Hi everybody, merhabalar (I can read and understand Turkish but my writing is a bit basic that's why I'm writing you in English now. Feel free to answer in Turkish).
I'm Laura Arjona from the Debian website team; I also contribute Spanish translations. I have some knowledge of Turkish and I'd like to contribute small translations; I thought that maybe I can contribute small parts for the website, for example some updates to the .po files that are half-translated now (so me not being able to complete 100% the translation wouldn't be a problem either, I guess). Please see the attached .po files with their diffs, so you can see my additions. I've only tried the strings that I'm quite confident my Turkish is ok; but of course if I did some mistake, I'm happy to fix it and learn. I can read and understand Turkish but my writing is a bit basic that's why I'm writing you in English now. Hopefully with time and practise I can recover my old Turkish skills and contribute more. If you agree to commit the files, feel free to commit yourselves or ping me and I can commit them. Best regards / Saygılarımla -- Laura Arjona Reina https://wiki.debian.org/LauraArjona
Index: ports.tr.po =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/turkish/po/ports.tr.po,v retrieving revision 1.9 diff -u -r1.9 ports.tr.po --- ports.tr.po 10 May 2017 18:52:28 -0000 1.9 +++ ports.tr.po 10 May 2017 20:30:22 -0000 @@ -10,14 +10,15 @@ "Project-Id-Version: debian-webwml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-18 05:45+0200\n" -"Last-Translator: Recai OktaŠ<rok...@omu.edu.tr>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-10 22:30+0100\n" +"Last-Translator: Laura Arjona Reina <larj...@debian.org>\n" "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 msgid "Debian for Alpha" @@ -61,7 +62,7 @@ #: ../../english/ports/menu.defs:35 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Yapı" #: ../../english/ports/menu.defs:39 msgid "Links"
# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). # Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as Debian Web pages. # # Murat Demirten <mu...@debian.org>, 2002, 2003, 2004. # Recai OktaÅ <rok...@omu.edu.tr>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-webwml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-10 22:30+0100\n" "Last-Translator: Laura Arjona Reina <larj...@debian.org>\n" "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 msgid "Debian for Alpha" msgstr "Debian Alpha" #: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 msgid "Debian for PA-RISC" msgstr "Debian PA-RISC" #: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 msgid "Hurd CDs" msgstr "Hurd-CD'leri" #: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 msgid "Debian for IA-64" msgstr "Debian IA-64" #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Ä°letiÅim" #: ../../english/ports/menu.defs:15 msgid "CPUs" msgstr "Ä°Ålemciler" #: ../../english/ports/menu.defs:19 msgid "Credits" msgstr "Katkıcılar" #: ../../english/ports/menu.defs:23 msgid "Development" msgstr "GeliÅtirme" #: ../../english/ports/menu.defs:27 msgid "Documentation" msgstr "Belgelendirme" #: ../../english/ports/menu.defs:31 msgid "Installation" msgstr "Kurulum" #: ../../english/ports/menu.defs:35 msgid "Configuration" msgstr "Yapı" #: ../../english/ports/menu.defs:39 msgid "Links" msgstr "BaÄlantılar" #: ../../english/ports/menu.defs:43 msgid "News" msgstr "Haberler" #: ../../english/ports/menu.defs:47 msgid "Porting" msgstr "TaÅıma" #: ../../english/ports/menu.defs:51 msgid "Ports" msgstr "TaÅınanlar" #: ../../english/ports/menu.defs:55 msgid "Problems" msgstr "Problemler" #: ../../english/ports/menu.defs:59 msgid "Software Map" msgstr "Yazılım Haritası" #: ../../english/ports/menu.defs:63 msgid "Status" msgstr "Durum" #: ../../english/ports/menu.defs:67 msgid "Supply" msgstr "Destek" #: ../../english/ports/menu.defs:71 msgid "Systems" msgstr "Sistemler" #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD (i386)" #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10 msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha" msgstr "Debian GNU/NetBSD (Alpha)" #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14 msgid "Why" msgstr "Niçin" #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18 msgid "People" msgstr "KiÅiler" #: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6 msgid "Debian for PowerPC" msgstr "Debian PowerPC" #: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6 msgid "Debian for Sparc" msgstr "Debian Sparc" #~ msgid "Debian for Laptops" #~ msgstr "Dizüstü bilgisayarlar için Debian" #~ msgid "Debian for AMD64" #~ msgstr "Debian AMD64" #~ msgid "Debian for ARM" #~ msgstr "Debian ARM" #~ msgid "Debian for Beowulf" #~ msgstr "Debian Beowulf" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Temel" #~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" #~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" #~ msgid "Debian for Motorola 680x0" #~ msgstr "Debian Motorola 680x0" #~ msgid "Vendor/Name" #~ msgstr "Ãretici/Ä°sim" #~ msgid "Date announced" #~ msgstr "DuyurulduÄu tarihi" #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Saat" #~ msgid "ICache" #~ msgstr "ICache" #~ msgid "DCache" #~ msgstr "DCache" #~ msgid "TLB" #~ msgstr "TLB" #~ msgid "ISA" #~ msgstr "ISA" #~ msgid "Specials" #~ msgstr "Ãzel" #~ msgid "No FPU (R2010), external caches" #~ msgstr "FPU (R2010) yok, harici önbellek" #~ msgid "No FPU (R3010)" #~ msgstr "FPU (R3010)" #~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller" #~ msgstr "Sanal endekslenmiÅ L1 önbellek, L2 önbellek denetleyici" #~ msgid "External L1 cache" #~ msgstr "Harici L1 önbellek" #~ msgid "Multiple chip CPU" #~ msgstr "Ãoklu yongalı CPU" #~ msgid "" #~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, " #~ "I2C, Watchdog" #~ msgstr "" #~ "Mips16 isa uzantısı, FPU yok, 512k flash, 16k bellek, DMAC, UART, " #~ "Zamanlayıcı, I2C, Watchdog" #~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller" #~ msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Zamanlayıcı, I2C, LCD Denetleyici" #~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer" #~ msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Zamanlayıcı" #~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" #~ msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Zamanlayıcı" #~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" #~ msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, Zamanlayıcı, PCMCIA, LCD Denetleyici, IrDA" #~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" #~ msgstr "" #~ "FPU yok, SDRAMC, ROMC, UART, Zamanlayıcı, PCMCIA, LCD Denetleyici, IrDA" #~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA" #~ msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, UART, Zamanlayıcı, PCMCIA, IrDA" #~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" #~ msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Zamanlayıcı" #~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O" #~ msgstr "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Sayısal I/O" #~ msgid "FPU, 32-bit external bus" #~ msgstr "FPU, 32-bit harici yol" #~ msgid "FPU, 64-bit external bus" #~ msgstr "FPU, 64-bit harici yol" #~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache" #~ msgstr "FPU, 64-bit harici yol, harici L2 önbellek" #~ msgid "256 L2 cache on die" #~ msgstr "Yonga üzerinde 256 L2 önbellek" #~ msgid "Mips 16" #~ msgstr "Mips 16" #~ msgid "" #~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel" #~ msgstr "Mips 16, Klavye, TouchPanel, Ses, Kompakt Flash, UART, Paralel" #~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC" #~ msgstr "Mips 16, Kompakt Flash, UART, Paralel, RTC, Ses, PCIC" #~ msgid "" #~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, " #~ "USB, Touchpad, Audio" #~ msgstr "" #~ "Mips 16, LCD denetleyici, Kompakt Flash, UART, Paralel, RTC, Klavye, USB, " #~ "Touchpad, Audio" #~ msgid "Debian for MIPS" #~ msgstr "Debian MIPS" #~ msgid "Debian for S/390" #~ msgstr "Debian S/390" #~ msgid "Debian for Sparc64" #~ msgstr "Debian Sparc64"
Index: consultants.tr.po =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/turkish/po/consultants.tr.po,v retrieving revision 1.2 diff -u -r1.2 consultants.tr.po --- consultants.tr.po 25 Dec 2013 19:03:52 -0000 1.2 +++ consultants.tr.po 10 May 2017 20:17:00 -0000 @@ -10,14 +10,15 @@ "Project-Id-Version: debian-webwml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-18 17:25+0200\n" -"Last-Translator: Recai OktaÅ <rok...@omu.edu.tr>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-10 22:16+0100\n" +"Last-Translator: Laura Arjona Reina <larj...@debian.org>\n" "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" @@ -33,7 +34,7 @@ #: ../../english/consultants/consultant.defs:15 msgid "Contact:" -msgstr "" +msgstr "Ä°letiÅim:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:19 msgid "Phone:"
# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). # Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as Debian Web pages. # # Murat Demirten <mu...@debian.org>, 2002, 2003, 2004. # Recai OktaÅ <rok...@omu.edu.tr>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-webwml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-10 22:16+0100\n" "Last-Translator: Laura Arjona Reina <larj...@debian.org>\n" "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Ä°sim:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:9 msgid "Company:" msgstr "Åirket:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:12 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:15 msgid "Contact:" msgstr "Ä°letiÅim:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:19 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:22 msgid "Fax:" msgstr "Faks:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:25 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:29 msgid "or" msgstr "veya" #: ../../english/consultants/consultant.defs:34 msgid "Email:" msgstr "Eposta:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:52 msgid "Rates:" msgstr "Tarifeler:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:55 msgid "Additional Information" msgstr "Ek Bilgiler" #: ../../english/consultants/consultant.defs:58 msgid "Willing to Relocate" msgstr "Herhangi bir yerde hizmet verebilecekler" #: ../../english/consultants/consultant.defs:61 msgid "" "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " "worldwide." msgstr "" "<total_country> ülkede toplam <total_consultant> Debian danıÅmanı " "bulunmaktadır." #: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 msgid "List of Consultants" msgstr "DanıÅman Listesi" #: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." msgstr "<a href=\"./\">Debian danıÅmanlar sayfası</a>'na dönüÅ."
Index: vendors.tr.po =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/turkish/po/vendors.tr.po,v retrieving revision 1.8 diff -u -r1.8 vendors.tr.po --- vendors.tr.po 10 May 2017 18:52:28 -0000 1.8 +++ vendors.tr.po 10 May 2017 20:16:02 -0000 @@ -10,64 +10,53 @@ "Project-Id-Version: debian-webwml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-18 05:45+0200\n" -"Last-Translator: Recai OktaÅ <rok...@omu.edu.tr>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-10 22:15+0100\n" +"Last-Translator: Laura Arjona Reina <larj...@debian.org>\n" "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:14 -#, fuzzy -#| msgid "Vendor:" msgid "Vendor" -msgstr "Satıcı:" +msgstr "Satıcı" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:15 -#, fuzzy -#| msgid "Allows Contribution to Debian:" msgid "Allows Contributions" -msgstr "Debian'a Katkıya Ä°zin veriyor:" +msgstr "Debian'a Katkıya Ä°zin veriyor" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:16 msgid "CD/DVD/BD/USB" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD/BD/USB" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:17 -#, fuzzy -#| msgid "Architectures:" msgid "Architectures" -msgstr "Mimariler:" +msgstr "Mimariler" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:18 -#, fuzzy -#| msgid "Ship International:" msgid "Ship International" -msgstr "Uluslararası " +msgstr "Uluslararası Kargo" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:19 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Ä°letiÅim" #. ################### #. Vendor home page link, Debian page link #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:44 -#, fuzzy -#| msgid "Vendor:" msgid "Vendor Home" -msgstr "Satıcı:" +msgstr "Satıcı Ev sayfası" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:70 msgid "page" -msgstr "" +msgstr "sayfa" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:71 -#, fuzzy -#| msgid "email:" msgid "email" -msgstr "eposta:" +msgstr "eposta" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:114 msgid "within Europe"
# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). # Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as Debian Web pages. # # Murat Demirten <mu...@debian.org>, 2002, 2003, 2004. # Recai OktaÅ <rok...@omu.edu.tr>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-webwml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-10 22:15+0100\n" "Last-Translator: Laura Arjona Reina <larj...@debian.org>\n" "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:14 msgid "Vendor" msgstr "Satıcı" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:15 msgid "Allows Contributions" msgstr "Debian'a Katkıya Ä°zin veriyor" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:16 msgid "CD/DVD/BD/USB" msgstr "CD/DVD/BD/USB" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:17 msgid "Architectures" msgstr "Mimariler" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:18 msgid "Ship International" msgstr "Uluslararası Kargo" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:19 msgid "Contact" msgstr "Ä°letiÅim" #. ################### #. Vendor home page link, Debian page link #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:44 msgid "Vendor Home" msgstr "Satıcı Ev sayfası" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:70 msgid "page" msgstr "sayfa" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:71 msgid "email" msgstr "eposta" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:114 msgid "within Europe" msgstr "Avrupa içinde" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:118 msgid "To some areas" msgstr "Bazı bölgelere" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:122 msgid "source" msgstr "kaynak" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:126 msgid "and" msgstr "ve" #~ msgid "Official CD" #~ msgstr "Resmi CD" #~ msgid "Development Snapshot" #~ msgstr "GeliÅtirme Sürümü" #~ msgid "Vendor Release" #~ msgstr "Satıcı Sürümü" #~ msgid "Multiple Distribution" #~ msgstr "Ãoklu DaÄıtım" #~ msgid "non-US included" #~ msgstr "non-US dahil" #~ msgid "non-free included" #~ msgstr "non-free dahil" #~ msgid "contrib included" #~ msgstr "contrib dahil" #~ msgid "vendor additions" #~ msgstr "satıcı eklemeleri" #~ msgid "Custom Release" #~ msgstr "Ãzel Sürüm" #~ msgid "reseller of $var" #~ msgstr "$var için tekrar daÄıtıcı" #~ msgid "reseller" #~ msgstr "tekrar daÄıtıcı" #~ msgid "updated weekly" #~ msgstr "haftalık güncelleniyor" #~ msgid "updated twice weekly" #~ msgstr "haftada iki defa güncelleniyor" #~ msgid "updated monthly" #~ msgstr "aylık güncelleniyor" #~ msgid "Architectures:" #~ msgstr "Mimariler:" #~ msgid "DVD Type:" #~ msgstr "DVD tipi:" #~ msgid "CD Type:" #~ msgstr "CD tipi:" #~ msgid "email:" #~ msgstr "eposta:" #~ msgid "Ship International:" #~ msgstr "Uluslararası " #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Ãlke:" #~ msgid "Allows Contribution to Debian:" #~ msgstr "Debian'a Katkıya Ä°zin veriyor:" #~ msgid "URL for Debian Page:" #~ msgstr "Debian Sayfası için URL:" #~ msgid "Vendor:" #~ msgstr "Satıcı:"
Index: distrib.tr.po =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/turkish/po/distrib.tr.po,v retrieving revision 1.8 diff -u -r1.8 distrib.tr.po --- distrib.tr.po 27 Apr 2017 07:45:30 -0000 1.8 +++ distrib.tr.po 10 May 2017 20:13:01 -0000 @@ -11,14 +11,15 @@ "Project-Id-Version: debian-webwml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-11 20:25+0200\n" -"Last-Translator: Onur Aslan <o...@onur.im>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-10 22:12+0100\n" +"Last-Translator: Laura Arjona Reina <larj...@debian.org>\n" "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 @@ -50,7 +51,7 @@ #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 msgid "experimental" -msgstr "" +msgstr "deneysel" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 @@ -69,10 +70,8 @@ #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 -#, fuzzy -#| msgid "stable" msgid "oldstable" -msgstr "kararlı" +msgstr "eski kararlı" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 msgid "Architecture" @@ -143,22 +142,16 @@ msgstr "ARM" #: ../../english/releases/arches.data:11 -#, fuzzy -#| msgid "64-bit PC (amd64)" msgid "64-bit ARM (AArch64)" -msgstr "64-bit PC (amd64)" +msgstr "64-bit ARM (AArch64)" #: ../../english/releases/arches.data:12 -#, fuzzy -#| msgid "EABI ARM" msgid "EABI ARM (armel)" -msgstr "EABI ARM" +msgstr "EABI ARM (armel)" #: ../../english/releases/arches.data:13 -#, fuzzy -#| msgid "Hard Float ABI ARM" msgid "Hard Float ABI ARM (armhf)" -msgstr "Hard Float ABI ARM" +msgstr "Hard Float ABI ARM (armhf)" #: ../../english/releases/arches.data:14 msgid "HP PA-RISC" @@ -193,10 +186,8 @@ msgstr "MIPS (big endian)" #: ../../english/releases/arches.data:22 -#, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "64-bit MIPS (little endian)" -msgstr "MIPS (little endian)" +msgstr "64-bit MIPS (little endian)" #: ../../english/releases/arches.data:23 msgid "MIPS (little endian)" @@ -208,7 +199,7 @@ #: ../../english/releases/arches.data:25 msgid "POWER Processors" -msgstr "" +msgstr "POWER Ä°Ålemcileri" #: ../../english/releases/arches.data:26 msgid "IBM S/390"
# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). # Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as Debian Web pages. # # Murat Demirten <mu...@debian.org>, 2002, 2003, 2004. # Recai OktaÅ <rok...@omu.edu.tr>, 2005. # Onur Aslan <o...@onur.im>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-webwml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-10 22:12+0100\n" "Last-Translator: Laura Arjona Reina <larj...@debian.org>\n" "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 msgid "Keyword" msgstr "Anahtar kelime" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 msgid "Display" msgstr "Göster" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 msgid "paths ending with the keyword" msgstr "" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 msgid "packages that contain files named like this" msgstr "buna benzer isime sahip dosyalar içeren paketler" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" msgstr "" "isminde Åu anahtar kelimenin bulunduÄu dosya veya dizinler içeren paketler" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "DaÄıtım" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "deneysel" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "kararsız" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "test" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "kararlı" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "eski kararlı" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 msgid "Architecture" msgstr "Mimari" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 msgid "any" msgstr "herhangi" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 msgid "Search" msgstr "Ara" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 msgid "Search on" msgstr "Ãzerinde ara" #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 msgid "Package names only" msgstr "Sadece paket isimleri" #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 msgid "Descriptions" msgstr "Açıklamalar" #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 msgid "Source package names" msgstr "Kaynak paket isimleri" #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 msgid "Only show exact matches" msgstr "Sadece tam eÅleÅmiÅleri göster" #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Bölüm" #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36 msgid "main" msgstr "temel (main)" #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 msgid "contrib" msgstr "katkı (contrib)" #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:38 msgid "non-free" msgstr "özgür-olmayan (non-free)" #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: ../../english/releases/arches.data:9 msgid "64-bit PC (amd64)" msgstr "64-bit PC (amd64)" #: ../../english/releases/arches.data:10 msgid "ARM" msgstr "ARM" #: ../../english/releases/arches.data:11 msgid "64-bit ARM (AArch64)" msgstr "64-bit ARM (AArch64)" #: ../../english/releases/arches.data:12 msgid "EABI ARM (armel)" msgstr "EABI ARM (armel)" #: ../../english/releases/arches.data:13 msgid "Hard Float ABI ARM (armhf)" msgstr "Hard Float ABI ARM (armhf)" #: ../../english/releases/arches.data:14 msgid "HP PA-RISC" msgstr "HP PA-RISC" #: ../../english/releases/arches.data:15 msgid "Hurd 32-bit PC (i386)" msgstr "Hurd 32-bit PC (i386)" #: ../../english/releases/arches.data:16 msgid "32-bit PC (i386)" msgstr "32-bit PC (i386)" #: ../../english/releases/arches.data:17 msgid "Intel Itanium IA-64" msgstr "Intel Itanium IA-64" #: ../../english/releases/arches.data:18 msgid "kFreeBSD 32-bit PC (i386)" msgstr "kFreeBSD 32-bit PC (i386)" #: ../../english/releases/arches.data:19 msgid "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)" msgstr "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)" #: ../../english/releases/arches.data:20 msgid "Motorola 680x0" msgstr "Motorola 680x0" #: ../../english/releases/arches.data:21 msgid "MIPS (big endian)" msgstr "MIPS (big endian)" #: ../../english/releases/arches.data:22 msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgstr "64-bit MIPS (little endian)" #: ../../english/releases/arches.data:23 msgid "MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (little endian)" #: ../../english/releases/arches.data:24 msgid "PowerPC" msgstr "PowerPC" #: ../../english/releases/arches.data:25 msgid "POWER Processors" msgstr "POWER Ä°Ålemcileri" #: ../../english/releases/arches.data:26 msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" #: ../../english/releases/arches.data:27 msgid "IBM System z" msgstr "IBM System z" #: ../../english/releases/arches.data:28 msgid "SPARC" msgstr "SPARC"
Index: security.tr.po =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/turkish/po/security.tr.po,v retrieving revision 1.5 diff -r1.5 security.tr.po 13,14c13,14 < "PO-Revision-Date: 2006-01-18 05:45+0200\n" < "Last-Translator: Recai OktaÅ <rok...@omu.edu.tr>\n" --- > "PO-Revision-Date: 2017-05-10 22:00+0100\n" > "Last-Translator: Laura Arjona Reina <larj...@debian.org>\n" 16c16 < "Language: \n" --- > "Language: tr\n" 20c20,21 < "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" --- > "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" > "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" 38a40,41 > "<a href=\\\"undated/\\\">tarihsiz</a> güvenlik duyurları, gelecek nesiller " > "için eklemiÅ"
# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). # Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as Debian Web pages. # # Murat Demirten <mu...@debian.org>, 2002, 2003, 2004. # Recai OktaÅ <rok...@omu.edu.tr>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-webwml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-10 22:00+0100\n" "Last-Translator: Laura Arjona Reina <larj...@debian.org>\n" "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 msgid "Debian Security" msgstr "Debian Güvenlik" #: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 msgid "Debian Security Advisories" msgstr "Debian Güvenlik Duyuruları" #: ../../english/security/faq.inc:6 msgid "Q" msgstr "S" #: ../../english/security/index.include:17 msgid "" "<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " "posterity" msgstr "" "<a href=\\\"undated/\\\">tarihsiz</a> güvenlik duyurları, gelecek nesiller " "için eklemiÅ" #: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 msgid "Mitre CVE dictionary" msgstr "Mitre CVE sözlüÄü" #: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 msgid "Securityfocus Bugtraq database" msgstr "Securityfocus Bugtraq (hata takip) veritabanı" #: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 msgid "CERT Advisories" msgstr "CERT Duyuruları" #: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" msgstr "US-CERT zayıflık Notları" #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Kaynak:" #: ../../english/template/debian/security.wml:15 msgid "Architecture-independent component:" msgstr "Mimari-baÄımsız bileÅen:" #. don't translate `<get-var url />' #: ../../english/template/debian/security.wml:22 msgid "" "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var " "url />\">original advisory</a>." msgstr "" "Yukarıdaki dosyaların MD5 saÄlama toplamlarını <a href=\"<get-var url />" "\">özgün duyurudan</a> edinebilirsiniz." #. don't translate `<get-var url />' #: ../../english/template/debian/security.wml:30 msgid "" "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var " "url />\">revised advisory</a>." msgstr "" "Yukarıdaki dosyaların MD5 saÄlama toplamlarını <a href=\"<get-var url />" "\">yenilenmiÅ duyurudan</a> edinebilirsiniz." #: ../../english/template/debian/security.wml:42 msgid "Debian Security Advisory" msgstr "Debian Güvenlik Duyurusu" #: ../../english/template/debian/security.wml:47 msgid "Date Reported" msgstr "Rapor EdildiÄi Tarih" #: ../../english/template/debian/security.wml:50 msgid "Affected Packages" msgstr "Etkilenen Paketler" #: ../../english/template/debian/security.wml:72 msgid "Vulnerable" msgstr "Zayıflık" #: ../../english/template/debian/security.wml:75 msgid "Security database references" msgstr "Güvenlik veritabanı referansları" #: ../../english/template/debian/security.wml:78 msgid "More information" msgstr "Daha fazla bilgi için" #: ../../english/template/debian/security.wml:84 msgid "Fixed in" msgstr "DüzeltilmiÅ hali" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:16 msgid "BugTraq ID" msgstr "BugTraq ID" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:60 msgid "Bug" msgstr "Hata" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:76 msgid "In the Debian bugtracking system:" msgstr "Debian hata takip sisteminde:" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:79 msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):" msgstr "(SecurityFocus) Bugtraq veritabanında:" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:82 msgid "In Mitre's CVE dictionary:" msgstr "Mitre CVE sözlüÄünde:" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:85 msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:" msgstr "CERT'ten gelen zayıflıklar, öneriler ve olay notları:" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "Hali hazırda baÅka bir harici güvenlik veritabanı referansı mevcut deÄil."
Index: cdimage.tr.po =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/turkish/po/cdimage.tr.po,v retrieving revision 1.5 diff -u -r1.5 cdimage.tr.po --- cdimage.tr.po 13 Jan 2016 18:33:31 -0000 1.5 +++ cdimage.tr.po 10 May 2017 19:31:45 -0000 @@ -11,14 +11,15 @@ "Project-Id-Version: debian-webwml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-11 20:07+0200\n" -"Last-Translator: Onur Aslan <o...@onur.im>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-10 21:31+0100\n" +"Last-Translator: Laura Arjona Reina <larj...@debian.org>\n" "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces #: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 @@ -28,11 +29,11 @@ #: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 msgid "ISO images" -msgstr "" +msgstr "ISO kopyaları" #: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 msgid "Jigdo files" -msgstr "" +msgstr "Jigdo dosyalar" #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 @@ -56,8 +57,6 @@ msgstr "CD ve DVD satın al" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:25 -#, fuzzy -#| msgid "Network install" msgid "Network Install" msgstr "AÄdan kurulum"
# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). # Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as Debian Web pages. # # Murat Demirten <mu...@debian.org>, 2002, 2003, 2004. # Recai OktaÅ <rok...@omu.edu.tr>, 2005. # Onur Aslan <o...@onur.im>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-webwml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-10 21:31+0100\n" "Last-Translator: Laura Arjona Reina <larj...@debian.org>\n" "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces #: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 #: ../../english/CD/CD-keys.data:13 msgid " Key fingerprint" msgstr " Anahtar parmakizi" #: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 msgid "ISO images" msgstr "ISO kopyaları" #: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 msgid "Jigdo files" msgstr "Jigdo dosyalar" #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" msgstr "·" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:13 msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ" msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:16 msgid "Download with Jigdo" msgstr "Jigdo ile indir" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:19 msgid "Download via HTTP/FTP" msgstr "HTTP/FTP ile indir" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:22 msgid "Buy CDs or DVDs" msgstr "CD ve DVD satın al" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:25 msgid "Network Install" msgstr "AÄdan kurulum" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:28 msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" msgstr "<void id=\"dc_download\" />Ä°ndir" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:31 msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" msgstr "<void id=\"dc_misc\" />ÃeÅitli" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:34 msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Sanatsal" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:37 msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Yansılama" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:40 msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Yansıları" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:43 msgid "<void id=\"dc_verify\" />Verify" msgstr "<void id=\"dc_verify\" />DoÄrula" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:46 msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent" msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Torrent ile Ä°ndir" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:49 msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info" msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Ä°maj DaÄıtım Bilgileri" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52 msgid "Debian CD team" msgstr "Debian CD ekibi" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55 msgid "debian_on_cd" msgstr "debian_cd" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58 msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />sss" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61 msgid "jigdo" msgstr "jigdo" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64 msgid "http_ftp" msgstr "http_ftp" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67 msgid "buy" msgstr "satın_al" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70 msgid "net_install" msgstr "aÄdan_kurulum" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73 msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />çeÅitli" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:76 msgid "" "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</" "a> for CDs/DVDs:" msgstr "" "CD/DVD'ler için Ä°ngilizce dilinde <a href=\"/MailingLists/disclaimer" "\">kamuya açık eposta listesi</a>:"
Index: others.tr.po =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/turkish/po/others.tr.po,v retrieving revision 1.16 diff -u -r1.16 others.tr.po --- others.tr.po 10 May 2017 18:52:28 -0000 1.16 +++ others.tr.po 10 May 2017 19:24:12 -0000 @@ -10,14 +10,15 @@ "Project-Id-Version: debian-webwml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-18 05:45+0200\n" -"Last-Translator: Recai OktaÅ <rok...@omu.edu.tr>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-10 21:23+0100\n" +"Last-Translator: Laura Arjona Reina <larj...@debian.org>\n" "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../../english/banners/index.tags:7 msgid "Download" @@ -33,13 +34,11 @@ #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:20 msgid "sarge" -msgstr "" +msgstr "sarge" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:30 -#, fuzzy -#| msgid "rc2 (broken)" msgid "sarge (broken)" -msgstr "rc2 (bozuk)" +msgstr "sarge (bozuk)" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:40 msgid "Booting" @@ -96,16 +95,12 @@ msgstr "Adım 5" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -#, fuzzy -#| msgid "Step 1" msgid "Step 6" -msgstr "Adım 1" +msgstr "Adım 6" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -#, fuzzy -#| msgid "Step 1" msgid "Step 7" -msgstr "Adım 1" +msgstr "Adım 7" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 msgid "Applicants' checklist" @@ -124,42 +119,29 @@ #: ../../english/devel/website/tc.data:14 #: ../../english/devel/website/tc.data:15 #: ../../english/devel/website/tc.data:16 -#, fuzzy -#| msgid "Additional Information" msgid "More information" msgstr "Ek Bilgiler" #: ../../english/devel/website/tc.data:13 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "See <a href=\"m4_HOME/intl/spanish/coordinacion.es.html\">http://www." -#| "debian.org/intl/spanish/coordinacion.es.html</a> (only available in " -#| "Spanish) for more information." msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/spanish/\">https://www.debian.org/intl/spanish/</" "a> (only available in Spanish) for more information." msgstr "" -"Daha fazla bilgi için <a href=\"m4_HOME/intl/spanish/index.es.html\">http://" -"www.debian.org/intl/spanish/coordinacion.es.html</a> sayfasına baÅvurun " -"(içerik sadece Ä°spanyolca olarak mevcut)." +"Daha fazla bilgi için <a href=\"m4_HOME/intl/spanish/\">http://www.debian." +"org/intl/spanish/</a> sayfasına baÅvurun (içerik sadece Ä°spanyolca olarak " +"mevcut)." #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:18 -#, fuzzy -#| msgid "Phone:" msgid "Phone" -msgstr "Telefon:" +msgstr "Telefon" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:19 -#, fuzzy -#| msgid "Fax:" msgid "Fax" -msgstr "Faks:" +msgstr "Faks" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:21 -#, fuzzy -#| msgid "Address:" msgid "Address" -msgstr "Adres:" +msgstr "Adres" #: ../../english/logos/index.data:6 msgid "With ``Debian''" @@ -247,21 +229,19 @@ #: ../../english/misc/merchandise.def:48 msgid "umbrellas" -msgstr "" +msgstr "Åemsiye" #: ../../english/misc/merchandise.def:51 -#, fuzzy -#| msgid "suitcases" msgid "pillowcases" -msgstr "çantalar" +msgstr "yastık kılıfları" #: ../../english/misc/merchandise.def:54 msgid "keychains" -msgstr "" +msgstr "anahtarlık" #: ../../english/misc/merchandise.def:57 msgid "Swiss army knives" -msgstr "" +msgstr "Ä°sviçre Ordu Ãakısı" #: ../../english/misc/merchandise.def:60 msgid "USB-Sticks" @@ -269,7 +249,7 @@ #: ../../english/misc/merchandise.def:75 msgid "lanyards" -msgstr "" +msgstr "boyun askı ipi" #: ../../english/misc/merchandise.def:78 msgid "others"
# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). # Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as Debian Web pages. # # Murat Demirten <mu...@debian.org>, 2002, 2003, 2004. # Recai OktaÅ <rok...@omu.edu.tr>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-webwml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-10 21:23+0100\n" "Last-Translator: Laura Arjona Reina <larj...@debian.org>\n" "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../../english/banners/index.tags:7 msgid "Download" msgstr "Ä°ndir" #: ../../english/banners/index.tags:11 msgid "Old banner ads" msgstr "Eski reklamlar" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10 msgid "Working" msgstr "ÃalıÅıyor" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:20 msgid "sarge" msgstr "sarge" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:30 msgid "sarge (broken)" msgstr "sarge (bozuk)" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:40 msgid "Booting" msgstr "Ãnyüklenebilir" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:50 msgid "Building" msgstr "Derleniyor" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:56 msgid "Not yet" msgstr "Henüz deÄil" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:59 msgid "No kernel" msgstr "Ãekirdek mevcut deÄil" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:62 msgid "No images" msgstr "Ä°maj mevcut deÄil" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:65 msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown" msgstr "<void id=\"d-i\" />Bilinmiyor" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:68 msgid "Unavailable" msgstr "Mevcut deÄil" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 #, fuzzy #| msgid "New maintainers' corner" msgid "New Members Corner" msgstr "Yeni geliÅtiriciler köÅesi" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 msgid "Step 1" msgstr "Adım 1" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 msgid "Step 2" msgstr "Adım 2" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 msgid "Step 3" msgstr "Adım 3" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 msgid "Step 4" msgstr "Adım 4" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 msgid "Step 5" msgstr "Adım 5" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 msgid "Step 6" msgstr "Adım 6" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 msgid "Step 7" msgstr "Adım 7" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 msgid "Applicants' checklist" msgstr "BaÅvuran adayların denetlemesi gereken liste" #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " "(only available in French) for more information." msgstr "" "Daha fazla bilgi için <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian." "org/intl/french/</a> sayfasına baÅvurun (içerik sadece Fransızca olarak " "mevcut)." #: ../../english/devel/website/tc.data:12 #: ../../english/devel/website/tc.data:14 #: ../../english/devel/website/tc.data:15 #: ../../english/devel/website/tc.data:16 msgid "More information" msgstr "Ek Bilgiler" #: ../../english/devel/website/tc.data:13 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/spanish/\">https://www.debian.org/intl/spanish/</" "a> (only available in Spanish) for more information." msgstr "" "Daha fazla bilgi için <a href=\"m4_HOME/intl/spanish/\">http://www.debian." "org/intl/spanish/</a> sayfasına baÅvurun (içerik sadece Ä°spanyolca olarak " "mevcut)." #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:18 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:19 msgid "Fax" msgstr "Faks" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:21 msgid "Address" msgstr "Adres" #: ../../english/logos/index.data:6 msgid "With ``Debian''" msgstr "Debian Ä°le" #: ../../english/logos/index.data:9 msgid "Without ``Debian''" msgstr "Debian Olmadan" #: ../../english/logos/index.data:12 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Gömülü PostScript (EPS)" #: ../../english/logos/index.data:18 msgid "[Powered by Debian]" msgstr "[Debian ile ÃalıÅmaktadır]" #: ../../english/logos/index.data:21 msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" msgstr "[Debian GNU/Linux ile ÃalıÅmaktadır]" #: ../../english/logos/index.data:24 msgid "[Debian powered]" msgstr "[Debian powered]" #: ../../english/logos/index.data:27 msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[Debian] (mini buton)" #: ../../english/mirror/submit.inc:7 msgid "same as the above" msgstr "" #: ../../english/misc/merchandise.def:8 msgid "Products" msgstr "Ãrünler" #: ../../english/misc/merchandise.def:11 msgid "T-shirts" msgstr "TiÅörtler" #: ../../english/misc/merchandise.def:14 msgid "hats" msgstr "Åapkalar" #: ../../english/misc/merchandise.def:17 msgid "stickers" msgstr "çıkartmalar" #: ../../english/misc/merchandise.def:20 msgid "mugs" msgstr "kupalar" #: ../../english/misc/merchandise.def:23 msgid "other clothing" msgstr "giyim diÄer" #: ../../english/misc/merchandise.def:26 msgid "polo shirts" msgstr "polo gömlekler" #: ../../english/misc/merchandise.def:29 msgid "frisbees" msgstr "frizbiler" #: ../../english/misc/merchandise.def:32 msgid "mouse pads" msgstr "mouse altlıkları" #: ../../english/misc/merchandise.def:35 msgid "badges" msgstr "rozetler" #: ../../english/misc/merchandise.def:38 msgid "basketball goals" msgstr "basketbol potaları" #: ../../english/misc/merchandise.def:42 msgid "earrings" msgstr "küpeler" #: ../../english/misc/merchandise.def:45 msgid "suitcases" msgstr "çantalar" #: ../../english/misc/merchandise.def:48 msgid "umbrellas" msgstr "Åemsiye" #: ../../english/misc/merchandise.def:51 msgid "pillowcases" msgstr "yastık kılıfları" #: ../../english/misc/merchandise.def:54 msgid "keychains" msgstr "anahtarlık" #: ../../english/misc/merchandise.def:57 msgid "Swiss army knives" msgstr "Ä°sviçre Ordu Ãakısı" #: ../../english/misc/merchandise.def:60 msgid "USB-Sticks" msgstr "" #: ../../english/misc/merchandise.def:75 msgid "lanyards" msgstr "boyun askı ipi" #: ../../english/misc/merchandise.def:78 msgid "others" msgstr "" #: ../../english/misc/merchandise.def:98 msgid "Donates money to Debian" msgstr "" #: ../../english/misc/merchandise.def:102 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" #: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 msgid "How long have you been using Debian?" msgstr "" #: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 msgid "Are you a Debian Developer?" msgstr "" #: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 msgid "What areas of Debian are you involved in?" msgstr "" #: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 msgid "What got you interested in working with Debian?" msgstr "" #: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 msgid "" "Do you have any tips for women interested in getting more involved with " "Debian?" msgstr "" #: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 msgid "" "Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" msgstr "" #: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 msgid "A bit more about you..." msgstr "" #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "TAMAM" #: ../../english/y2k/l10n.data:9 msgid "BAD" msgstr "KÃTÃ" #: ../../english/y2k/l10n.data:12 msgid "OK?" msgstr "TAMAM?" #: ../../english/y2k/l10n.data:15 msgid "BAD?" msgstr "KÃTÃ?" #: ../../english/y2k/l10n.data:18 msgid "??" msgstr "??" #: ../../english/y2k/l10n.data:21 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #: ../../english/y2k/l10n.data:24 msgid "ALL" msgstr "TÃM" #: ../../english/y2k/l10n.data:27 msgid "Package" msgstr "Paket" #: ../../english/y2k/l10n.data:30 msgid "Status" msgstr "Durum" #: ../../english/y2k/l10n.data:33 msgid "Version" msgstr "Sürüm" #: ../../english/y2k/l10n.data:36 msgid "URL" msgstr "URL" #~ msgid "p<get-var page />" #~ msgstr "p<get-var page />" #~ msgid "Previous Talks:" #~ msgstr "Ãnceki KonuÅmalar:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Diller:" #~ msgid "Location:" #~ msgstr "Yerler:" #~ msgid "Topics:" #~ msgstr "Konular:" #~ msgid "Q" #~ msgstr "S" #~ msgid "animated GIF banner" #~ msgstr "animasyonlu GIF içeren banner" #~ msgid "horizontal banner" #~ msgstr "yatay banner" #~ msgid "vertical banner" #~ msgstr "dikey banner" #~ msgid "Debian Technical Committee only" #~ msgstr "Sadece Debian Teknik Komitesi" #~ msgid "developers only" #~ msgstr "sadece geliÅtiricilere açık" #~ msgid "rc2" #~ msgstr "rc2" #~ msgid "closed" #~ msgstr "kapalı" #~ msgid "open" #~ msgstr "açık" #~ msgid "Unsubscribe" #~ msgstr "Ãyelikten Ãık" #~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" #~ msgstr "Lütfen üyelikten çıkmak istediÄiniz listeleri seçin:" #~ msgid "" #~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " #~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription " #~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. " #~ msgstr "" #~ "Eposta göndererek nasıl liste üyeliÄinden çıkabileceÄinize dair bilgileri " #~ "<a href=\"./#subunsub\">mail listeleri</a> sayfasından edinebilirsiniz. " #~ "BaÅka listelere de üye olmak isterseniz ayrıca bir <a href=\"subscribe" #~ "\">üyelik formu</a> mevcuttur." #~ msgid "Mailing List Unsubscription" #~ msgstr "Eposta Liste ÃyeliÄinden Ãıkma" #~ msgid "" #~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " #~ "policy</a>." #~ msgstr "" #~ "Lütfen <a href=\"./#ads\">Debian eposta listeleri reklam politikasına</a> " #~ "saygılı olunuz." #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Temizle" #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Ãye ol" #~ msgid "Your E-Mail address:" #~ msgstr "Eposta adresiniz:" #~ msgid "is a read-only, digestified version." #~ msgstr "salt-okunabilir, derlenmiÅ sürüm." #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Ãyelik:" #~ msgid "" #~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." #~ msgstr "" #~ "Bu listeye sadece bir Debian geliÅtiricisi tarafından imzalanmıŠiletiler " #~ "kabul edilecektir." #~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." #~ msgstr "Sadece üyeler eposta gönderebilir." #~ msgid "Moderated:" #~ msgstr "KısıtlanmıÅ:" #~ msgid "No description given" #~ msgstr "Açıklama verilmemiÅ" #~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" #~ msgstr "Lütfen üye olmak istediÄiniz listeleri seçin:" #~ msgid "" #~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " #~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription " #~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. " #~ msgstr "" #~ "Eposta kullanarak nasıl üye olacaÄınıza ait bilgileri <a href=\"./" #~ "#subunsub\">mail listeleri</a> sayfasından edinebilirsiniz. Liste " #~ "üyeliklerden çıkmak için ayrıca <a href=\"unsubscribe\">üyelikten çıkma " #~ "formu</a> mevcuttur." #~ msgid "Mailing List Subscription" #~ msgstr "Eposta Listesi ÃyeliÄi" #~ msgid "" #~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " #~ "worldwide." #~ msgstr "" #~ "<total_country> ülkede toplam <total_consultant> Debian danıÅmanı " #~ "bulunmaktadır." #~ msgid "Willing to Relocate" #~ msgstr "Herhangi bir yerde hizmet verebilecekler" #~ msgid "Rates:" #~ msgstr "Tarifeler:" #~ msgid "Email:" #~ msgstr "Eposta:" #~ msgid "or" #~ msgstr "veya" #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Åirket:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Ä°sim:" #~ msgid "Where:" #~ msgstr "Neresi:" #~ msgid "Specifications:" #~ msgstr "Ãzellikler:" #~ msgid "Architecture:" #~ msgstr "Mimari:" #~ msgid "Who:" #~ msgstr "Kim:" #~ msgid "Wanted:" #~ msgstr "Ä°stenenler:"
Index: countries.tr.po =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/turkish/po/countries.tr.po,v retrieving revision 1.10 diff -u -r1.10 countries.tr.po --- countries.tr.po 27 Apr 2017 07:45:30 -0000 1.10 +++ countries.tr.po 10 May 2017 20:38:35 -0000 @@ -11,14 +11,15 @@ "Project-Id-Version: debian-webwml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-11 20:16+0200\n" -"Last-Translator: Onur Aslan <o...@onur.im>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-10 22:38+0100\n" +"Last-Translator: Laura Arjona Reina <larj...@debian.org>\n" "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../../english/template/debian/countries.wml:111 msgid "United Arab Emirates" @@ -50,7 +51,7 @@ #: ../../english/template/debian/countries.wml:132 msgid "Bangladesh" -msgstr "" +msgstr "BangladeÅ" #: ../../english/template/debian/countries.wml:135 msgid "Belgium" @@ -66,7 +67,7 @@ #: ../../english/template/debian/countries.wml:144 msgid "Bahamas" -msgstr "" +msgstr "Bahamalar" #: ../../english/template/debian/countries.wml:147 msgid "Belarus" @@ -114,7 +115,7 @@ #: ../../english/template/debian/countries.wml:180 msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "Cezayir" #: ../../english/template/debian/countries.wml:183 msgid "Ecuador" @@ -262,7 +263,7 @@ #: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Moldova" -msgstr "" +msgstr "Moldova" #: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Montenegro" @@ -342,7 +343,7 @@ #: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Réunion" -msgstr "" +msgstr "Réunion" #: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Romania"
# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). # Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as Debian Web pages. # # Murat Demirten <mu...@debian.org>, 2002, 2003, 2004. # Recai OktaÅ <rok...@omu.edu.tr>, 2005. # Onur Aslan <o...@onur.im>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-webwml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-10 22:38+0100\n" "Last-Translator: Laura Arjona Reina <larj...@debian.org>\n" "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../../english/template/debian/countries.wml:111 msgid "United Arab Emirates" msgstr "BirleÅik Arap Emirlikleri" #: ../../english/template/debian/countries.wml:114 msgid "Albania" msgstr "Arnavutluk" #: ../../english/template/debian/countries.wml:117 msgid "Armenia" msgstr "Ermenistan" #: ../../english/template/debian/countries.wml:120 msgid "Argentina" msgstr "Arjantin" #: ../../english/template/debian/countries.wml:123 msgid "Austria" msgstr "Avusturya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:126 msgid "Australia" msgstr "Avustralya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:129 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna-Hersek" #: ../../english/template/debian/countries.wml:132 msgid "Bangladesh" msgstr "BangladeÅ" #: ../../english/template/debian/countries.wml:135 msgid "Belgium" msgstr "Belçika" #: ../../english/template/debian/countries.wml:138 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaristan" #: ../../english/template/debian/countries.wml:141 msgid "Brazil" msgstr "Brezilya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:144 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamalar" #: ../../english/template/debian/countries.wml:147 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: ../../english/template/debian/countries.wml:150 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../../english/template/debian/countries.wml:153 msgid "Switzerland" msgstr "Ä°sviçre" #: ../../english/template/debian/countries.wml:156 msgid "Chile" msgstr "Åili" #: ../../english/template/debian/countries.wml:159 msgid "China" msgstr "Ãin" #: ../../english/template/debian/countries.wml:162 msgid "Colombia" msgstr "Kolombiya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:165 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: ../../english/template/debian/countries.wml:168 msgid "Czech Republic" msgstr "Ãek Cum." #: ../../english/template/debian/countries.wml:171 msgid "Germany" msgstr "Almanya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:174 msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" #: ../../english/template/debian/countries.wml:177 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominik Cum." #: ../../english/template/debian/countries.wml:180 msgid "Algeria" msgstr "Cezayir" #: ../../english/template/debian/countries.wml:183 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvador" #: ../../english/template/debian/countries.wml:186 msgid "Estonia" msgstr "Estonya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:189 msgid "Egypt" msgstr "Mısır" #: ../../english/template/debian/countries.wml:192 msgid "Spain" msgstr "Ä°spanya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:195 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiyopya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:198 msgid "Finland" msgstr "Finlandiya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:201 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Adaları" #: ../../english/template/debian/countries.wml:204 msgid "France" msgstr "Fransa" #: ../../english/template/debian/countries.wml:207 msgid "United Kingdom" msgstr "Ä°ngiltere" #: ../../english/template/debian/countries.wml:210 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../../english/template/debian/countries.wml:213 msgid "Georgia" msgstr "Gürcistan" #: ../../english/template/debian/countries.wml:216 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: ../../english/template/debian/countries.wml:219 msgid "Greece" msgstr "Yunanistan" #: ../../english/template/debian/countries.wml:222 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../../english/template/debian/countries.wml:225 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../../english/template/debian/countries.wml:228 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../../english/template/debian/countries.wml:231 msgid "Croatia" msgstr "Hırvatistan" #: ../../english/template/debian/countries.wml:234 msgid "Hungary" msgstr "Macaristan" #: ../../english/template/debian/countries.wml:237 msgid "Indonesia" msgstr "Endonezya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:240 msgid "Iran" msgstr "Ä°ran" #: ../../english/template/debian/countries.wml:243 msgid "Ireland" msgstr "Ä°rlanda" #: ../../english/template/debian/countries.wml:246 msgid "Israel" msgstr "Ä°srail" #: ../../english/template/debian/countries.wml:249 msgid "India" msgstr "Hindistan" #: ../../english/template/debian/countries.wml:252 msgid "Iceland" msgstr "Ä°zlanda" #: ../../english/template/debian/countries.wml:255 msgid "Italy" msgstr "Ä°talya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:258 msgid "Jordan" msgstr "Ãrdün" #: ../../english/template/debian/countries.wml:261 msgid "Japan" msgstr "Japonya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:264 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 msgid "Korea" msgstr "Kore" #: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveyt" #: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakistan" #: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Lithuania" msgstr "Litvanya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Luxembourg" msgstr "Lüksemburg" #: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Latvia" msgstr "Letonya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Morocco" msgstr "Fas" #: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Montenegro" msgstr "KaradaÄ" #: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Makedonya Cumhuriyeti." #: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Mongolia" msgstr "MoÄolistan" #: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Malaysia" msgstr "Malezya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "New Caledonia" msgstr "Yeni Kaledonya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Netherlands" msgstr "Hollanda" #: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Norway" msgstr "Norveç" #: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "New Zealand" msgstr "Yeni Zellanda" #: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransız Polinezyası" #: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "Philippines" msgstr "Filipinler" #: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Poland" msgstr "Polonya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Portugal" msgstr "Portekiz" #: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Réunion" msgstr "Réunion" #: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Romania" msgstr "Romanya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Serbia" msgstr "Sırbistan" #: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Russia" msgstr "Rusya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Suudi Arabistan" #: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Sweden" msgstr "Ä°sveç" #: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "Thailand" msgstr "Tayland" #: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Tajikistan" msgstr "Tacikistan" #: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tunisia" msgstr "Tunus" #: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Turkey" msgstr "Türkiye" #: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Taiwan" msgstr "Tayvan" #: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrayna" #: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "United States" msgstr "ABD" #: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uzbekistan" msgstr "Ãzbekistan" #: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "South Africa" msgstr "Güney Afrika" #: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve"