Package: dfm Version: 0.99.7-7 Severity: wishlist Tags: patch l10n
Here is the Swedish translation of dfm. Regards, Daniel -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.13.2 Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)
# Swedish translation of dfm. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dfm 0.99.7-7\n" "POT-Creation-Date: 2000-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-24 22:48+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/main.c:112 msgid "dfm: Can't open display! Check DISPLAY variable!\n" msgstr "dfm: Kan inte öppna display! Kontroll variabeln DISPLAY!\n" #: src/main.c:121 #: src/main.c:167 msgid "dfm: The desktop isn't running!\n" msgstr "dfm: Skrivbordet körs inte!\n" #: src/main.c:136 msgid "dfm: Current path too long!\n" msgstr "dfm: Aktuell sökväg för lång!\n" #: src/main.c:190 msgid "dfm: wait for mainprogram\n" msgstr "dfm: väntar på huvudprogram\n" #: src/main.c:237 #, c-format msgid "dfm: Can`t open \"%s\" ?!\n" msgstr "dfm: Kan inte öppna \"%s\" ?!\n" #: src/menus.c:179 #: src/menus.c:183 #: src/menus.c:187 #: src/menus.c:274 #: src/menus.c:284 #: src/menus.c:288 #: src/menus.c:292 #: src/menus.c:296 #: src/menus.c:300 #: src/menus.c:304 #: src/menus.c:322 msgid "DFM for X11" msgstr "DFM för X11" #: src/menus.c:180 msgid "Info" msgstr "Info" #: src/menus.c:184 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: src/menus.c:198 #: src/menus.c:335 #: src/menus.c:349 #: src/menus.c:378 #: src/menus.c:382 #: src/menus.c:386 #: src/menus.c:390 #: src/menus.c:397 #: src/menus.c:402 #: src/menus.c:407 #: src/menus.c:411 #: src/menus.c:415 #: src/menus.c:420 msgid "Open" msgstr "Öppna" #: src/menus.c:201 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: src/gui.c:365 #: src/gui.c:425 #: src/gui.c:485 #: src/menus.c:206 #: src/menus.c:210 #: src/menus.c:308 #: src/menus.c:312 #: src/menus.c:316 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: src/gui.c:473 #: src/menus.c:207 msgid "Folder" msgstr "Mapp" #: src/gui.c:413 #: src/menus.c:211 msgid "File" msgstr "Fil" #: src/menus.c:214 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: src/menus.c:217 #: src/menus.c:427 msgid "Re-recognize" msgstr "Känn igen" #: src/menus.c:220 msgid "Select all" msgstr "Markera alla" #: src/menus.c:225 #: src/menus.c:424 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: src/menus.c:230 #: src/menus.c:234 #: src/menus.c:238 #: src/menus.c:242 #: src/menus.c:246 #: src/menus.c:250 #: src/menus.c:254 #: src/menus.c:258 #: src/menus.c:262 msgid "Sort" msgstr "Sortera" #: src/menus.c:231 msgid "Type" msgstr "Typ" #: src/menus.c:235 msgid "Name" msgstr "Namn" #: src/menus.c:239 msgid "Extension" msgstr "Utökning" #: src/menus.c:247 msgid "Date Asc" msgstr "Datum stig" #: src/menus.c:251 msgid "Date Desc" msgstr "Datum fall" #: src/menus.c:259 msgid "Size Asc" msgstr "Storlek stig" #: src/menus.c:263 msgid "Size Desc" msgstr "Storlek fall" #: src/menus.c:266 msgid "Arrange" msgstr "Arrangera" #: src/menus.c:275 msgid "Desktop context menu" msgstr "Skrivbordskontextmeny" #: src/menus.c:289 msgid "Save positions&info" msgstr "Spara positions&info" #: src/menus.c:293 msgid "Desktop options" msgstr "Skrivbordsalternativ" #: src/menus.c:301 msgid "Kill X" msgstr "Döda X" #: src/menus.c:305 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: src/menus.c:313 msgid "New program icon" msgstr "Ny programikon" #: src/menus.c:317 msgid "root&home links" msgstr "rot & hem-länkar" #: src/menus.c:323 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" #: src/menus.c:336 #: src/menus.c:355 #: src/menus.c:383 #: src/menus.c:398 msgid "Normal view" msgstr "Normal vy" #: src/menus.c:337 #: src/menus.c:359 #: src/menus.c:387 #: src/menus.c:403 msgid "Detail view" msgstr "Detaljerad vy" #: src/menus.c:338 #: src/menus.c:363 #: src/menus.c:391 #: src/menus.c:408 msgid "Structure view" msgstr "Strukturerad vy" #: src/menus.c:421 msgid "Parent folder" msgstr "Huvudmapp" #: src/menus.c:574 msgid "Really want to leave DFM ?" msgstr "Verkligen avsluta DFM ?" #: src/menus.c:582 msgid "Really want to do a \"killall X\" ?" msgstr "Verkligen köra en \"killall X\" ?" #: src/gui.c:107 #: src/gui.c:167 #: src/gui.c:341 #: src/gui.c:401 #: src/gui.c:461 #: src/gui.c:520 #: src/gui.c:584 msgid "Control" msgstr "Kontroll" #: src/gui.c:184 #: src/gui.c:273 #: src/gui.c:542 #: src/gui.c:610 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/gui.c:190 #: src/gui.c:316 #: src/gui.c:371 #: src/gui.c:431 #: src/gui.c:491 #: src/gui.c:548 #: src/gui.c:616 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/gui.c:212 msgid "DFM Warning" msgstr "DFM Varning" #: src/gui.c:225 msgid "Noticed" msgstr "Noterade" #: src/gui.c:265 msgid "Already exist! Delete this file before copying... ?" msgstr "Existerar redan! Ta bort denna fil före kopiering... ?" #: src/gui.c:279 #: src/gui.c:554 #: src/gui.c:622 msgid "All" msgstr "Alla" #: src/gui.c:285 msgid "No, next File" msgstr "Nej, nästa fil" #: src/gui.c:291 msgid "... or rename source to" msgstr "... eller byt namn på källan till" #: src/gui.c:310 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" #: src/gui.c:353 msgid "Program" msgstr "Program" #: src/gui.c:528 msgid "Really delete this file?" msgstr "Verkligen ta bort denna fil?" #: src/gui.c:560 #: src/gui.c:628 msgid "No" msgstr "Nej" #: src/gui.c:592 msgid "Some files aren't copied correctly! There are differences!" msgstr "Vissa filer kopierades inte korrekt! Det finns skillnader!" #: src/gui.c:596 msgid "Really delete this orginal?" msgstr "Verkligen ta bort detta original?" #: src/iwc.c:1469 #: src/iwc.c:1597 msgid "Can't delete Orginals!!!" msgstr "Kan inte ta bort original!!!" #: src/iwc.c:1478 #: src/iwc.c:1482 #: src/iwc.c:1608 #: src/iwc.c:1612 msgid "Some ERROR occured!!!" msgstr "Något FEL inträffade!!!"