[Added debiam-mentors and dropped Thomas from CC] -=| Paul Elliott, Thu, 24 May 2007 00:29:35 -0500 |=- > On Wed, May 23, 2007 at 12:08:16AM +0300, Damyan Ivanov wrote: > > -=| Giorgio Pioda, Tue, 22 May 2007 21:51:48 +0200 |=- > > > I have packaged a nice GTK text reader that can be very usefull to > > > compare files (shown in separated tabs), and search for text in > > > files. The package seems to me quite mature and is downloadable > > > at: > > > http://web.ticino.com/gfwp/debian/peless-1.108/peless_1.108-1.dsc > > Gentlemen, do any of these questions/issues, require that I do > anything to the upstream source? Is there anything I need to do?
I think not. Perhaps the only wish of mine is to publish the source in the berlios download area. > > * A .desktop file would be nice > I think there is one. look in /usr/local/share/applications after a > "make install". Good. Giorgio, since you don't use "make install", this file does not get installed. Is there a reason to prefer debian/install over "make install"? Either way, please include the .desktop file in the final .deb > A developer would know that these are not > relevant if not working with that distro. Sure. I am confused not by the contents of the file, but by its location on the site. ftp/site/debian/source.tar.gz looks like something debian-specific, which (I believe) is not the case. > > * Do you find the program useful and why? > > I use it, but I am biased. I like to jump between files. [...] Sure, you're the author :) My question was to Giorgio. It is best if the maintainer uses the package so (s)he can triage bug reports, provide patches and otherwise be of help. This is not a strict requirement, but a recommendation. > By the way, is it too late for changes to the upstream source? > I have found a superior way to build peless. > [...] > If these changes are inconvient I will put them on hold > until the next changes in the source become necessary. Not at all. When you're happy with them, release as usual, incrementing the version string. The maintainer can prepare new packages when it is convenient for him. > Sometime in the future, I would like to get peless's error > messages translated into languages other than English to make > peless multi-lingual. The prep is all there, all user visible > strings are indicated by the _() macro! I just have to find > someone to do the translation. When you get non-English-native users, the translations will follow naturally :) If you publish the .pot somewhere, I can try the Bulgarian translation. -- dam JabberID: [EMAIL PROTECTED]
signature.asc
Description: PGP signature