> fvwm95 now support multi-byte character. Its changelog said > > fvwm95 (2.0.43ba-10) unstable; urgency=low > > * Merged in I18N patches from fvwm95-ja > > And I checked with Japanese menu and it works fine with it.
Because the current fvwm95 can handle multi-byte character, especially, it can handle Japanese menu entry very well so I just reported to BTS so that system.fvwm95rc of Japanese version will be included in the next fvwm95 package. I am not sure if it will be adopted or not but if it is adopted then it will be of great help for Debian users. And I think the current fvwm95 is of much more particular use to the end user than the before version. I can not understand why Branden Robins said like > Again, like I have said before -- I agree that it is good for a window > manager to be multibyte character aware. However, unless it has also been > localized, it is not of particular use to the end user. What do you mean with "unless it has also been localized"? Does this sentence mean "if a localized menu entry is not provided" or much more profound theory on locale or so? And why do you conclude "it is not of particular use to the end user" so simply? I would like to know why this seemingly evident fact leads to so different conclusions between us. Thanks in advance, 2000.3.15 -- Debian JP Developer - much more I18N of Debian Atsuhito Kohda <[EMAIL PROTECTED]> Department of Math., Tokushima Univ.