Package: adduser Version: 3.114 Severity: wishlist Tags: l10n patch Please apply my patch to master branch! Thanks,
-- Trần Ngọc Quân.
>From 40994775a759cbb9e25400d0e302c2cef3611510 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Tr=E1=BA=A7n=20Ng=E1=BB=8Dc=20Qu=C3=A2n?= <vnwild...@gmail.com> Date: Sat, 28 May 2016 14:28:28 +0700 Subject: [PATCH] Reviewed Vietnamese translation MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Trần Ngá»c Quân <vnwild...@gmail.com> --- po/vi.po | 223 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 110 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index abf03ee..44d4860 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -2,41 +2,41 @@ # Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the adduser package. # Clytie Siddall <cly...@riverland.net.au>, 2010. +# Trần Ngá»c Quân <vnwild...@gmail.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: adduser_3.112+nmu1\n" +"Project-Id-Version: adduser 3.114\n" "Report-Msgid-Bugs-To: adduser-de...@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-21 17:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-07 18:38+0930\n" -"Last-Translator: Clytie Siddall <cly...@riverland.net.au>\n" -"Language-Team: Vietnamese <vi...@googlegroups.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 14:24+0700\n" +"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwild...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <debian-l10n-vietnam...@lists.debian.org>\n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on #: ../adduser:150 msgid "Only root may add a user or group to the system.\n" -msgstr "Chá» ngưá»i chá»§ có quyá»n thêm và o há» thá»ng má»t ngưá»i dùng hay nhóm.\n" +msgstr "" +"Chá» siêu quản trá» có quyá»n thêm và o há» thá»ng má»t ngưá»i dùng hay nhóm.\n" #: ../adduser:176 ../deluser:137 msgid "Only one or two names allowed.\n" -msgstr "Cho phép chá» má»t hay hai tên thôi.\n" +msgstr "Chá» cho phép má»t hay hai tên thôi.\n" #. must be addusertogroup #: ../adduser:181 msgid "Specify only one name in this mode.\n" -msgstr "Trong chế Äá» nà y thì ghi rõ chá» môt tên.\n" +msgstr "Trong chế Äá» nà y thì chá» ÄÆ°a ra má»t tên.\n" #: ../adduser:197 msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n" -msgstr "" -"Ba tuỳ chá»n « --group », « --ingroup » và « --gid options » loại từ lẫn " -"nhau.\n" +msgstr "Ba tùy chá»n â--groupâ, â--ingroupâ và â--gid optionsâ xung Äá»t nhau.\n" #: ../adduser:202 msgid "The home dir must be an absolute path.\n" @@ -45,33 +45,33 @@ msgstr "Thư mục chÃnh phải là má»t ÄÆ°á»ng dẫn tuyá»t Äá»i.\n" #: ../adduser:206 #, perl-format msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n" -msgstr "Cảnh báo : bạn Äã ghi rõ má»t thư mục chÃnh %s Äã có.\n" +msgstr "Cảnh báo: bạn Äã ghi rõ má»t thư mục chÃnh %s Äã có.\n" #: ../adduser:208 #, perl-format msgid "Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n" msgstr "" -"Cảnh báo : bạn Äã ghi rõ má»t thư mục chÃnh %s không cho truy cáºp ÄÆ°á»£c: %s\n" +"Cảnh báo: bạn Äã ghi rõ má»t thư mục chÃnh %s không cho truy cáºp ÄÆ°á»£c: %s\n" #: ../adduser:270 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting.\n" -msgstr "Nhóm « %s » Äã có như là má»t nhóm cấp há» thá»ng nên thoát.\n" +msgstr "Nhóm â%sâ Äã có như là má»t nhóm á» mức há» thá»ng nên thoát.\n" #: ../adduser:276 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.\n" -msgstr "Nhóm « %s » Äã có và không phải là má»t nhóm cấp há» thá»ng nên thoát.\n" +msgstr "Nhóm â%sâ Äã có và không phải là má»t nhóm á» mức há» thá»ng nên thoát.\n" #: ../adduser:282 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.\n" -msgstr "Nhóm « %s » Äã có vá»i má»t GID khác nên thoát.\n" +msgstr "Nhóm â%sâ Äã có vá»i má»t GID khác nên thoát.\n" #: ../adduser:286 ../adduser:316 #, perl-format msgid "The GID `%s' is already in use.\n" -msgstr "GID « %s » Äang ÄÆ°á»£c dùng.\n" +msgstr "GID â%sâ Äang ÄÆ°á»£c dùng.\n" #: ../adduser:294 #, perl-format @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "" #: ../adduser:295 ../adduser:325 #, perl-format msgid "The group `%s' was not created.\n" -msgstr "Chưa tạo nhóm « %s ».\n" +msgstr "Chưa tạo nhóm â%sâ.\n" #: ../adduser:300 ../adduser:329 #, perl-format msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n" -msgstr "Äang thêm nhóm « %s » (GID %d) ...\n" +msgstr "Äang thêm nhóm â%sâ (GID %d) â¦\n" #: ../adduser:305 ../adduser:334 ../adduser:359 ../deluser:370 ../deluser:407 #: ../deluser:444 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Hoà n tất.\n" #: ../adduser:314 ../adduser:792 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists.\n" -msgstr "Nhóm « %s » Äã có.\n" +msgstr "Nhóm â%sâ Äã có.\n" #: ../adduser:324 #, perl-format @@ -110,37 +110,37 @@ msgstr "" #: ../adduser:343 ../deluser:229 ../deluser:416 #, perl-format msgid "The user `%s' does not exist.\n" -msgstr "Ngưá»i dùng « %s » không tá»n tại.\n" +msgstr "Ngưá»i dùng â%sâ không tá»n tại.\n" #: ../adduser:345 ../adduser:591 ../adduser:799 ../deluser:378 ../deluser:419 #, perl-format msgid "The group `%s' does not exist.\n" -msgstr "Nhóm « %s » không tá»n tại.\n" +msgstr "Nhóm â%sâ không tá»n tại.\n" #: ../adduser:348 ../adduser:595 #, perl-format msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n" -msgstr "Ngưá»i dùng « %s » Äã thuá»c vỠ« %s ».\n" +msgstr "Ngưá»i dùng â%sâ Äã thuá»c vá» â%sâ.\n" #: ../adduser:353 ../adduser:601 #, perl-format msgid "Adding user `%s' to group `%s' ...\n" -msgstr "Äang thêm ngưá»i dung « %s » và o nhóm « %s » ...\n" +msgstr "Äang thêm ngưá»i dung â%sâ và o nhóm â%sâ â¦\n" #: ../adduser:373 #, perl-format msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n" -msgstr "Ngưá»i dùng cấp há» thá»ng « %s » Äã có nên thoát.\n" +msgstr "Ngưá»i dùng á» mức há» thá»ng â%sâ Äã có nên thoát.\n" #: ../adduser:376 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists. Exiting.\n" -msgstr "Ngưá»i dùng « %s » Äã có nên thoát.\n" +msgstr "Ngưá»i dùng â%sâ Äã có nên thoát.\n" #: ../adduser:380 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting.\n" -msgstr "Ngưá»i dùng « %s » Äã có vá»i má»t UID khác nên thoát.\n" +msgstr "Ngưá»i dùng â%sâ Äã có vá»i má»t UID khác nên thoát.\n" #: ../adduser:394 #, perl-format @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" #: ../adduser:395 ../adduser:407 ../adduser:487 ../adduser:499 #, perl-format msgid "The user `%s' was not created.\n" -msgstr "Chưa tạo ngưá»i dùng « %s ».\n" +msgstr "Chưa tạo ngưá»i dùng â%sâ.\n" #: ../adduser:406 #, perl-format @@ -171,27 +171,27 @@ msgstr "Lá»i ná»i bá»" #: ../adduser:419 #, perl-format msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ...\n" -msgstr "Äang thêm ngưá»i dùng cấp há» thá»ng « %s » (UID %d) ...\n" +msgstr "Äang thêm ngưá»i dùng á» mức há» thá»ng â%sâ (UID %d) â¦\n" #: ../adduser:424 #, perl-format msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ...\n" -msgstr "Äang thêm nhóm má»i « %s » (GID %d) ...\n" +msgstr "Äang thêm nhóm má»i â%sâ (GID %d) â¦\n" #: ../adduser:431 #, perl-format msgid "Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ...\n" -msgstr "Äang thêm ngưá»i dung má»i « %s » (UID %d) vá»i nhóm « %s » ...\n" +msgstr "Äang thêm ngưá»i dùng má»i â%sâ (UID %d) vá»i nhóm â%sâ â¦\n" #: ../adduser:449 ../AdduserCommon.pm:162 #, perl-format msgid "`%s' returned error code %d. Exiting.\n" -msgstr "« %s » trả lại mã lá»i %d nên thoát.\n" +msgstr "â%sâ trả lại mã lá»i %d nên thoát.\n" #: ../adduser:451 ../AdduserCommon.pm:164 #, perl-format msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting.\n" -msgstr "« %s » bá» chấm dứt do tÃn hiá»u %d nên thoát.\n" +msgstr "â%sâ bá» chấm dứt do tÃn hiá»u %d nên thoát.\n" #: ../adduser:453 #, perl-format @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" #: ../adduser:478 #, perl-format msgid "Adding user `%s' ...\n" -msgstr "Äang thêm ngưá»i dùng « %s » ...\n" +msgstr "Äang thêm ngưá»i dùng â%sâ â¦\n" #: ../adduser:486 #, perl-format @@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "" #: ../adduser:514 #, perl-format msgid "Adding new group `%s' (%d) ...\n" -msgstr "Äang thêm nhóm má»i « %s » (%d) ...\n" +msgstr "Äang thêm nhóm má»i â%sâ (%d) â¦\n" #: ../adduser:521 #, perl-format msgid "Adding new user `%s' (%d) with group `%s' ...\n" -msgstr "Äang thêm ngưá»i dung má»i « %s » (%d) vá»i nhóm « %s » ...\n" +msgstr "Äang thêm ngưá»i dung má»i â%sâ (%d) vá»i nhóm â%sâ â¦\n" #. hm, error, should we break now? #: ../adduser:545 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Không Äá»§ quyá»n\n" #: ../adduser:546 msgid "invalid combination of options\n" -msgstr "sai kết hợp các tuỳ chá»n\n" +msgstr "sai kết hợp các tùy chá»n\n" #: ../adduser:547 msgid "unexpected failure, nothing done\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Táºp tin máºt khẩu passwd Äang báºn, hãy thá» lại\n" #: ../adduser:550 msgid "invalid argument to option\n" -msgstr "sai láºp Äá»i sá» tá»i tuỳ chá»n\n" +msgstr "sai láºp Äá»i sá» tá»i tùy chá»n\n" #. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your #. locale. You can see by running "locale noexpr" which regular @@ -273,63 +273,61 @@ msgstr "Thông tin nà y có Äúng chưa? [c/K]" #: ../adduser:588 #, perl-format msgid "Adding new user `%s' to extra groups ...\n" -msgstr "Äang thêm ngưá»i dung má»i « %s » và o các nhóm bá» sung ...\n" +msgstr "Äang thêm ngưá»i dung má»i â%sâ và o các nhóm bá» sung â¦\n" #: ../adduser:614 #, perl-format msgid "Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ...\n" msgstr "" -"Äang láºp hạn ngạch cá»§a ngưá»i dùng « %s » thà nh giá trá» cá»§a ngưá»i dùng « %s " -"» ...\n" +"Äang láºp hạn ngạch cá»§a ngưá»i dùng â%sâ thà nh giá trá» cá»§a ngưá»i dùng â%sâ â¦\n" #: ../adduser:651 #, perl-format msgid "Not creating home directory `%s'.\n" -msgstr "Không tạo thư mục chÃnh « %s ».\n" +msgstr "Không tạo thư mục chÃnh â%sâ.\n" #: ../adduser:654 #, perl-format msgid "The home directory `%s' already exists. Not copying from `%s'.\n" -msgstr "Thư mục chÃnh « %s » Äã có nên không sao chép từ « %s ».\n" +msgstr "Thư mục chÃnh â%sâ Äã có nên không sao chép từ â%sâ.\n" #: ../adduser:660 #, perl-format msgid "" "Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are " "currently creating.\n" -msgstr "" -"Cảnh báo : thư mục chÃnh « %s » không thuá»c vá» ngưá»i dùng bạn Äang tạo.\n" +msgstr "Cảnh báo: thư mục chÃnh â%sâ không thuá»c vá» ngưá»i dùng bạn Äang tạo.\n" #: ../adduser:665 #, perl-format msgid "Creating home directory `%s' ...\n" -msgstr "Äang tạo thư mục chÃnh « %s » ...\n" +msgstr "Äang tạo thư mục chÃnh â%sâ â¦\n" #: ../adduser:667 #, perl-format msgid "Couldn't create home directory `%s': %s.\n" -msgstr "Không thá» tạo thư mục chÃnh « %s »: %s.\n" +msgstr "Không thá» tạo thư mục chÃnh â%sâ: %s.\n" #: ../adduser:675 #, perl-format msgid "Copying files from `%s' ...\n" -msgstr "Äang sao chép các táºp tin từ « %s » ...\n" +msgstr "Äang sao chép các táºp tin từ â%sâ â¦\n" #: ../adduser:677 #, perl-format msgid "fork for `find' failed: %s\n" -msgstr "lá»i phân nhánh « find »: %s\n" +msgstr "gặp lá»i khi phân nhánh tiến trình âfindâ: %s\n" #: ../adduser:782 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n" msgstr "" -"Ngưá»i dùng « %s » Äã có và không phải là má»t ngưá»i dùng cấp há» thá»ng.\n" +"Ngưá»i dùng â%sâ Äã có và không phải là má»t ngưá»i dùng á» mức há» thá»ng.\n" #: ../adduser:784 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists.\n" -msgstr "Ngưá»i dùng « %s » Äã có.\n" +msgstr "Ngưá»i dùng â%sâ Äã có.\n" #: ../adduser:787 #, perl-format @@ -384,18 +382,18 @@ msgid "" msgstr "" "%s: Hãy gõ má»t tên ngưá»i dùng tương ứng vá»i biá»u thức chÃnh quy\n" "ÄÆ°á»£c láºp bằng biến cấu hình NAME_REGEX.\n" -"Dùng tuỳ chá»n « --force-badname » Äá» tránh sá»± kiá»m tra nà y\n" +"Dùng tùy chá»n â--force-badnameâ Äá» tránh sá»± kiá»m tra nà y\n" "hoặc Äá» cấu hình lại NAME_REGEX.\n" #: ../adduser:896 #, perl-format msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n" -msgstr "Äang lá»±a chá»n UID trong phạm vi %d Äến %d ...\n" +msgstr "Äang lá»±a chá»n UID trong phạm vi %d Äến %d â¦\n" #: ../adduser:914 #, perl-format msgid "Selecting GID from range %d to %d ...\n" -msgstr "Äang lá»±a chá»n GID trong phạm vi %d Äến %d ...\n" +msgstr "Äang lá»±a chá»n GID trong phạm vi %d Äến %d â¦\n" #: ../adduser:958 #, perl-format @@ -405,17 +403,17 @@ msgstr "Bá» dừng: %s\n" #: ../adduser:960 #, perl-format msgid "Removing directory `%s' ...\n" -msgstr "Äang gỡ bá» thư mục « %s » ...\n" +msgstr "Äang gỡ bá» thư mục â%sâ â¦\n" #: ../adduser:964 ../deluser:358 #, perl-format msgid "Removing user `%s' ...\n" -msgstr "Äang gỡ bá» ngưá»i dùng « %s » ...\n" +msgstr "Äang gỡ bá» ngưá»i dùng â%sâ â¦\n" #: ../adduser:968 ../deluser:403 #, perl-format msgid "Removing group `%s' ...\n" -msgstr "Äang gỡ bá» nhóm « %s » ...\n" +msgstr "Äang gỡ bá» nhóm â%sâ â¦\n" #. Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP. #. Please do not insert a space character between SIG and %s. @@ -504,56 +502,55 @@ msgid "" " --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n" "\n" msgstr "" -"adduser [--home THƯ_MỤC] [--shell TRÃNH_BAO] [--no-create-home] [--uid " -"MÃ_Sá»]\n" +"adduser [--home THƯ_MỤC] [--shell Há»_Vá»] [--no-create-home] [--uid MÃ_Sá»]\n" "[--firstuid MÃ_Sá»] [--lastuid MÃ_Sá»] [--gecos GECOS] [--ingroup NHÃM | --gid " "MÃ_Sá»]\n" "[--disabled-password] [--disabled-login] NGƯá»I_DÃNG\n" " Thêm má»t ngưá»i dùng thông thưá»ng\n" "\n" -"adduser --system [--home THƯ_MỤC] [--shell TRÃNH_BAO] [--no-create-home] [--" -"uid MÃ_Sá»]\n" +"adduser --system [--home THƯ_MỤC] [--shell Há»_Vá»] [--no-create-home] [--uid " +"MÃ_Sá»]\n" "[--gecos GECOS] [--group | --ingroup NHÃM | --gid MÃ_Sá»] [--disabled-" "password]\n" "[--disabled-login] NGƯá»I_DÃNG\n" -" Thêm má»t ngưá»i dùng cấp há» thá»ng\n" +" Thêm má»t ngưá»i dùng á» mức há» thá»ng\n" "\n" "adduser --group [--gid MÃ_Sá»] NHÃM\n" "addgroup [--gid MÃ_Sá»] NHÃM\n" -" Thêm má»t nhóm cấp ngưá»i dùng\n" +" Thêm má»t nhóm á» mức ngưá»i dùng\n" "\n" "addgroup --system [--gid MÃ_Sá»] NHÃM\n" -" Thêm má»t nhóm cấp há» thá»ng\n" +" Thêm má»t nhóm á» mức há» thá»ng\n" "\n" "adduser NGƯá»I_DÃNG NHÃM\n" " Thêm và o má»t nhóm tá»n tại má»t ngưá»i dùng Äã có\n" "\n" -"Tuỳ chá»n chung:\n" -" --quiet | -q Äừng gá»i cho Äầu xuất tiêu chuẩn thông tin vá» tiến " -"trình\n" +"Tùy chá»n chung:\n" +" --quiet | -q Äừng gá»i cho Äầu xuất tiêu chuẩn thông tin vá» diá» n biến\n" " --force-badname cho phép tên ngưá»i dùng không tương ứng\n" " vá»i biến cấu hình NAME_REGEX\n" " --help | -h trợ giúp nà y\n" -" --version | -v sá» thứ tá»± phiên bản và bản quyá»n\n" -" --conf | -c Tá»P sá» dụng táºp tin nà y là m táºp tin cấu hình\n" +" --version | -v hiá»n thá» phiên bản và bản quyá»n\n" +" --conf | -c TẬP_TIN sá» dụng táºp tin nà y là m táºp tin cấu hình\n" "\n" #. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on #: ../deluser:99 msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n" -msgstr "Chá» ngưá»i chá»§ có quyá»n gỡ bá» khá»i há» thá»ng má»t ngưá»i dùng hay nhóm.\n" +msgstr "" +"Chá» siêu quản trá» có quyá»n gỡ bá» khá»i há» thá»ng má»t ngưá»i dùng hay nhóm.\n" #: ../deluser:120 msgid "No options allowed after names.\n" -msgstr "Không cho phép láºp tuỳ chá»n Äẳng sau tên.\n" +msgstr "Không cho phép tùy chá»n Äẳng sau tên.\n" #: ../deluser:128 msgid "Enter a group name to remove: " -msgstr "Nháºp tên nhóm cần gỡ bá» : " +msgstr "Nháºp tên nhóm cần gỡ bá»: " #: ../deluser:130 msgid "Enter a user name to remove: " -msgstr "Nháºp tên ngưá»i dùng cần gỡ bá» : " +msgstr "Nháºp tên ngưá»i dùng cần gỡ bá»: " #: ../deluser:170 msgid "" @@ -562,8 +559,8 @@ msgid "" "you need to install the `perl-modules' package. To accomplish that, run\n" "apt-get install perl-modules.\n" msgstr "" -"Äá» sá» dụng các tÃnh nÄng « --remove-home », « --remove-all-files »\n" -"và « --backup features » thì bạn cần phải cà i Äặt gói « perl-modules ».\n" +"Äá» sá» dụng các tÃnh nÄng â--remove-homeâ, â--remove-all-filesâ\n" +"và â--backup featuresâ thì bạn cần phải cà i Äặt gói âperl-modulesâ.\n" "Äá» là m như thế, chạy câu lá»nh:\n" "apt-get install perl-modules\n" @@ -571,16 +568,16 @@ msgstr "" #, perl-format msgid "The user `%s' is not a system user. Exiting.\n" msgstr "" -"Ngưá»i dùng « %s » không phải là má»t ngưá»i dùng cấp há» thá»ng nên thoát.\n" +"Ngưá»i dùng â%sâ không phải là má»t ngưá»i dùng á» mức há» thá»ng nên thoát.\n" #: ../deluser:223 #, perl-format msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given. Exiting.\n" -msgstr "Ngưá»i dùng « %s » không tá»n tại mÃ ÄÆ°a ra « --system » nên thoát.\n" +msgstr "Ngưá»i dùng â%sâ không tá»n tại mÃ ÄÆ°a ra â--systemâ nên thoát.\n" #: ../deluser:234 msgid "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)\n" -msgstr "CẢNH BÃO : bạn sắp xoá bá» tà i khoản ngưá»i chá»§ (UID 0)\n" +msgstr "CẢNH BÃO: bạn sắp xóa bá» tà i khoản siêu quản trá» (UID 0)\n" #: ../deluser:235 msgid "" @@ -591,8 +588,8 @@ msgstr "" #: ../deluser:236 msgid "If you really want this, call deluser with parameter --force\n" msgstr "" -"Nếu bạn thá»±c sá»± muá»n là m hà nh vi nà y, gá»i deluser vá»i tham sỠ« --force " -"» (ép buá»c)\n" +"Nếu bạn thá»±c sá»± muá»n là m hà nh vi nà y, gá»i deluser vá»i tham sá» â--forceâ (ép " +"buá»c)\n" #: ../deluser:237 msgid "Stopping now without having performed any action\n" @@ -600,27 +597,27 @@ msgstr "Äang dừng lại ngay bây giá» mà chưa là m gì\n" #: ../deluser:248 msgid "Looking for files to backup/remove ...\n" -msgstr "Äang tìm táºp tin cần sao lưu hoặc gỡ bá» ...\n" +msgstr "Äang tìm táºp tin cần sao lưu hoặc gỡ bá» â¦\n" #: ../deluser:251 #, perl-format msgid "fork for `mount' to parse mount points failed: %s\n" -msgstr "lá»i phân nhánh « mount » Äá» phân tÃch Äiá»m gắn kết: %s\n" +msgstr "lá»i phân nhánh âmountâ Äá» phân tÃch Äiá»m gắn kết: %s\n" #: ../deluser:261 #, perl-format msgid "pipe of command `mount' could not be closed: %s\n" -msgstr "không thá» Äóng á»ng dẫn cá»§a lá»nh « mount »: %s\n" +msgstr "không thá» Äóng á»ng dẫn cá»§a lá»nh âmountâ: %s\n" #: ../deluser:270 #, perl-format msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point.\n" -msgstr "Không sao lưu hoặc gỡ bỠ« %s » vì nó là má»t Äiá»m gắn kết.\n" +msgstr "Không sao lưu hoặc gỡ bá» â%sâ vì nó là má»t Äiá»m gắn kết.\n" #: ../deluser:277 #, perl-format msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s.\n" -msgstr "Không sao lưu hoặc gỡ bỠ« %s » vì nó tương ứng vá»i %s.\n" +msgstr "Không sao lưu hoặc gỡ bá» â%sâ vì nó tương ứng vá»i %s.\n" #: ../deluser:309 #, perl-format @@ -630,40 +627,40 @@ msgstr "Không quản lý ÄÆ°á»£c táºp tin Äặc biá»t %s\n" #: ../deluser:317 #, perl-format msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n" -msgstr "Äang sao lưu và o %s các táºp tin cần gỡ bá» ...\n" +msgstr "Äang sao lưu và o %s các táºp tin cần gỡ bá» â¦\n" #: ../deluser:343 msgid "Removing files ...\n" -msgstr "Äang gỡ bá» các táºp tin ...\n" +msgstr "Äang gỡ bá» các táºp tin â¦\n" #: ../deluser:355 msgid "Removing crontab ...\n" -msgstr "Äang gỡ bá» bảng Äá»nh kỳ crontab ...\n" +msgstr "Äang gỡ bá» bảng Äá»nh kỳ crontab â¦\n" #: ../deluser:361 #, perl-format msgid "Warning: group `%s' has no more members.\n" -msgstr "Cảnh báo : nhóm « %s » không còn có bá» pháºn lại.\n" +msgstr "Cảnh báo: nhóm â%sâ không còn có bá» pháºn lại.\n" #: ../deluser:383 #, perl-format msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n" -msgstr "getgrnam « %s » bá» lá»i. Trưá»ng hợp nà y không nên xảy ra.\n" +msgstr "getgrnam â%sâ bá» lá»i. Trưá»ng hợp nà y không nên xảy ra.\n" #: ../deluser:388 #, perl-format msgid "The group `%s' is not a system group. Exiting.\n" -msgstr "Nhóm « %s » không phải là má»t nhóm cấp há» thá»ng nên thoát.\n" +msgstr "Nhóm â%sâ không phải là má»t nhóm á» mức há» thá»ng nên thoát.\n" #: ../deluser:392 #, perl-format msgid "The group `%s' is not empty!\n" -msgstr "Nhóm « %s » chưa trá»ng !\n" +msgstr "Nhóm â%sâ không trá»ng!\n" #: ../deluser:398 #, perl-format msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n" -msgstr "« %s » vẫn còn cấp « %s » là nhóm chÃnh !\n" +msgstr "â%sâ vẫn còn có â%sâ là nhóm chÃnh!\n" #: ../deluser:422 msgid "You may not remove the user from their primary group.\n" @@ -672,12 +669,12 @@ msgstr "Không cho phép gỡ bá» ngưá»i dùng khá»i nhóm chÃnh cá»§a há» #: ../deluser:436 #, perl-format msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n" -msgstr "Ngưá»i dùng « %s » không thuá»c vá» nhóm « %s ».\n" +msgstr "Ngưá»i dùng â%sâ không thuá»c vá» nhóm â%sâ.\n" #: ../deluser:439 #, perl-format msgid "Removing user `%s' from group `%s' ...\n" -msgstr "Äang gỡ bá» ngưá»i dùng %s khá»i nhóm « %s » ...\n" +msgstr "Äang gỡ bá» ngưá»i dùng %s khá»i nhóm â%sâ â¦\n" #: ../deluser:458 #, perl-format @@ -745,33 +742,33 @@ msgid "" msgstr "" "deluser NGƯá»I_DÃNG\n" " gỡ bá» khá»i há» thá»ng má»t ngưá»i dùng thông thưá»ng\n" -" và dụ : deluser van_thanh\n" +" và dụ: deluser van_thanh\n" "\n" -" --remove-home gỡ bá» thư mục chÃnh và á»ng cuá»n thư tÃn cá»§a ngưá»i " +" --remove-home gỡ bá» thư mục riêng và nÆ¡i chứa thư cá»§a ngưá»i " "dùng\n" -" --remove-all-files gỡ bá» tất cả các táºp tin ÄÆ°á»£c ngưá»i dùng sá» hữu\n" -" --backup trưá»c khi gỡ bá» thì cÅ©ng sao lưu\n" -" --backup-to THƯ_MỤC thư mục và o Äó cần sao lưu.\n" -" Mặc Äá»nh là thư mục hiá»n thá»i.\n" -" --system chá» gỡ bá» nếu là má»t ngưá»i dùng cấp há» thá»ng\n" +" --remove-all-files gỡ bá» tất cả các táºp tin ÄÆ°á»£c ngưá»i dùng sá» hữu\n" +" --backup trưá»c khi gỡ bá» thì cÅ©ng sao lưu\n" +" --backup-to THƯ_MỤC thư mục và o Äó cần sao lưu.\n" +" Mặc Äá»nh là thư mục hiá»n tại.\n" +" --system chá» gỡ bá» nếu là má»t ngưá»i dùng á» mức há» thá»ng\n" "\n" "delgroup NHÃM\n" "deluser --group NHÃM\n" -" gỡ bá» khá»i há» thá»ng má»t nhóm nà o Äó\n" +" gỡ bá» má»t nhóm nà o Äó khá»i há» thá»ng\n" " và dụ : deluser --group hoc_sinh\n" "\n" -" --system chá» gỡ bá» nếu là má»t nhóm cấp há» thá»ng\n" -" --only-if-empty chá» gỡ bá» nếu không còn có bá» pháºn lại\n" +" --system chá» gỡ bá» nếu là má»t nhóm á» mức há» thá»ng\n" +" --only-if-empty chá» gỡ bá» nếu không còn thà nh viên nà o\n" "\n" "deluser NGƯá»I_DÃNG NHÃM\n" " gỡ bá» khá»i nhóm nà y ngưá»i dùng ÄÆ°a ra\n" " và dụ : deluser van_thanh hoc_sinh\n" "\n" -"Tuỳ chá»n chung:\n" +"Tùy chá»n chung:\n" " --quiet | -q Äừng gá»i cho Äầu ra tiêu chuẩn thông tin vá» tiến trình\n" -" --help | -h trợ giúp nà y\n" -" --version | -v sá» thứ tá»± phiên bản và bản quyá»n\n" -" --conf | -c Tá»P sá» dụng táºp tin nà y là m táºp tin cấu hình\n" +" --help | -h hiá»n thá» trợ giúp nà y\n" +" --version | -v hiá»n thá» phiên bản và bản quyá»n\n" +" --conf | -c TẬP_TIN sá» dụng táºp tin nà y là m táºp tin cấu hình\n" "\n" #: ../AdduserCommon.pm:64 ../AdduserCommon.pm:70 @@ -782,19 +779,19 @@ msgstr "%s: %s" #: ../AdduserCommon.pm:82 #, perl-format msgid "`%s' does not exist. Using defaults.\n" -msgstr "« %s » không tá»n tại nên dùng giá trá» mặc Äá»nh.\n" +msgstr "â%sâ không tá»n tại nên dùng giá trá» mặc Äá»nh.\n" #: ../AdduserCommon.pm:92 #, perl-format msgid "Couldn't parse `%s', line %d.\n" -msgstr "Không thá» phân tÃch cú pháp cá»§a « %s », dòng %d.\n" +msgstr "Không thá» phân tÃch cú pháp cá»§a â%sâ, dòng %d.\n" #: ../AdduserCommon.pm:97 #, perl-format msgid "Unknown variable `%s' at `%s', line %d.\n" -msgstr "Không rõ biến « %s » tại « %s », dòng %d.\n" +msgstr "Không rõ biến â%sâ tại â%sâ, dòng %d.\n" #: ../AdduserCommon.pm:175 #, perl-format msgid "Could not find program named `%s' in $PATH.\n" -msgstr "Không tìm thấy chương trình « %s » trên ÄÆ°á»ng dẫn mặc Äá»nh $PATH.\n" +msgstr "Không tìm thấy chương trình â%sâ trên ÄÆ°á»ng dẫn mặc Äá»nh $PATH.\n" -- 2.8.1