Package: kdebase
Severity: wishlist
Tags: patch, l10n
Version: 4:3.5.9.dfsg.1-2
Hello,
Attached you'll find the updated Romanian translation of kdebase. It seems it got lost in the list
noise. Please add it to the kdebase package.
Thanks
--
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
# translation of ro.po to Romanian
# debconf templates for xorg-x11 package
#
# $Id: pothead.in 189 2005-06-11 00:04:27Z branden $
#
# Copyright:
#
# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
# Please see debian/copyright.
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf is available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Branden Robinson, 2000--2004.
# RuÈeÈ Zeno <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
# Eddy PetriÈor <[EMAIL PROTECTED]>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 11:21+0300\n"
"Last-Translator: Eddy PetriÈor <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Romanian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid "Default display manager:"
msgstr "Managerul de ecran implicit:"
#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid ""
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
"for the X Window System."
msgstr ""
"Un manager de ecran este un program care oferÄ facilitatea de autentificare "
"graficÄ sistemului de ferestre X."
#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
"run by default."
msgstr ""
"Doar un singur manager de ecran poate gestiona un anumit server X, dar "
"acum sunt instalaÈi mai mulÈi. SelectaÈi managerul care ar trebui sÄ porneascÄ Ã®n mod implicit."
#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid ""
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager."
msgstr ""
"Mai mulÈi manageri de ecran pot rula simultan dacÄ sunt configuraÈi sÄ "
"gestioneze servere diferite; pentru a obÈine acest lucru, configuraÈi "
"managerii de ecran în mod corespunzÄtor, editaÈi fiecare dintre script-urile lor de "
"iniÈializare din /etc/init.d Èi dezactivaÈi testul legat de managerul de ecran "
"implicit."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdm.templates:3001
msgid "Stop the kdm daemon?"
msgstr "Se opreÈte serviciul kdm?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdm.templates:3001
msgid ""
"The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
msgstr ""
"Serviciul K de management al ecranului (kdm) este, în mod obiÈnuit, oprit la "
"înnoirea sau Ètergerea pachetului, dar acum se pare cÄ acesta gestioneazÄ cel "
"puÈin o sesiune X."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdm.templates:3001
msgid ""
"If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
"restarted."
msgstr ""
"Ãn cazul în care kdm este oprit acum, orice sesiune X gestionatÄ de el va fi terminatÄ. Altfel, "
"noua versiune va avea efect la urmÄtoarea repornire a serviciului."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The X display manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
#~ "session."
#~ msgstr ""
#~ "Demonul X de management al ecranului (kdm) este, în mod obiÈnuit oprit la "
#~ "înnoirea sau Ètergerea pachetului, dar se pare cÄ acesta guverneazÄ cel "
#~ "puÈin o sesiune X care ruleazÄ acum. DacÄ kdm este oprit acum, orice "
#~ "sesiune guvernatÄ de el va fi terminatÄ. Altfel, îl puteÈi lÄsa pe kdm sÄ "
#~ "ruleze Èi noua versiune va avea efect la urmÄtoarea repornire a demonului."
#~ msgid "Select the desired default display manager."
#~ msgstr "AlegeÈi administratorul de ecran implicit, pe care îl doriÈi."
#~ msgid ""
#~ "Only one display manager can manage a given X server, but multiple "
#~ "display manager packages are installed. Please select which display "
#~ "manager should run by default."
#~ msgstr ""
#~ "Doar un singur administrator de ecran poate administra un server X dat, "
#~ "dar sunt instalaÈi mai mulÈi administratori. AlegeÈi care administrator "
#~ "de ecran sÄ ruleze implicit."
#~ msgid ""
#~ "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured "
#~ "to manage different servers; to achieve this, configure the display "
#~ "managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and "
#~ "disable the check for a default display manager.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Simultan pot rula mai mulÈi administratori de ecran dacÄ sunt "
#~ "configuraÈi sÄ administreze servere diferite; pentru a obÈine acest "
#~ "lucru, configuraÈi administratorul de ecran pentru aceastÄ funcÈie, "
#~ "editaÈi scripturile de iniÈiere din /etc/init.d, Èi dezactivaÈi opÈiunea "
#~ "de verificare a administratorului de ecran implicit.)"
#~ msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
#~ msgstr "DoriÈi sÄ opriÈi demonul kdm?"
#~ msgid ""
#~ "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
#~ "session. If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be "
#~ "terminated. Otherwise you may leave kdm running, and the new version will "
#~ "take effect the next time the daemon is restarted."
#~ msgstr ""
#~ "Demonul K Desktop manager (kdm) este oprit de obicei la actualizarea "
#~ "pachetuluiÈi la eliminarea sa, dar se pare cÄ acum administreazÄ o "
#~ "sesiune X de lucru.DacÄ demonul kdm este oprit acum, orice sesiune X pe "
#~ "care o administreazÄ va fi opritÄ. O alternativÄ ar fi sÄ lÄsaÈi kdm sÄ "
#~ "ruleze, iar noua versiune va ruladata viitoare când demonul va fi "
#~ "repornit."