[ No X-Debbugs-CC set as I'm just coming from d-l10n-german, see the thread starting at <http://lists.debian.org/debian-l10n-german/2005/01/msg00070.html> and continuing at <http://lists.debian.org/debian-l10n-german/2005/02/msg00031.html> for reference. ]
Please find attached the German translation of the kdebase template which has finally been given the blessing of the d-l10n-german list. Cheers, Flo
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Erik Schanze <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase_4:3.2.3-1_templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-12-18 03:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 14:58+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:4 msgid "Select the desired default display manager." msgstr "Wählen Sie den gewünschten Display-Manager aus." #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:4 msgid "" "A display manager is a program that provides graphical login capabilities " "for the X Window System." msgstr "" "Der Display-Manager ermöglicht das grafische Einloggen in das " "X-Window-System." #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:4 msgid "" "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display " "manager packages are installed. Please select which display manager should " "run by default." msgstr "" "Es können mehrere Display-Manager installiert sein, aber nur einer kann einen " "übergebenen X-Server verwalten. Bitte wählen Sie den Display-Manager, der " "standardmäßig gestartet werden soll." #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:4 msgid "" "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to " "manage different servers; to achieve this, configure the display managers " "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the " "check for a default display manager.)" msgstr "" "(Mehrere Display-Manager können gleichzeitig laufen, wenn sie so eingestellt " "sind, dass sie verschiedene Server verwalten können; um das zu erreichen, " "richten Sie die Display-Manager entsprechend ein, ändern Sie deren Init-Skripte " "im Verzeichnis /etc/init.d und deaktivieren Sie den Test auf einen Standard-" "Display-Manager.)" #. Type: string #. Description #: ../kdm.templates:26 msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?" msgstr "Wollen Sie den kdm-Daemon anhalten?" #. Type: string #. Description #: ../kdm.templates:26 msgid "" "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade " "and removal, but it appears to be managing at least one running X session. " "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. " "Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect " "the next time the daemon is restarted." msgstr "" "Der K-Desktop-Manager-Daemon (kdm) wird normalerweise beim " "Aktualisieren und Entfernen des Pakets angehalten, aber er verwaltet " "scheinbar gerade eine laufende X-Sitzung. Wenn kdm jetzt angehalten wird, " "werden alle X-Sitzungen, die er verwaltet, beendet. Sie können kdm auch " "weiterlaufen lassen und die neue Version wird wirksam, wenn der Daemon das " "nächste Mal neu gestartet wird."
signature.asc
Description: Digital signature