Package: kdebase Version: 4:3.2.2-1 Severity: wishlist Tags: l10n
Hello, I updated the po-file for german which is attached. Greetings Helge -- Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. [EMAIL PROTECTED] gpg signed mail preferred gpg-key: finger [EMAIL PROTECTED] 64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-12-18 03:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-30 21:13-0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:4 msgid "Select the desired default display manager." msgstr "Wählen Sie den als Standard gewünschten Display-Manager" #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:4 msgid "" "A display manager is a program that provides graphical login capabilities " "for the X Window System." msgstr "" "Ein Display-Manager ist ein Programm, daß graphische Login-Fähigkeiten für " "das X-Window-System bereitstellt." #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:4 msgid "" "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display " "manager packages are installed. Please select which display manager should " "run by default." msgstr "" "Nur ein Display-Manager kann einen X-Server verwalten, aber mehrere Display-" "Manger-Pakete sind installiert. Bitte wählen Sie aus, welcher Display-Manager " "standardmäßig laufen soll." #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:4 msgid "" "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to " "manage different servers; to achieve this, configure the display managers " "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the " "check for a default display manager.)" msgstr "" "(Mehrere Display-Manager können simultan laufen, wenn sie konfiguriert sind, "verschiedene Server zu verwalten; um dies zu erreichen, konfigurieren Sie die " "Display-Managers entsprechend, editieren jedes ihrer init-Skripte in " "/etc/init.d, und deaktivieren Sie die Überprüfung für den Standard-Display-" "Manager." #. Type: string #. Description #: ../kdm.templates:26 msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?" msgstr "Möchten Sie den kdm-Daemon stoppen?" #. Type: string #. Description #: ../kdm.templates:26 msgid "" "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade " "and removal, but it appears to be managing at least one running X session. " "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. " "Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect " "the next time the daemon is restarted." msgstr "" "Der K Desktop Manager (kdm) Daemon wird typischerweise während einer " "Paketaktualisierung und -entfernung gestoppt, aber es scheint, daß er noch " "mindestens eine X-Sitzung verwaltet. Wird kdm jetzt gestoppt, werden alle von " "ihm verwalteten X-Sitzungen beendet. Andernfalls können Sie den kdm " "weiterlaufen lassen und die neue Version wird beim nächsten Restart des " "Daemons wirksam."
pgpE69I5OaIdI.pgp
Description: PGP signature