(UTF-8 encoding)
Hi, Mentors and CJK users! I intend to adopt the cjk-latex package, and since this is my first package, I would like a few helping hands to polish this package. The original maintainer (Anthony Fok) is willing to sponsor my package, but it wouldn't harm to have some extra QA. A few questions: 1. I have several subpackages, so each has its own directory in /usr/share/doc/. I wish to centralize all docs, example files the changelog and the copyright file all in one single directory, id est /usr/share/doc/latex-cjk/. (Those package from the latex-cjk source of course, not the extra Japanese and Korean font packages, since they use a different source each.) Do I just have to install them manually (put them in a .install instead of in a .docs file)? And what about the changelog and copyright files? They use the same source anyway. 2. CJK provides example configuration files for a UTF-8 environment. These use Bitstream's Cyberbit font, a font that used to be freely downloadable on Netscape's FTP address (and still is, BTW), but with a fuzzy License, and seems to be officially retracted by Bitstream. Just because CJK has some example files written for such a non-DFSG free surely doesn't automatically force the latex-cjk package into contrib/, does it? I haven't found any discussion about Cyberbit on Debian-Legal, but perhaps I will ask them this question. More importantly however, are there are any other, DFSG compliant fonts with such a wide coverage like Cyberbit, at the very least with Chinese, Japanese and Korean characters? Some additional notes: 1. I have provided a few manpages, but not every binary has one yet. The new upstream version has some extra funcionalities, so I will write new manpages when I upload 4.6.0. 2. The Wansong fonts are old, and aren't used anymore in 4.6.0. This is just a temporary package. 3. I have renamed cjk-latex to latex-cjk, because most LaTeX macro's on Debian start with latex- (for example latex-beamer, latex-ucs, latex-xcolor, etc.). A dummy package "cjk-latex" is provided to ease the transition. 4. This package uses CJK version 4.5.1, along with extra CVS patches up to 2003-03-18 (I accidentally put 0.20030319 in the versioning). The current upstream version has been upped to 4.6.0, but since a lot of changes have happened, especially concerning the creation of TeX fonts and vertical writing, and because of the dependency on fontinst 1.918 (only available in teTeX3), I will need some more time to get 4.6.0 working. 5. Version -13 of latex-cjk (yet to uploaded), will at least have this change: * Remove the symbolic link from history.txt.gz to changelog.gz: the source package has a real changelog file. The history.txt.gz file will still be provided in the docs. Version -3 of latex-cjk-japanese-wadalab-fonts (yet to upload): * Add debian/README.Debian-source to explain how the repackaged source tarball was created. * Change my emailaddress in debian/patches/. * Put the Type1 fonts in /usr/share/texmf/fonts/type1. Version -2 of latex-cjk-korean-wansong-fonts (yet to upload): * I forgot to modify debian/README.Debian, which I copied from latex-cjk-japanese-wadalab-fonts. * Put all the Type1 fonts in /usr/share/texmf/fonts/type1. Reason I don't upload a new version after every change is that these packages take long to upload. Info about the packages: You can download the packages from the Mentors (http://mentors.debian.net/usage.php, source only) or the Alioth (http://chinese.alioth.debian.org/latex-cjk/, source and i386 precompiled) Debian package repositories. You will also need freetype1-tools, with a slight modification (id est changing "cyberb" into "cyberbit"), also available on both repositories. Best regards, and thank you in advance. Danai SAE-HAN 韓達耐 -- 题目:《伤春》 作者:陈与义(1090-1138) 庙堂无计可平戎,坐使甘泉照夕峰。 初怪上都闻战马,岂知穷海看飞龙。 孤臣霜发三千丈,每岁烟花一万重。 稍喜长沙向延阁,疲兵敢犯犬羊锋。 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]