Jessie sürüm duyurusu çevirisi. Umarım bir kaç saat içinde birileri inceleme fırsatı bulabilir, publicity takımı hep son saniyeye bırakıyor bu işi :-)
diff --git a/jessie-release.wml b/jessie-release.wml index 5002ffb..6489215 100644 --- a/jessie-release.wml +++ b/jessie-release.wml @@ -2,7 +2,7 @@ # $Id$ # $Rev$ -<define-tag pagetitle>Debian 8 <q>Jessie</q> released</define-tag> +<define-tag pagetitle>Debian 8 <q>Jessie</q> yayımlandı</define-tag> <define-tag release_date>2015-04-25</define-tag> #use wml::debian::news @@ -11,169 +11,171 @@ ## Leaving translation at 1.1 is okay; that's the first version which will ## be added to Debian's webwml repository ## -# ← this one must be removed; not that one → #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="" +#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Onur Aslan <onuras...@gmail.com>" -<p>After almost 24 months of constant development the Debian project is -proud to present its new stable version 8 (code name <q>Jessie</q>), -which will be supported for the next 5 years thanks to the combined -work of the <a href="http://security-team.debian.org/">Debian Security -team</a> and of the <a href="https://wiki.debian.org/LTS">Debian Long Term -Support</a> team. +<p>Debian projesi; 24 ay durmaksızın geliştirilmesinin ardından, +<a href="http://security-team.debian.org/">Debian Güvenlik takımı</a> +ve <a href="https://wiki.debian.org/LTS">Debian Uzun Süreli Destek</a> +takımının birleşik çalışmasıyla 5 sene desteklenecek olan yeni +kararlı sürüm Debian 8'i (kod adı <q>Jessie</q>) gururla sunar. </p> -<p><q>Jessie</q> ships with a new default init system, <code>systemd</code>. The -<code>systemd</code> suite provides many exciting features such as faster -boot times, cgroups for services, the possibility of isolating part of -the services. The <code>sysvinit</code> init system is still available -in <q>Jessie</q>. +<p><q>Jessie</q> varsayılan olarak yeni bir başlangıç sistemi; +<code>systemd</code> ile birlikte gelmektedir. <code>systemd</code>: boot +süresi, servisler için kontrol grupları, servisleri izole etme imkânı gibi +birçok ilginç özellik sağlamaktadır. <code>sysvinit</code> başlangıç +sistemi <q>Jessie</q> içerisinde hâlâ yer almaktadır. </p> <p> -The UEFI (<q>Unified Extensible Firmware Interface</q>) support introduced in -<q>Wheezy</q> has also been greatly improved in Jessie. -This includes work arounds for many known firmware bugs, support -for UEFI on 32-bit systems and support for 64-bit kernels with 32-bit UEFI -firmware (with the latter being included only on our <code>amd64/i386</code> -<q>"multi-arch"</q> installation media). +<q>Wheezy</q> ile dahil edilen UEFI (<q>Unified Extensible Firmware +Interface</q>) desteği, Jessie'de büyük ölcüde geliştirildi. Bu geliştirme +süreci; (<code>amd64/i386</code> <q>"çoklu-mimari"</q> kurulum kalıplarında +yer alan) 32-bit sistemlerde çalışan 64-bit çekirdekler için, 32-bit +sistemlerde UEFI desteği ve birçok bilinen firmware hatasının +giderilmesini kapsıyor. </p> -<p>Since the previous release, members of the Debian project have also -made important improvements to our supporting services. One of these is <a -href="https://www.debian.org/News/weekly/2013/14/#sources">a browsable -view of all source code shipped in Debian</a> currently available at -<a href="https://sources.debian.net">sources.debian.net</a>. Of -course, with over 20,000 source packages, it can be quite daunting to -locate the right file. Therefore, we are also very -pleased to present <a -href="https://www.debian.org/News/weekly/2014/17/#DCS">Debian Code -Search</a>, available at <a -href="https://codesearch.debian.net/">codesearch.debian.net</a>. -Both services are complemented by a completely rewritten and more -reponsive <a href="https://tracker.debian.org/">package tracking system</a>. +<p>Ayrıca Debian projesi üyeleri, bir önceki kararlı sürümün +yayımlanmasından bu yana destek servislerimizde birçok iyileştirme yaptı. +Bunlardan biri şu anda +<a href="https://sources.debian.net">sources.debian.net</a> adresinde +yayımda olan, +<a href="https://www.debian.org/News/weekly/2013/14/#sources">Debian ile +gelen yazılımların tamamının kaynak kodlarını görüntüleme aracı.</a> +Elbette 20.000'i aşkın kaynak paketin arasından aradığınız dosyayı +bulabilmek ürkütücü olabilir. Bu nedenle <a +href="https://codesearch.debian.net/">codesearch.debian.net</a> adresinde +yayımda olan <a +href="https://www.debian.org/News/weekly/2014/17/#DCS">Debian Kod Arama</a> +servisini de gururla sunuyoruz. Bu iki servisi, tekrar baştan yazılan ve +daha esnek <a href="https://tracker.debian.org/">paket takip sistemi</a> +ile tamamlıyoruz. </p> <p> -This release includes numerous updated software packages, such as: +Bu sürüm sayısız yazılım güncellemesi içeriyor, bunlardan bazıları: </p> <ul> <li>Apache 2.4.10</li> <li>Asterisk 11.13.1</li> <li>GIMP 2.8.14</li> -<li>an updated version of the GNOME desktop environment 3.14</li> +<li>3.14 sürümüne güncellenmiş GNOME masaüstü ortamı</li> <li>GNU Compiler Collection 4.9.2</li> -<li>Icedove 31.6.0 (an unbranded version of Mozilla Thunderbird)</li> -<li>Iceweasel 31.6.0esr (an unbranded version of Mozilla Firefox)</li> -<li>KDE Plasma Workspaces and KDE Applications 4.11.13</li> +<li>Icedove 31.6.0 (Mozilla Thunderbird'ün markasız sürümü)</li> +<li>Iceweasel 31.6.0esr (Mozilla Firefox'un markasız sürümü)</li> +<li>KDE Plasma Workspaces ve KDE Applications 4.11.13</li> #<li>kFreeBSD kernel 8.3 and 9.0</li> <li>LibreOffice 4.3.3</li> <li>Linux 3.16.7-ctk9</li> -<li>MariaDB 10.0.16 and MySQL 5.5.42</li> +<li>MariaDB 10.0.16 ve MySQL 5.5.42</li> <li>Nagios 3.5.1</li> <li>OpenJDK 7u75</li> <li>Perl 5.20.2</li> <li>PHP 5.6.7</li> <li>PostgreSQL 9.4.1</li> -<li>Python 2.7.9 and 3.4.2</li> +<li>Python 2.7.9 ve 3.4.2</li> <li>Samba 4.1.17</li> -<li>Tomcat 7.0.56 and 8.0.14</li> +<li>Tomcat 7.0.56 ve 8.0.14</li> <li>Xen Hypervisor 4.4.1</li> -<li>the Xfce 4.12 desktop environment</li> -<li>more than 43,000 other ready-to-use software packages, built from -nearly 20,100 source packages.</li> +<li>Xfce 4.12 masaüstü ortamı</li> +<li>neredeyse 20.100 kaynak paketten oluşturulmuş, 43.000 den fazla kullanıma +hazır yazılım paketleri</li> </ul> <p> -With this broad selection of packages and its traditional wide architecture support, -Debian once again stays true -to its goal of being the universal operating system. It is suitable -for many different use cases: from desktop systems to netbooks; from -development servers to cluster systems; and for database, web, or -storage servers. At the same time, additional quality assurance -efforts like automatic installation and upgrade tests for all packages -in Debian's archive ensure that <q>Jessie</q> fulfills the high -expectations that users have of a stable Debian release. +Sunulan bu kadar geniş paket seçeneği ve gelenekselleşmiş geniş mimari +desteğiyle Debian, bir kez daha hedefinde kalmış ve evrensel işletim +sistemi olmayı sürdürmüştür. Masaüstü sistemlerinden netbooklara, +geliştirme sunucularından küme sistemlerine ve veritabanı, web veya depolama +sunucularına kadar birçok alanda kullanılmaya uygundur. +Aynı zamanda Debian'ın arşivinde yer alan her bir paket için otomatik +yükleme ve yükseltme testleri gibi ilave kalite güven çabaları ile +<q>Jessie</q>, kullanıcıların kararlı bir Debian dağıtımına olan +yüksek beklentilerini karşılamaktadır. </p> <p> -A total of ten architectures are supported: 32-bit PC / Intel IA-32 +Toplamlamda on mimari desteklemektedir: 32-bit PC / Intel IA-32 (<code>i386</code>), 64-bit PC / Intel EM64T / x86-64 -(<code>amd64</code>), Motorola/IBM PowerPC (<code>powerpc</code> for -older hardware and <code>ppc64el</code> for the new 64-bit -(little-endian)), MIPS (<code>mips</code> (big-endian) and -<code>mipsel</code> (little-endian)), IBM S/390 (64-bit -<code>s390x</code>) and for ARM, <code>armel</code> and <code>armhf</code> -for old and new 32-bit hardware, plus <code>arm64</code> for the new 64-bit -<q>AArch64</q> architecture. +(<code>amd64</code>), Motorola/IBM PowerPC (eski donanımlar için +<code>powerpc</code> ve yeni 64-bit (little-endian) +donanımlar için <code>ppc64el</code>), MIPS (<code>mips</code> +(big-endian) ve <code>mipsel</code> (little-endian)) +IBM S/390 (64-bit <code>s390x</code>), eski ve yeni 32-bit +ARM sistemler için <code>armel</code>, ve yeni 64-bit sistemler ve +<q>AArch64</q> mimarisi için <code>arm64</code>. <p> -<h3>Want to give it a try?</h3> +<h3>Denemek ister misiniz?</h3> <br /> -If you simply want to try Debian 8 <q>"Jessie"</q> without having to install it, you can use a -special image, known as a live image, available for CDs, USB sticks, and netboot -setups. Initially, these images are provided for the <code>amd64</code> and -<code>i386</code> architectures only. It is also possible to use these live -images to install Debian. More information is available from the -<a href="http://live.debian.net/">Debian Live homepage</a>. +Eğer yalnızca Debian 8 <q>"Jessie</q> denemek istiyorsanız CD, USB +ortamları ve ağdan kurulum için bulunan ve canlı kalıp olarak da bilinen +özel kalıpları kullanabilirsiniz. Kalıplar ilk aşamada <code>amd64</code> +ve <code>i386</code> mimarileri için sunulmuştur. Bu canlı kalıpları Debian +GNU/Linux kurmak için de kullanabilirsiniz. Daha fazla bilgiyi <a +href="http://live.debian.net/">Debian Canlı anasayfasında</a> +bulabilirsiniz. </p> <p> -If, instead, you want to install it to your computer's permanent storage, you can choose among -a range installation media, such as Blu-ray Discs, DVDs, -CDs, and USB sticks, or from the network. Several desktop environments — -GNOME, KDE Plasma Desktop and Applications, Xfce, and LXDE — may be -installed through CD images; the desired one may be chosen from the boot menus -of the CDs/DVDs. In addition, multi-architecture CDs and DVDs are available -which support installation of multiple architectures from a single disc. -Or you can always create bootable USB installation media -(see the <a href="$(HOME)/releases/jessie/installmanual">Installation Guide</a> -for more details). For cloud users Debian also offers -<a href="http://cdimage.debian.org/cdimage/openstack/current/">pre-built -OpenStack images</a>, ready to use. +Eğer bunun yerine doğrudan kurulum yapmak isterseniz, Blu-ray +diskleri, DVD'ler, CD'ler ve USB bellekler veya ağ üzerinden kurulum +yapabilirsiniz. — KDE Plasma Masaüstü ve Uygulamaları, Xfce ve LXDE +— gibi +bir kaç masaüstü ortamını CD/DVD'lerin önyükleme menüsünden seçerek CD +kalıpları yardımıyla kurulabilirsiniz. Ek olarak tek bir diskten fazla +mimariye kurulum yapmayı sağlayan çoklu mimari CD ve DVD'leri mevcuttur +veya her zaman kendi USB kurulum ortamı oluşturabilirsiniz (daha fazla +bilgi için <a href="$(HOME)/releases/jessie/installmanual">Kurulum +Kılavuzu</a>'na bakınız). Ayrıca Debian bulut kullanıcıları için, kullanıma +hazır <a href="http://cdimage.debian.org/cdimage/openstack/current/">ön-yüklenmiş +OpenStack kalıpları</a> sunmaktadır. </p> <p> -The installation images may be downloaded right now via -<a href="$(HOME)/CD/torrent-cd/">bittorrent</a> (the recommended method), -<a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/#which">jigdo</a>, or -<a href="$(HOME)/CD/http-ftp/">HTTP</a>; see -<a href="$(HOME)/CD/">Debian on CDs</a> for further information. <q>Jessie</q> will -soon be available on physical DVD, CD-ROM, and Blu-ray Discs from -numerous <a href="$(HOME)/CD/vendors">vendors</a> too. +Debian kurulum kalıpları artık şunlar yardımıyla indirilebilir: +<a href="$(HOME)/CD/torrent-cd/">bittorrent</a> (önerilen yöntem), +<a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/#which">jigdo</a> veya +<a href="$(HOME)/CD/http-ftp/">HTTP</a>; ayrıntılı bilgi için +<a href="$(HOME)/CD/">Debian CD'leri</a> sayfasına bakınız. Jessie çok yakında +<a href="$(HOME)/CD/vendors">CD tedarikçilerinde</a> de fiziksel DVD, +CD-ROM ve Blu-ray diskleri olarak da bulunabilecektir. </p> <p> -<h3>Upgrading Debian</h3> +<h3>Yükseltmek</h3> <br /> -Upgrades to Debian 8 from the previous release, Debian -7 (codenamed <q>Wheezy</q>), are automatically handled by -the apt-get package management tool for most configurations. -As always, Debian systems may be upgraded painlessly, in place, -without any forced downtime, but it is strongly recommended to read -the <a href="$(HOME)/releases/jessie/releasenotes">release notes</a> as well as -the <a href="$(HOME)/releases/jessie/installmanual">installation guide</a> -for possible issues, and for detailed instructions on installing and -upgrading. The release notes will be further improved and translated -to additional languages in the weeks after the release. +Daha önceki dağıtım olan Debian 7'den (kodadı <q>Wheezy</q>) Debian +GNU/Linux 8'e yükseltme, çoğu yapılandırma için apt-get paket yönetim +sistemi ve bir dereceye kadar aptitude paket yönetim aracıyla otomatik +olarak yapılmaktadır. Her zamanki gibi Debian GNU/Linux sistemleri; +ağrısız, yerinde ve herhangi bir kesinti yaratmadan yükseltilebilmesine +rağmen; <a href="$(HOME)/releases/jessie/releasenotes">dağıtım +notlarını</a> ve <a href="$(HOME)/releases/jessie/installmanual">kurulum +kılavuzunu</a> okumanız, olası sorunlar ve ayrıntılı yükleme ve yükseltme +talimatları için şiddetle önerilir. Dağıtım notları, dağıtımı izleyen +haftalarada iyileştirilecek ve diğer dillere çevrilecektir. </p> </p> -<h2>About Debian</h2> +<h2>Debian Hakkında</h2> <p> -Debian is a free operating system, developed by -thousands of volunteers from all over the world who collaborate via the -Internet. The Debian project's key strengths are its volunteer base, its -dedication to the Debian Social Contract and Free Software, and its commitment to provide -the best operating system possible. Debian 8 is another important step -in that direction. +Debian, dünyanın dört bir yanından İnternet aracılığıyla işbirliği yapan +binlerce gönüllü tarafından geliştirilmiş özgür bir işletim sistemidir. +Debian projesinin gücü; gönüllü topluluğu, Debian Sosyal Sözleşmesi ve +Özgür Yazılıma olan adanmışlığı ve olası en iyi işletim sistemini ortaya +çıkarmak için olan sözünde yatar. Debian 8 bu yolda atılmış önemli bir +adımdır. </p> -<h2>Contact Information</h2> +<h2>İletişim Bilgileri</h2> <p> -For further information, please visit the Debian web pages at -<a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> or send mail to -<pr...@debian.org>. +Daha fazla bilgi için <a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> +adresinde yer alan sayfaları geziniz veya <pr...@debian.org> adresine +e-posta gönderiniz. </p>