Hola:

Adjunto la traducción actualizada y un fichero de diferencias.

A diferencia de lo habitual, en esta ocasión para las diferencias no he
tomado como referencia la versión anterior de la página en español, sino
la anterior a esta (es decir, la anterior de la anterior). La
modificación de la página en inglés se incluyó, en inglés, en la página
en español. Me parece que la actualización de la traducción queda más
clara utilizando como referencia la versión que no contenía todavía este
texto en inglés añadido. De esta forma, las diferencias de la traducción
se corresponden con las diferencias en la página en inglés.

También he subido la traducción actualizada al repositorio.

Un saludo,

Rafa.

#use wml::debian::template title="Información sobre Debian “buster”"
#use wml::debian::translation-check translation="6cb92bf51af80b4a4dc15d92247adf5ba8fe9619"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/buster/release.data"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"

<if-stable-release release="buster">

<p>Debian <current_release_buster> se publicó
el <a href="$(HOME)/News/<current_release_newsurl_buster/>"><current_release_date_buster></a>.
<ifneq "10.0" "<current_release>"
  "Debian 10.0 se publicó inicialmente el <:=spokendate('2019-07-06'):>."
/>
Esta versión incluye muchos cambios
importantes, que se describen en
nuestra <a href="$(HOME)/News/2019/20190706">nota de prensa</a> y
en las <a href="releasenotes">notas de publicación</a>.</p>

#<p><strong>Debian 10 ha sido reemplazada por
#<a href="../bullseye/">Debian 11 (<q>bullseye</q>)</a>.
#Las actualizaciones de seguridad han dejado de proporcionarse el <:=spokendate('xxxx-xx-xx'):>.
#</strong></p>

### This paragraph is orientative, please review before publishing!
#<p><strong>Sin embargo, buster se beneficia del soporte a largo plazo (LTS, por sus siglas en inglés) hasta
#finales de xxxxx de 20xx. El LTS está limitado a i386, amd64, armel, armhf y arm64.
#El resto de arquitecturas ya no están soportadas en buster.
#Para más información, consulte la <a
#href="https://wiki.debian.org/LTS";>sección LTS de la wiki de Debian</a>.
#</strong></p>

<p>Para obtener e instalar Debian, consulte
la página de la <a href="debian-installer/">información de instalación</a> y la
<a href="installmanual">guía de instalación</a>. Para actualizar desde una versión
anterior de Debian, consulte las instrucciones de las
<a href="releasenotes">notas de publicación</a>.</p>

### Activate the following when LTS period starts.
#<p>Arquitecturas soportadas durante el periodo de soporte a largo plazo:</p>
#
#<ul>
#<:
#foreach $arch (@archeslts) {
#	print "<li><a href=\"$(HOME)/ports/$arch/\">$arches{$arch}</a>\n";
#}
#:>
#</ul>

<p>En esta versión se soportan las arquitecturas siguientes:</p>
# <p>Arquitecturas soportadas cuando se publicó inicialmente buster:</p> ### Use this line when LTS starts, instead of the one above.

<ul>
<:
foreach $arch (@arches) {
	print "<li><a href=\"$(HOME)/ports/$arch/\">$arches{$arch}</a>\n";
}
:>
</ul>

<p>En contra de nuestros deseos, puede haber algunos problemas en esta
versión, a pesar de haber sido declarada <em>estable</em>. Hemos hecho
<a href="errata">una lista de los principales problemas conocidos</a>, y siempre puede
<a href="reportingbugs">informarnos de otros</a>.</p>

<p>Por último, pero no menos importante, tenemos una lista de las <a href="credits">personas que han
contribuido</a> a hacer posible esta publicación.</p>
</if-stable-release>

<if-stable-release release="stretch">

<p>El nombre en código de la versión de Debian posterior a <a
href="../stretch/">stretch</a> es <q>buster</q>.</p>

<p>Esta versión empezó como una copia de stretch, y en la actualidad está en un estado llamado
<q><a href="$(DOC)/manuals/debian-faq/ftparchives#testing">en 
pruebas</a></q> («testing»).
Esto significa que no debería presentar fallos tan frecuentemente como las
distribuciones «inestable» o «experimental», porque a los paquetes solo se les permite pasar
a formar parte de esta distribución transcurrido un cierto periodo de tiempo, y siempre que no tengan
registrado contra ellos ningún fallo crítico para la publicación 
(«release-critical»).</p>

<p>Tenga en cuenta que el equipo de seguridad <strong>no</strong> se encarga de las
actualizaciones de seguridad en <q>testing</q>. Como consecuencia, la distribución «en
pruebas» <strong>no</strong> recibe actualizaciones de seguridad con rapidez.
# Para más información, por favor, consulte el
# <a href="https://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html";>anuncio</a>
# del equipo de seguridad de testing.
Le recomendamos modificar temporalmente sus
entradas en sources.list de testing a stretch si
necesita soporte de seguridad. También puede consultar
la entrada sobre la distribución <q>testing</q> en las
<a href="$(HOME)/security/faq#testing">preguntas frecuentes sobre la seguridad</a>.</p>

<p>Puede haber disponible un <a href="releasenotes">borrador de las notas de publicación</a>.
También puede revisar los
<a href="https://bugs.debian.org/release-notes";>añadidos propuestos a las notas de publicación</a>.</p>

<p>Para las imágenes de instalación y documentación sobre cómo instalar la distribución <q>testing</q>,
consulte <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">la página del instalador de Debian</a>.</p>

<p>Para saber más sobre cómo funciona la distribución <q>en pruebas</q>, revise
<a href="$(HOME)/devel/testing">la información sobre ella para desarrolladores</a>.</p>

<p>La gente pregunta con frecuencia si hay un único <q>medidor de avance</q> de la versión.
Lamentablemente no lo hay, pero podemos indicarle varios lugares
que describen cosas que es necesario resolver para que tenga lugar la publicación:</p>

<ul>
  <li><a href="https://release.debian.org/";>Página genérica sobre el estado de publicación</a></li>
  <li><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/";>Fallos críticos para la publicación</a></li>
  <li><a href="https://udd.debian.org/bugs.cgi?base=only&amp;rc=1";>Fallos del sistema base</a></li>
  <li><a href="https://udd.debian.org/bugs.cgi?standard=only&amp;rc=1";>Fallos en paquetes estándar y de tarea</a></li>
</ul>

<p>Además, el responsable de publicación envía informes del estado general a la
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/";>\
lista de correo «debian-devel-announce»</a>.</p>

</if-stable-release>
--- index.wml-prev	2020-07-27 16:07:00.568589162 +0200
+++ index.wml	2020-07-27 16:29:27.012580075 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
-#use wml::debian::template title="Información sobre Debian «buster»"
-#use wml::debian::translation-check translation="ff05f695462dd08fe524856384ed03a2dbb6763f"
+#use wml::debian::template title="Información sobre Debian &ldquo;buster&rdquo;"
+#use wml::debian::translation-check translation="6cb92bf51af80b4a4dc15d92247adf5ba8fe9619"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/buster/release.data"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
@@ -16,13 +16,38 @@
 nuestra <a href="$(HOME)/News/2019/20190706">nota de prensa</a> y
 en las <a href="releasenotes">notas de publicación</a>.</p>
 
+#<p><strong>Debian 10 ha sido reemplazada por
+#<a href="../bullseye/">Debian 11 (<q>bullseye</q>)</a>.
+#Las actualizaciones de seguridad han dejado de proporcionarse el <:=spokendate('xxxx-xx-xx'):>.
+#</strong></p>
+
+### This paragraph is orientative, please review before publishing!
+#<p><strong>Sin embargo, buster se beneficia del soporte a largo plazo (LTS, por sus siglas en inglés) hasta
+#finales de xxxxx de 20xx. El LTS está limitado a i386, amd64, armel, armhf y arm64.
+#El resto de arquitecturas ya no están soportadas en buster.
+#Para más información, consulte la <a
+#href="https://wiki.debian.org/LTS";>sección LTS de la wiki de Debian</a>.
+#</strong></p>
+
 <p>Para obtener e instalar Debian, consulte
 la página de la <a href="debian-installer/">información de instalación</a> y la
 <a href="installmanual">guía de instalación</a>. Para actualizar desde una versión
 anterior de Debian, consulte las instrucciones de las
 <a href="releasenotes">notas de publicación</a>.</p>
 
+### Activate the following when LTS period starts.
+#<p>Arquitecturas soportadas durante el periodo de soporte a largo plazo:</p>
+#
+#<ul>
+#<:
+#foreach $arch (@archeslts) {
+#	print "<li><a href=\"$(HOME)/ports/$arch/\">$arches{$arch}</a>\n";
+#}
+#:>
+#</ul>
+
 <p>En esta versión se soportan las arquitecturas siguientes:</p>
+# <p>Arquitecturas soportadas cuando se publicó inicialmente buster:</p> ### Use this line when LTS starts, instead of the one above.
 
 <ul>
 <:

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Responder a