Control: tags -1 +moreinfo

Alan,

Review of upload: 2025-03-16 12:41

For information about the tests run, see:

https://wiki.debian.org/PhilWyett/DebianMentoring

Test 4 (sbuild): Information only

I will insert the full lintian purely for information and you can decide if you
wish to eliminate some of the raised issues.

Running lintian...
N:
I: libaquamarine-dev: capitalization-error-in-description linux Linux
N: 
N:   Lintian found a possible capitalization error in the package description.
N:   Lintian has a list of common capitalization errors, primarily of upstream
N:   projects, that it looks for. It does not have a dictionary like a spelling
N:   checker does.
N:   
N:   This is a particularly picky check of capitalization in package
N:   descriptions, since they're very visible to end users, but it will have
N:   false positives for project names used in a context where they should be
N:   lowercase, such as package names or executable names.
N: 
N:   Visibility: info
N:   Show-Always: no
N:   Check: fields/description
N: 
N:
I: libaquamarine6: capitalization-error-in-description linux Linux
N:
I: libaquamarine6: no-symbols-control-file usr/lib/x86_64-linux-
gnu/libaquamarine.so.0.7.2
N: 
N:   Although the package includes a shared library, the package does not have
N:   a symbols control file.
N:   
N:   dpkg can use symbols files in order to generate more accurate library
N:   dependencies for applications, based on the symbols from the library that
N:   are actually used by the application.
N: 
N:   Please refer to the dpkg-gensymbols(1) manual page and
N:   https://wiki.debian.org/UsingSymbolsFiles for details.
N: 
N:   Visibility: info
N:   Show-Always: no
N:   Check: debian/shlibs
N: 
N:
I: libaquamarine6: spelling-error-in-binary didnt didn't [usr/lib/x86_64-linux-
gnu/libaquamarine.so.0.7.2]
N: 
N:   Lintian found a spelling error in the given binary. Lintian has a list of
N:   common misspellings that it looks for. It does not have a dictionary like
N:   a spelling checker does.
N:   
N:   If the string containing the spelling error is translated with the help of
N:   gettext or a similar tool, please fix the error in the translations as
N:   well as the English text to avoid making the translations fuzzy. With
N:   gettext, for example, this means you should also fix the spelling mistake
N:   in the corresponding msgids in the *.po files.
N:   
N:   You can often find the word in the source code by running:
N:   
N:    grep -rw <word> <source-tree>
N:   
N:   This tag may produce false positives for words that contain non-ASCII
N:   characters due to limitations in strings.
N: 
N:   Visibility: info
N:   Show-Always: no
N:   Check: binaries/spelling
N: 
N:
P: aquamarine source: trailing-whitespace [debian/control:46]
N: 
N:   This file contains lines with trailing whitespace characters.
N:   
N:   Whilst often harmless and unsightly, such extra whitespaces can also cause
N:   tools to interpret the whitespace characters literally. The tool diff(1)
N:   does not like them, either. They are best avoided.
N:   
N:   Some of these problems can be hard to track down.
N:   
N:   Whitespace at the end of lines may be removed with the following:
N:   
N:    $ sed -i -e 's@[[:space:]]*$@@g' debian/control debian/changelog
N:   
N:   If you use Emacs, you can also use "M-x wh-cl" (whitespace-cleanup).
N:   
N:   However, if you wish to only remove trailing spaces and leave trailing
N:   tabs (eg. for Makefiles), you can use the following code snippet:
N:   
N:    $ sed -i -e 's@[ ]*$@@g' debian/rules
N:   
N:   To remove empty lines from the end of a file, you can use:
N:   
N:    $ sed -i -e :a -e '/^\n*$/{$d;N;};/\n$/ba' debian/rules
N: 
N:   Visibility: pedantic
N:   Show-Always: no
N:   Check: debian/trailing-whitespace
N:   Renamed from: file-contains-trailing-whitespace
N: 
N:
P: aquamarine source: trailing-whitespace [debian/control:65]

I: Lintian run was successful.

Summary
=======

Alan, Looking good with a few lintian issues you may wish to look at?

Could you consider removing the below line from the changelog? The initial
release of this package and version is essentially stated?

  * Update to latest upstream version.

-- 

Regards

Phil

Donate: https://buymeacoffee.com/kathenasorg

--

"I play the game for the game’s own sake"

Arthur Conan Doyle - The Adventure of the Bruce-Partington Plans

--

Internet Relay Chat (IRC): kathenas

Website: https://kathenas.org

Instagram: https://instagram.com/kathenasorg

Threads: https://www.threads.net/@kathenasorg

--




Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part

Reply via email to