On Mon, 19 May 2014 14:23:34 +0200 chals wrote: to make thing clear:
this is not a po4a's issue i believe as i can see no change to change behavior between those 2 versions. i also compared 2 versions of gettext but the diff was 160k of lines, and 18k lines remains after dropped for some os specific changes, gave up :p > Let's go straight to the point now. live-manual uses po4a which in > turn uses gettext. po4a's version in wheezy is 0.42 and po4a's > versions in jessie/sid are 0.45. > The text alignment or text justification algorithm in both versions is > different. Version 0.42 splits non-alphanumeric symbols whereas > version 0.45 does not split them. So: > If someone regenerates the manuals (using the makefile) with po4a 0.45 > there are hundreds of strings from dozens of po files that are changed > in the po files. as i said above, i believe po4a version 0.42 or 0.45 is not an issue > No one can assure whether this workaround will still be valid in the > long run but it would certainly avoid problems as of now. this issue will remain until translators have gettext >=0.18.3 so it may continue more 4 years :p note: some other solutions exist: the issue is caused by po4a's behavior changing both src (po) and document (ssi), and this workflow can be changed by using --no-translations option and per file operation such as: po4a-translate -f text -m en/appendix_style-guide.ssi \ -p po/ja/appendix_style-guide.ssi.po -l ja/appendix_style-guide.ssi or by using po4a-gettextize to create/update pot and let msgmerge sync translation maybe others -- victory no need to CC me :-) http://userscripts.org/scripts/show/102724 0.0.1.4 http://userscripts.org/scripts/show/163846 0.0.1 http://userscripts.org/scripts/show/163848 0.0.1 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-live-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/20140520012224.1e226489d855982527f85...@gmail.com