o --- tr.po.org 2014-07-06 14:27:06.000000000 +0300 +++ tr.po 2014-07-07 17:05:25.337713837 +0300 @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.8.13-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ld...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-08 11:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-12 17:48+0200\n" -"Last-Translator: Atila KOÇ <a...@artielektronik.com.tr>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-07 17:05+0200\n" +"Last-Translator: Mert Dirik <mertdi...@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -392,7 +392,7 @@ #. Description #: ../nslcd.templates:14001 msgid "Certificate authority certificate:" -msgstr "" +msgstr "Sertifika yetkilisi sertifikası:"
#. Type: string #. Description @@ -401,6 +401,8 @@ "When certificate checking is enabled this file contains the X.509 " "certificate that is used to check the certificate provided by the server." msgstr "" +"Sertifika denetimi etkinleştirildiğinde bu dosya, sunucu tarafından sağlanan " +"sertifikayı denetlemekte kullanılan X.509 sertifikasını barındırır." #. Type: error #. Description @@ -412,7 +414,6 @@ #. Type: error #. Description #: ../nslcd.templates:15001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been " #| "detected on this system. Because of incompatible library changes, the " @@ -429,7 +430,7 @@ "sessions." msgstr "" "Sisteminizde çalışmakta olan birden fazla xscreensaver ya da xlockmore " -"örneğine rastlandı. Uyumsuz kitaplık değişiklikleri yüzünden, libpam-modules " +"örneğine rastlandı. Uyumsuz kitaplık değişiklikleri yüzünden, nslcd " "paketinin yükseltilmesi bu programlarda kimlik doğrulamasını olanaksız hale " "getirecek. Mevcut oturumların kilitlenmesi önlemek için, yükseltme işlemine " "devam etmeden önce bu programları durdurmalı ya da yeniden başlatmalısınız." @@ -438,7 +439,7 @@ #. Description #: ../nslcd.templates:16001 msgid "Restart services during package upgrades without asking?" -msgstr "" +msgstr "Paket yükseltme esnasında hizmetler sorulmadan yeniden başlatılsın mı?" #. Type: boolean #. Description @@ -452,20 +453,26 @@ "necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being " "asked questions on each library upgrade." msgstr "" +"Sisteminizde libpam, libc ve libssl gibi bazı kitaplıklar yükseltildiğinde " +"yeniden başlatılması gereken bazı hizmetler kurulu. Yeniden başlatma " +"işlemleri sisteminizin sunduğu hizmetlerde kesintilere neden olabileceğinden " +"dolayı her yükseltme işlemi esnasında yeniden başlatmak istediğiniz " +"hizmetler size sorulacaktır. Eğer bu sorunun sorulmasını istemiyorsanız bu " +"seçeneği kullanabilirsiniz. Bu seçenek seçildiği takdirde bir kitaplık " +"yükseltmesi yapılırken gereken tüm yeniden başlatma işlemleri size " +"sorulmaksızın otomatik olarak yapılacaktır." #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:17001 -#, fuzzy #| msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" msgid "Services to restart for nslcd upgrade:" msgstr "" -"PAM kitaplığının yükseltilmesi için yeniden başlatılacak olan hizmetler:" +"nslcd kitaplığının yükseltilmesi için yeniden başlatılacak olan hizmetler:" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:17001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " #| "this new version of libpam. Please review the following space-separated " @@ -478,28 +485,26 @@ "review the following space-separated list of init.d scripts for services to " "be restarted now, and correct it if needed." msgstr "" -"PAM kullanan çoğu hizmet, libpam'ın bu yeni sürümü için derlenmiş " -"modüllerden yararlanabilmek için yeniden başlatılmak zorunda. Lütfen " -"yeniden başlatılacak hizmetlere ilişkin init.d betiklerinin boşluklarla " -"ayrılmış aşağıdaki listesini inceleyin ve gerekliyse listeyi düzeltin." +"nslcd kullanan hizmetler yeniden başlatılmadıkları takdirde arama veya " +"kimlik doğrulama gibi işlemleri yapamayacaklardır (örneğin ssh gibi " +"hizmetler için, bu durumda oturum açamayabilirsiniz). Lütfen yeniden " +"başlatılacak hizmetlere ilişkin init.d betiklerinin boşluklarla ayrılmış " +"aşağıdaki listesini inceleyin ve gerekliyse listeyi düzeltin." #. Type: error #. Description #: ../nslcd.templates:18001 -#, fuzzy #| msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" msgid "Failure restarting some services for nslcd upgrade" -msgstr "Bazı hizmetler PAM yükseltmesi için yeniden başlatılamadı" +msgstr "Bazı hizmetler nslcd yükseltmesi için yeniden başlatılamadı" #. Type: error #. Description #: ../nslcd.templates:18001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" msgid "The following services could not be restarted:" -msgstr "" -"Aşağıdaki hizmetler PAM kitaplığının yükseltmesi için yeniden başlatılamadı:" +msgstr "Aşağıdaki hizmetler yeniden başlatılamadı:" #. Type: error #. Description @@ -520,7 +525,6 @@ #. Type: error #. Description #: ../nslcd.templates:19001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new " #| "version of libpam, but there are X login sessions active on your system " @@ -532,11 +536,11 @@ "terminated by this restart. You will therefore need to restart these " "services by hand before further X logins will be possible." msgstr "" -"kdm, wdm ve xdm görüntü yöneticileri, libpam'ın yeni sürümünden " -"yararlanabilmek için yeniden başlatılmalı; fakat sisteminizde etkin X " -"oturumları var. Görüntü yöneticisi yeniden başlatılırsa bu oturumlar da " -"kapatılır. Bu yüzden ileride yeni X oturumları açabilmek için bu hizmetleri " -"elle yeniden başlatmanız gerekecek. " +"wdm ve xdm görüntü yöneticileri, nslcd'nin yeni sürümünden yararlanabilmek " +"için yeniden başlatılmalı; fakat sisteminizde etkin X oturumları var. " +"Görüntü yöneticisi yeniden başlatılırsa bu oturumlar da kapatılır. Bu yüzden " +"ileride yeni X oturumları açabilmek için bu hizmetleri elle yeniden " +"başlatmanız gerekecek. " #. Type: multiselect #. Description
tr.po
Description: application/po