Package: faqomatic
Version: 2.711-2

Hi!

Here is a quick fix to workaround the format problems in the file.


--- Language_de_iso8859_1.pm.bak        Wed Nov 21 14:22:15 2001
+++ Language_de_iso8859_1.pm    Wed Nov 21 14:28:01 2001
@@ -170,7 +170,7 @@
 msgid "If you want to change the CGI stub to point to another directory, edit 
the script and then\n"
 msgstr "Wenn Sie den CGI-Abschnitt in einem anderem Verzeichnis ablegen 
möchten, editieren Sie das Skript und dann\n"
 
-msgud "click here to use the new location"
+msgid "click here to use the new location"
 msgstr "klicke hier, um das neue Verzeichnis zu benutzen"
 
 msgid "FAQ-O-Matic stores files in two main directories.<p>The <b>meta/</b> 
directory path is encoded in your CGI stub ($0). It contains:"
@@ -1240,9 +1240,9 @@
 
        my @txs = grep { m/^msg/ } split(/\n/, $txfile);
        for (my $i=0; $i<@txs; $i+=2) {
-               $txs[$i] =~ m/msgid \"(.*)\"$/;
+               $txs[$i] =~ m/msgid \"(.*)\"/;
                my $from = $1;
-               $txs[$i+1] =~ m/msgstr \"(.*)\"$/;
+               $txs[$i+1] =~ m/msgstr \"(.*)\"/;
                my $to = $1;
                if (not defined $from or not defined $to) {
                        die "bad translation at pair $i";



The first is a simple typo, and the second relaxes the format, so that
all string get parsed correctly.


The Language_fr.pm has both problems too!



Please apply this patch and fix it for the french version too.


Regards, David Schmitt


Reply via email to