular:"
-#: ../debdelta:308
+#: ../debdelta:333
msgid "Error: argument of --old is not a directory or a regular file:"
msgstr "Erro: argumento de --old não é um directório nem um ficheiro regular:"
-#: ../debdelta:324
+#: ../debdelta:349
#, python-format
msgid "Error: --gpg-home `%s' does not exist."
msgstr "Erro: --gpg-home `%s' não existe."
-#: ../debdelta:328
+#: ../debdelta:353
#, python-format
msgid "Error: output format `%s' is unknown."
msgstr "Erro: formato de saída `%s' é desconhecido."
-#: ../debdelta:332
+#: ../debdelta:358
#, python-format
msgid "Error: option `%s' is unknown, try --help"
msgstr "Erro: a opção `%s' é desconhecida, tente --help"
-#: ../debdelta:337
+#: ../debdelta:363
#, python-format
msgid "Error: feature `%s' cannot be disabled."
msgstr "Erro: a funcionalidade `%s' não pode ser desactivada."
-#: ../debdelta:672 ../debdelta:682
+#: ../debdelta:802 ../debdelta:812
#, python-format
msgid "Error: the file `%s' does not exist."
msgstr "Erro: o ficheiro `%s' não existe."
-#: ../debdelta:674 ../debdelta:684
+#: ../debdelta:804 ../debdelta:814
#, python-format
msgid "Error: `%s' is not a regular file."
msgstr "Erro: `%s' não é um ficheiro regular."
-#: ../debdelta:677
+#: ../debdelta:807
#, python-format
msgid "Error: `%s' does not seem to be a Debian package."
msgstr "Erro: `%s' não parece ser um pacote Debian."
-#: ../debdelta:687
+#: ../debdelta:817
#, python-format
msgid "Error: `%s' does not seem to be a Debian delta."
msgstr "Erro: `%s' não parece ser um delta Debian."
-#: ../debdelta:984
+#: ../debdelta:1133
#, python-format
msgid ""
"not enough disk space (%(free)dkB) in directory %(dir)s for applying delta "
@@ -252,122 +310,130 @@
"não há espaço de disco suficiente (%(free)dkB) no directório %(dir)s para "
"aplicar o delta (precisa de %(size)dkB)"
-#: ../debdelta:1246 ../debdelta:1303
+#: ../debdelta:1395 ../debdelta:1452
msgid ""
"(Faulty delta. Please consider retrying with the option \"--forensic=http"
"\" )."
msgstr ""
-"(Delta com defeito. Por favor considere tentar de novo com o opção "
-"\"--forensic=http\" )."
+"(Delta com defeito. Por favor considere tentar de novo com o opção \"--"
+"forensic=http\" )."
-#: ../debdelta:1259 ../debdelta:1280
+#: ../debdelta:1408 ../debdelta:1429
msgid "There were faulty deltas."
msgstr "Existiram deltas com defeito."
-#: ../debdelta:1259
+#: ../debdelta:1408
msgid "Now invoking the mail sender to send the logs."
msgstr "Agora a invocar o transporte de mail para enviar os relatórios."
-#: ../debdelta:1261
+#: ../debdelta:1410
msgid "(hit any key)"
msgstr "(carregue em qualquer tecla)"
-#: ../debdelta:1280
+#: ../debdelta:1429
msgid "Sending logs to server."
msgstr "A enviar relatórios para o servidor."
-#: ../debdelta:1295
+#: ../debdelta:1444
msgid "Server answers:"
msgstr "Resposta do servidor:"
-#: ../debdelta:1298
+#: ../debdelta:1447
#, python-format
msgid "Faulty delta. Please send by email to %s the following files:\n"
msgstr ""
"Delta com defeito. Por favor envie os seguintes ficheiros por email para "
"%s:\n"
-#: ../debdelta:1431
+#: ../debdelta:1580
msgid "Delta is not signed:"
msgstr "Delta não está assinado:"
-#: ../debdelta:1433
+#: ../debdelta:1582
msgid "WARNING, delta is not signed:"
msgstr "AVISO, delta não está assinado:"
-#: ../debdelta:2018
+#: ../debdelta:2172
#, python-format
msgid "Patching done, time %(time).2fsec, speed %(speed)dk/sec"
msgstr ""
"Aplicação de patch pronta, tempo %(time).2fsec, velocidade %(speed)dk/sec"
-#: ../debdelta:2020
+#: ../debdelta:2174
#, python-format
msgid "(script %(time).2fsec %(speed)dk/sec)"
msgstr "(script %(time).2fsec %(speed)dk/sec)"
-#: ../debdelta:2024
+#: ../debdelta:2178
#, python-format
msgid "(prelink %(time).2fsec, %(size)dk, %(speed)dk/s)"
msgstr "(pré-link %(time).2fsec, %(size)dk, %(speed)dk/s)"
-#: ../debdelta:2026 ../debdelta:2028
+#: ../debdelta:2180 ../debdelta:2182
#, python-format
msgid "(unaccounted %.2fsec)"
msgstr "(não contado %.2fsec)"
-#: ../debdelta:3290
+#: ../debdelta:3587
#, python-format
msgid ""
"delta is %(perc)3.1f%% of deb; that is, %(save)dkB are saved, on a total of "
"%(tot)dkB."
msgstr ""
-"delta é %(perc)3.1f%% de deb; isto é, %(save)dkB são salvados, num total "
-"de %(tot)dkB."
+"delta é %(perc)3.1f%% de deb; isto é, %(save)dkB são salvados, num total de "
+"%(tot)dkB."
-#: ../debdelta:3292
+#: ../debdelta:3589
#, python-format
msgid ""
"delta time %(time).2f sec, speed %(speed)dkB /sec, (%(algo)s time "
"%(algotime).2fsec speed %(algospeed)dkB /sec) (corr %(corrtime).2f sec)"
msgstr ""
-"tempo de delta %(time).2f sec, velocidade %(speed)dkB /sec, (%(algo)s "
-"tempo %(algotime).2fsec velocidade %(algospeed)dkB /sec) "
-"(corr %(corrtime).2f sec)"
+"tempo de delta %(time).2f sec, velocidade %(speed)dkB /sec, (%(algo)s tempo "
+"%(algotime).2fsec velocidade %(algospeed)dkB /sec) (corr %(corrtime).2f sec)"
-#: ../debdelta:3305
-msgid "Warning, no non-option arguments, debdeltas does nothing."
-msgstr "Aviso, nenhum argumento não-opção, o debdeltas não faz nada."
-
-#: ../debdelta:3309
-msgid "Warning, no --old arguments, debdeltas will not generate any deltas."
-msgstr ""
-"Aviso, nenhum argumento --old, o debdeltas não irá gerar nenhuns deltas."
-
-#: ../debdelta:3714
+#: ../debdelta:3960
#, python-format
msgid "Not enough disk space for storing `%s'."
msgstr "Não há espaço de disco suficiente para armazenar `%s'."
-#: ../debdelta:3771
+#: ../debdelta:3980
msgid "Creating:"
msgstr "A criar:"
-#: ../debdelta:3808
+#: ../debdelta:3981
+#| msgid "Error: testing of delta failed:"
+msgid "Creation of delta failed, reason:"
+msgstr "Falhou a criação do delta, razão:"
+
+#: ../debdelta:3984 ../debdelta:4023 ../debdelta:4037
+msgid "You may want to examine:"
+msgstr "Pode querer examinar:"
+
+#: ../debdelta:4020
msgid "Error: testing of delta failed:"
msgstr "Erro: testes do delta falhados:"
-#: ../debdelta:3855
+#: ../debdelta:4094
+msgid "Warning, no non-option arguments, debdeltas does nothing."
+msgstr "Aviso, nenhum argumento não-opção, o debdeltas não faz nada."
+
+#: ../debdelta:4098
+msgid "Warning, no --old arguments, debdeltas will not generate any deltas."
+msgstr ""
+"Aviso, nenhum argumento --old, o debdeltas não irá gerar nenhuns deltas."
+
+#: ../debdelta:4222
#, python-format
msgid "Total running time: %.1f"
msgstr "Tempo total de execução: %.1f"
-#: ../debdelta:3970
+#: ../debdelta:4337
#, python-format
msgid "(sources.conf does not provide a server for `%s')"
msgstr "(sources.conf não fornece um servidor para `%s')"
-#: ../debdelta:3985
+#: ../debdelta:4352
msgid ""
" Proxy settings detected in the environment; using \"urllib2\" for "
"downloading; but\n"
@@ -379,78 +445,78 @@
" isto desactiva algumas funcionalidades e é em geral mais lento e "
"problemático. Veja o manual."
-#: ../debdelta:3997 ../debdelta:3999
+#: ../debdelta:4364 ../debdelta:4366
msgid "Initializing APT cache..."
msgstr "a inicializar a cache do APT..."
-#: ../debdelta:4027
+#: ../debdelta:4394
msgid "Upgrading APT cache..."
msgstr "a actualizar a cache do APT..."
-#: ../debdelta:4029
+#: ../debdelta:4396
msgid "upgrading..."
msgstr "a actualizar..."
-#: ../debdelta:4036
+#: ../debdelta:4403
msgid "Failed! Safe upgrading APT cache..."
msgstr "Falhado! A fazer actualização segura da cache de APT..."
-#: ../debdelta:4038
+#: ../debdelta:4405
msgid "failed! trying safe-upgrade..."
msgstr "falhado! a tentar actualização segura..."
-#: ../debdelta:4042
+#: ../debdelta:4409
msgid "Upgraded APT cache."
msgstr "Cache de APT actualizada."
-#: ../debdelta:4044
+#: ../debdelta:4411
msgid "done."
msgstr "feito."
-#: ../debdelta:4081
+#: ../debdelta:4448
#, python-format
msgid "Recreated debs are saved in the directory %s"
msgstr "Os debs recriados são guardados no directório %s"
-#: ../debdelta:4124
+#: ../debdelta:4491
#, python-format
msgid "Created, time %(time)5.2fsec, speed %(speed)4s/sec, %(name)s"
msgstr "Criado, tempo %(time)5.2fsec, velocidade %(speed)4s/sec, %(name)s"
-#: ../debdelta:4395
+#: ../debdelta:4766
msgid "Not enough disk space to download:"
msgstr "Não há espaço de disco suficiente para descarregar."
-#: ../debdelta:4420
+#: ../debdelta:4791
#, python-format
msgid "Downloaded, time %(time)5.2fsec, speed %(speed)4s/sec, %(name)s"
msgstr ""
"Descarregado, tempo %(time)5.2fsec, velocidade %(speed)4s/sec, %(name)s"
-#: ../debdelta:4556
+#: ../debdelta:4926
#, python-format
msgid "Downloading head of %s..."
msgstr "A descarregar cabeça de %s..."
-#: ../debdelta:4576
+#: ../debdelta:4946
msgid "Delta is too big:"
msgstr "Delta é demasiado grande:"
-#: ../debdelta:4582 ../debdelta:4584
+#: ../debdelta:4952 ../debdelta:4954
msgid "Delta is not present:"
msgstr "Delta não está presente:"
-#: ../debdelta:4594
+#: ../debdelta:4964
#, python-format
msgid "Downloaded head of %s."
msgstr "Descarregada cabeça de %s."
-#: ../debdelta:4632
+#: ../debdelta:5002
#, python-format
msgid "Deltas: %(present)d present and %(absent)d not,"
msgstr "Deltas: %(present)d presentes e %(absent)d não presentes,"
-#: ../debdelta:4634
+#: ../debdelta:5004
#, python-format
msgid ""
"downloaded so far: time %(time).2fsec, size %(size)s, speed %(speed)4s/sec."
@@ -458,37 +524,37 @@
"descarregado até agora: tempo %(time).2fsec, tamanho %(size)s, velocidade "
"%(speed)4s/sec."
-#: ../debdelta:4637
+#: ../debdelta:5007
#, python-format
msgid "Need to get %s of deltas."
msgstr "Preciso de obter %s de deltas."
-#: ../debdelta:4673
+#: ../debdelta:5043
msgid "You may wish to rerun, to get also:"
msgstr "Você pode desejar voltar a executar, para também obter:"
-#: ../debdelta:4728
+#: ../debdelta:5098
msgid "Delta-upgrade statistics:"
msgstr "Estatísticas de actualização de delta:"
-#: ../debdelta:4729
+#: ../debdelta:5099
#, python-format
msgid "size %(size)s time %(time)dsec speed %(speed)s/sec"
msgstr "tamanho %(size)s tempo %(time)dsec velocidade %(speed)s/sec"
-#: ../debdelta:4734
+#: ../debdelta:5104
msgid "downloaded deltas, "
msgstr "deltas descarregados, "
-#: ../debdelta:4739
+#: ../debdelta:5109
msgid "patching to debs, "
msgstr "a aplicar patches aos debs, "
-#: ../debdelta:4744
+#: ../debdelta:5114
msgid "downloaded debs, "
msgstr "debs descarregados, "
-#: ../debdelta:4749
+#: ../debdelta:5119
#, python-format
msgid ""
"total resulting debs, size %(size)s time %(time)dsec virtual speed %(speed)s/"
@@ -497,38 +563,36 @@
"total de debs resultantes, tamanho %(size)s tempo %(time)dsec velocidade "
"virtual %(speed)s/sec"
-#: ../debdelta:4767
+#: ../debdelta:5137
msgid "Need a filename; try --help."
msgstr "Preciso de um nome de ficheiro; tente --help."
-#: ../debdelta:4788 ../debdelta:4812
+#: ../debdelta:5158 ../debdelta:5182
msgid "Need 3 filenames; try --help."
msgstr "Preciso de 3 nomes de ficheiros; tente --help."
-#: ../debdelta:4832
+#: ../debdelta:5202
msgid "Error: argument is not a directory or a regular file:"
msgstr "Erro: argumento não é um directório nem um ficheiro regular:"
-#: ../debdelta:4885
+#: ../debdelta:5255
#, python-format
msgid "Lookup %s"
msgstr "Procurar %s"
-#: ../debdelta:4891
+#: ../debdelta:5261
#, python-format
msgid "Sorry, cannot find an URI to download the debian package of `%s'."
msgstr ""
-"Desculpe, não consigo encontrar um URL para descarregar o pacote debian "
-"de `%s'."
+"Desculpe, não consigo encontrar um URL para descarregar o pacote debian de `"
+"%s'."
-#: ../debdelta:4907
+#: ../debdelta:5277
#, python-format
msgid "Sorry, no source is available to upgrade `%s'."
msgstr "Desculpe, não há fontes disponíveis para actualizar `%s'."
-#: ../debdelta:4911
+#: ../debdelta:5281
#, python-format
msgid "Sorry, the package `%s' is already at its newest version."
msgstr "Desculpe, o pacote `%s' já está na sua versão mais recente."
-
-
signature.asc
Description: Digital signature
--- End Message ---