Package: faqomatic Version: 2.711-2 Hi!
Here is a quick fix to workaround the format problems in the file. --- Language_de_iso8859_1.pm.bak Wed Nov 21 14:22:15 2001 +++ Language_de_iso8859_1.pm Wed Nov 21 14:28:01 2001 @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "If you want to change the CGI stub to point to another directory, edit the script and then\n" msgstr "Wenn Sie den CGI-Abschnitt in einem anderem Verzeichnis ablegen möchten, editieren Sie das Skript und dann\n" -msgud "click here to use the new location" +msgid "click here to use the new location" msgstr "klicke hier, um das neue Verzeichnis zu benutzen" msgid "FAQ-O-Matic stores files in two main directories.<p>The <b>meta/</b> directory path is encoded in your CGI stub ($0). It contains:" @@ -1240,9 +1240,9 @@ my @txs = grep { m/^msg/ } split(/\n/, $txfile); for (my $i=0; $i<@txs; $i+=2) { - $txs[$i] =~ m/msgid \"(.*)\"$/; + $txs[$i] =~ m/msgid \"(.*)\"/; my $from = $1; - $txs[$i+1] =~ m/msgstr \"(.*)\"$/; + $txs[$i+1] =~ m/msgstr \"(.*)\"/; my $to = $1; if (not defined $from or not defined $to) { die "bad translation at pair $i"; The first is a simple typo, and the second relaxes the format, so that all string get parsed correctly. The Language_fr.pm has both problems too! Please apply this patch and fix it for the french version too. Regards, David Schmitt