# Russian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Андрей Догадкин <adogad...@outlook.com>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.1\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-02 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-23 17:09+0300\n" "Last-Translator: Andrey Dogadkin <adogad...@outlook.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BZGREP" msgstr "BZGREP" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "" "bzgrep, bzfgrep, bzegrep - search possibly bzip2 compressed files for a " "regular expression" msgstr "" "bzgrep, bzfgrep, bzegrep — искать соответствия регулярному выражению в " "файлах, потенциально сжатых bzip2" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "СИНТАКСИС" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B<bzgrep> [ grep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|." msgstr "" "B<bzgrep> [ параметры_grep ] B<[\\ -e\\ ]>I< шаблон> I<имя_файла>.\\|.\\|." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B<bzegrep> [ egrep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|." msgstr "" "B<bzegrep> [ параметры_egrep ] B<[\\ -e\\ ]>I< шаблон> I<имя_файла>.\\|.\\|." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B<bzfgrep> [ fgrep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|." msgstr "" "B<bzfgrep> [ параметры_fgrep ] B<[\\ -e\\ ]>I< шаблон> I<имя_файла>.\\|.\\|." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "" "I<Bzgrep> is used to invoke the I<grep> on bzip2-compressed files. All " "options specified are passed directly to I<grep.> If no file is specified, " "then the standard input is decompressed if necessary and fed to grep. " "Otherwise the given files are uncompressed if necessary and fed to I<grep.>" msgstr "" "I<Bzgrep> используется для вызова I<grep> с целью выполнения операций над " "файлами, сжатыми с помощью bzip2. Все заданные параметры передаются " "непосредственно I<grep.> Если ни одного файла не указано, содержимое " "стандартного потока ввода восстанавливается при необходимости и передаётся " "программе grep. В остальных случаях указанные файлы восстанавливаются при " "необходимости и передаются программе I<grep.>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "If I<bzgrep> is invoked as I<bzegrep> or I<bzfgrep> then I<egrep> or " "I<fgrep> is used instead of I<grep.> If the GREP environment variable is " "set, I<bzgrep> uses it as the I<grep> program to be invoked. For example:" msgstr "" "Если программа I<bzgrep> была вызвана как I<bzegrep> или I<bzfgrep>, " "I<egrep> или I<fgrep> будут использованы вместо I<grep.> Если переменной " "среды GREP присвоено значение, I<bzgrep> использует его в качестве имени " "программы I<grep>, которую необходимо вызвать. Например:" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " for sh: GREP=fgrep bzgrep string files\n" " for csh: (setenv GREP fgrep; bzgrep string files)\n" msgstr "" " для sh: GREP=fgrep bzgrep строка файлы\n" " для csh: (setenv GREP fgrep; bzgrep строка файлы)\n" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "АВТОРЫ" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "" "Charles Levert (char...@comm.polymtl.ca). Adapted to bzip2 by Philippe Troin " "E<lt>p...@fifi.orge<gt> for Debian GNU/Linux." msgstr "" "Charles Levert (char...@comm.polymtl.ca). Адаптировано для bzip2 усилиями " "Philippe Troin E<lt>p...@fifi.orge<gt> для Debian GNU/Linux." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "grep(1), egrep(1), fgrep(1), bzdiff(1), bzmore(1), bzless(1), bzip2(1)" msgstr "grep(1), egrep(1), fgrep(1), bzdiff(1), bzmore(1), bzless(1), bzip2(1)" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "B<bzgrep> [ grep options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|." msgstr "" "B<bzgrep> [ параметры grep ] B<[\\ -e\\ ]>I< шаблон> I<имя_файла>.\\|.\\|." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "B<bzegrep> [ grep -E options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|." msgstr "" "B<bzegrep> [ параметры grep -E ] B<[\\ -e\\ ]>I< шаблон> I<имя_файла>.\\|." "\\|." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "B<bzfgrep> [ grep -F options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|." msgstr "" "B<bzfgrep> [ параметры grep -F ] B<[\\ -e\\ ]>I< шаблон> I<имя_файла>.\\|." "\\|." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "If I<bzgrep> is invoked as I<bzegrep> or I<bzfgrep> then I<grep -E> or " "I<grep -F> is used instead of I<grep.> If the GREP environment variable is " "set, I<bzgrep> uses it as the I<grep> program to be invoked. For example:" msgstr "" "Если программа I<bzgrep> была вызвана как I<bzegrep> или I<bzfgrep>, I<grep -" "E> или I<grep -F> будут использованы вместо I<grep.> Если переменной среды " "GREP присвоено значение, I<bzgrep> использует его в качестве имени программы " "I<grep>, которую необходимо вызвать. Например:" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" " for sh: GREP=\"grep -F\" bzgrep string files\n" " for csh: (setenv GREP \"grep -F\"; bzgrep string files)\n" msgstr "" " для sh: GREP=\"grep -F\" bzgrep строка файлы\n" " для csh: (setenv GREP \"grep -F\"; bzgrep строка файлы)\n" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "grep(1), bzdiff(1), bzmore(1), bzless(1), bzip2(1)" msgstr "grep(1), bzdiff(1), bzmore(1), bzless(1), bzip2(1)"