package: tvtime
severity: wishlist
tags: patch l10n

there was a spelling error in the debconf (måsta -> måste). this issue is not that important!

--
/brother
http://frakalendern.se
When Bruce Schneier divides the circumference of a circle by the radius, the 
answer is rational.
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime 1.0.1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-26 04:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-19 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "NTSC, PAL, SECAM, PAL-Nc, PAL-M, PAL-N, NTSC-JP, PAL-60"
msgstr "NTSC, PAL, SECAM, PAL-Nc, PAL-M, PAL-N, NTSC-JP, PAL-60"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Select the default television standard for your location"
msgstr "Välj TV-standarden för ditt land/plats"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "North American users should select NTSC.  Most areas in the world use 
PAL."
msgstr "Nordamerikanska användare bör välja NTSC.  De flesta andra i 
världen använder PAL."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "Cable, Broadcast, Cable including channels 100+"
msgstr "Kabel, Antenn, Kabel som inkluderar över 100 kanaler"

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
#: ../templates:3002
#: ../templates:4002
msgid "Select the default frequency table"
msgstr "Välj standard frekvenstabell"

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
#: ../templates:3002
msgid "The frequency table specifies which frequencies correspond to the 
familiar channel numbers.  Select broadcast if you use an antenna for 
over-the-air signals."
msgstr "Frekvenstabellen specificerar vilken frekvens som gäller för de 
kända kanalnumren.  Välj 'antenn' om du använder en antenn för signaler som 
sänds i luften."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "Cable, Broadcast"
msgstr "Kabel, Antenn"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Europe, France, Russia, Australia, New Zealand, China Broadcast, 
Australia Optus, Custom (must run tvtime-scanner first)"
msgstr "Europa, Frankrike, Ryssland, Australien, Nya Zealand, China Broadcast, 
Australien Optus, Egendefinierat (måste först köra tvtime-scanner)"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Users of the Optus cable company in Australia should select Australia 
Optus.  If you are a user of a cable company that does not use standard 
frequencies, such as Casema, UPC or Mixtics, please select Custom and run the 
tvtime-scanner application before using tvtime."
msgstr "Användare av kabeloperatören Optus i Australien bör välja 
Australien Optus.  Om du är en användare av kabeloperatörer som inte 
använder standardfrekvenser såsom Casema, UPC eller Mixtics, välj 
Egendefinierat och kör applikationen tvtime-scanner före du använder tvtime."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Specify your default television capture device"
msgstr "Specificera standardenheten för ditt TV-kort"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "This should be the video4linux device which corresponds to your capture 
card."
msgstr "Detta bör vara video4linux-enheten som gäller för ditt TV-kort."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Specify a device to use for VBI decoding"
msgstr "Specificera enheten som ska användas för VBI-avkodning"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "This will only be used in NTSC areas for decoding closed captions and 
XDS channel information."
msgstr "Detta kommer bara att användas i NTSC för avkodning av 
closed-captions och XDS-kanalinformation."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Do you wish to make `/usr/bin/tvtime' setuid root?"
msgstr "Önskar du göra '/usr/bin/tvtime' setuid root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "This allows tvtime to run at a high priority to ensure smooth video and 
should be used for high quality video output even during high CPU load."
msgstr "Detta ger tvtime möjlighet att kör på en högre prioritet för att 
tillåta jämnare video och bör användas för videoutdata av högkvalite 
även under hög CPU-belastning."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Specify the process priority for the tvtime binary"
msgstr "Specificera processprioritet för binären tvtime"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "This setting controls the priority of the tvtime process relative to 
other processes on the system.  The allowed range is from -19 to 19. Lower 
values indicate higher priority, and a value of 0 would give tvtime the same 
priority as a normal process."
msgstr "Denna inställning kontrollerar prioriteten i tvtime-processen som är 
relativ till andra processer i systemet.  Det giltiga omfånget är från -19 
till 19. Lägre värden indikerar högre prioritet och ett värde på 0 skulle 
ge tvtime samma prioritet som normala processer."

Reply via email to