-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA512 - --- english/News/2021/20210828.wml 2021-08-29 09:05:42.109271565 +0500 +++ russian/News/2021/20210828.wml 2021-08-29 11:25:13.156933506 +0500 @@ -1,187 +1,190 @@ - -<define-tag pagetitle>DebConf21 online closes</define-tag> +#use wml::debian::translation-check translation="eebf73f6f1306851590138e0b9fc3917cf4580a6" maintainer="Lev Lamberov" +<define-tag pagetitle>Завершается онлайн-конференция DebConf21</define-tag> <define-tag release_date>2021-08-28</define-tag> #use wml::debian::news <p> - -On Saturday 28 August 2021, the annual Debian Developers - -and Contributors Conference came to a close. +В субботу, 28 августа 2020 года, ежегодная конференция разработчиков и +участников Проект Debian подошла к концу. </p> <p> - -DebConf21 has been held online for the second time, due to the coronavirus - -(COVID-19) disease pandemic. +DebConf21 второй раз проходила онлайн, что связано с пандемией +короновирусной инфекции (COVID-19). </p> <p> - -All of the sessions have been streamed, with a variety of ways of participating: - -via IRC messaging, online collaborative text documents, - -and video conferencing meeting rooms. +Все сессии транслировались в Сети, а для участия в дискуссиях использовались +различные способы: IRC-сообщения, онлайн-инструменты для совместного редактирования +текстовых документов, комнаты видеоконференций. </p> <p> - -With 740 registered attendees from more than 15 different countries and a - -total of over 70 event talks, discussion sessions, - -Birds of a Feather (BoF) gatherings and other activities, - -<a href="https://debconf21.debconf.org">DebConf21</a> was a large success. +Более 740 человек из более чем 15 разных стран приняли участие в нашей конференции, +представлено более 70 докладов, дискуссионных сессий, встреч BoF +и других мероприятий. Конференция +<a href="https://debconf21.debconf.org">DebConf21</a> была признана успешной. </p> <p> - -The setup made for former online events involving Jitsi, OBS, - -Voctomix, SReview, nginx, Etherpad, a web-based - -frontend for voctomix has been improved and used for DebConf21 successfully. - -All components of the video infrastructure are free software, and configured through the - -Video Team's public <a href="https://salsa.debian.org/debconf-video-team/ansible">ansible</a> repository. +Найстройки, подготовленные для предыдущих онлайн-событий и включающие в себя Jitsi, OBS, +Voctomix, SReview, nginx, Etherpad, веб-интерфейс для voctomix, +были улучшены и успешно использовались для DebConf21. +Все компоненты видео-инфраструктуры являются свободным ПО, они настраиваются через +публичный <a href="https://salsa.debian.org/debconf-video-team/ansible">ansible-репозиторий</a> видеокоманды. </p> <p> - -The DebConf21 <a href="https://debconf21.debconf.org/schedule/">schedule</a> included - -a wide variety of events, grouped in several tracks: +<a href="https://debconf21.debconf.org/schedule/">Программа</a> DebConf21 включала +широкий спектр различных событий, сгруппированных по нескольким траекториям: </p> <ul> - -<li>Introduction to Free Software & Debian,</li> - -<li>Packaging, policy, and Debian infrastructure,</li> - -<li>Systems administration, automation and orchestration,</li> - -<li>Cloud and containers,</li> - -<li>Security,</li> - -<li>Community, diversity, local outreach and social context,</li> - -<li>Internationalization, Localization and Accessibility,</li> - -<li>Embedded & Kernel,</li> - -<li>Debian Blends and Debian derived distributions,</li> - -<li>Debian in Arts & Science</li> - -<li>and other.</li> +<li>Введение в Свободное ПО и Debian,</li> +<li>Создание пакетов, политика и инфраструктура Debian,</li> +<li>Системное администрирование, автоматизация и оркестрирование,</li> +<li>Облака и контейнеры,</li> +<li>Безопасность,</li> +<li>Сообщество, многообразие, локальные социально-ориентированные программы и социальный контекст,</li> +<li>Интернационализация, локализация и специальные возможности,</li> +<li>Встраиваемые системы и ядро,</li> +<li>Смеси Debian и производные от Debian дистрибутивы,</li> +<li>Debian в искусстве и науке</li> +<li>и многое другое.</li> </ul> <p> - -The talks have been streamed using two rooms, and several of these activities - -have been held in different languages: Telugu, Portuguese, Malayalam, Kannada, - -Hindi, Marathi and English, allowing a more diverse audience to enjoy and participate. +Доклады транслировались в двух комнатах, некоторые события были организованы +на разных языках: телугу, португальском, малаялам, каннада, хинди, маратхи и +английском. Это позволило более разнообразной аудитории принять участие и насладиться конференцию. </p> <p> - -Between talks, the video stream has been showing the usual sponsors on the loop, but also - -some additional clips including photos from previous DebConfs, fun facts about Debian - -and short shout-out videos sent by attendees to communicate with their Debian friends. +Между докладами демонстрировалась информация о спонсорах конференции и некоторые дополнительные +клипы, такие как фотографии с предыдущих конференций DebConf, занятные факты о Debian, а также +короткие публичные обращения, присланные участниками конференции для связи со своими +друзьями-участниками Debian. </p> - -<p>The Debian publicity team did the usual «live coverage» to encourage participation - -with micronews announcing the different events. The DebConf team also provided several - -<a href="https://debconf21.debconf.org/schedule/mobile/">mobile options to follow - -the schedule</a>. +<p>Команда связей с общественностью Debian готовила традиционный <q>прямой репортаж</q> для приветствия участия, +для чего публиковались микроновости с анонсами разных событий. Также команда DebConf предоставила несколько +<a href="https://debconf21.debconf.org/schedule/mobile/">вариантов отслеживания программы конференции +для мобильных устройств</a>. </p> <p> - -For those who were not able to participate, most of the talks and sessions are already - -available through the - -<a href="https://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2021/DebConf21/">Debian meetings archive website</a>, - -and the remaining ones will appear in the following days. +Для тех, кто не смог принять участие в конференции, мы записали большинство выступлений и семинаров. +Большая часть видеозаписей уже доступна на +<a href="https://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2021/DebConf21/">веб-сайте архива встреч Debian</a>. +Ещё не добавленные записи появятся на указанном веб-сайте в ближайшие дни. </p> <p> - -The <a href="https://debconf21.debconf.org/">DebConf21</a> website - -will remain active for archival purposes and will continue to offer - -links to the presentations and videos of talks and events. +Веб-сайт <a href="https://debconf21.debconf.org/">DebConf21</a> +останется активным с целью архивирования, на нём размещены ссылки +на презентации и видеозаписи докладов и других мероприятий. </p> <p> - -Next year, <a href="https://wiki.debian.org/DebConf/22">DebConf22</a> is planned to be held - -in Prizren, Kosovo, in July 2022. +В следующем году <a href="https://wiki.debian.org/DebConf/22">DebConf22</a> планируется провести +в Призрене, Косово в июле 2022 года. </p> <p> - -DebConf is committed to a safe and welcome environment for all participants. - -During the conference, several teams (Front Desk, Welcome team and Community team) - -have been available to help so participants get their best experience - -in the conference, and find solutions to any issue that may arise. - -See the <a href="https://debconf21.debconf.org/about/coc/">web page about the Code of Conduct in DebConf21 website</a> - -for more details on this. +DebConf стремится предоставить безопасное и гостеприимное окружение для всех участников. +В ходе конференции несколько команд (отдел регистрации, команда гостеприимства и команда +сообщества) были открыты для помощи, чтобы участники получили самое лучшее впечатление +от конференции, а также для того, чтобы находить решения любой проблемы, которая может возникнуть. +Подробную информацию см. на <a href="https://debconf21.debconf.org/about/coc/">веб-странице о правилах +поведения на конференции на веб-сайте DebConf20</a>. </p> <p> - -Debian thanks the commitment of numerous <a href="https://debconf21.debconf.org/sponsors/">sponsors</a> - -to support DebConf21, particularly our Platinum Sponsors: +Debian благодарит за участие многочисленных <a href="https://debconf21.debconf.org/sponsors/">спонсоров</a>, +поддержавших DebConf21, и в особенности наших платиновых спонсоров: <a href="https://www.lenovo.com">Lenovo</a>, <a href="https://www.infomaniak.com">Infomaniak</a>, <a href="https://code4life.roche.com/">Roche</a>, <a href="https://aws.amazon.com/">Amazon Web Services (AWS)</a> - -and <a href="https://google.com/">Google</a>. +и <a href="https://google.com/">Google</a>. </p> - -<h2>About Debian</h2> +<h2>О Debian</h2> + <p> - -The Debian Project was founded in 1993 by Ian Murdock to be a truly - -free community project. Since then the project has grown to be one of - -the largest and most influential open source projects. Thousands of - -volunteers from all over the world work together to create and - -maintain Debian software. Available in 70 languages, and - -supporting a huge range of computer types, Debian calls itself the - -<q>universal operating system</q>. +Проект Debian был основан в 1993 году Иэном Мёрдоком, +как по-настоящему свободный общественный проект. С тех пор Проект +вырос и стал одним из самых крупных и влиятельных проектов с открытым +исходным кодом. Тысячи добровольцев со всего мира работают вместе, +чтобы создавать и поддерживать программное обеспечение Debian. +Доступный на 70 языках и поддерживающий огромное число компьютерных +архитектур, Debian называет себя <q>универсальной операционной системой</q>. </p> - -<h2>About DebConf</h2> +<h2>О DebConf</h2> <p> - -DebConf is the Debian Project's developer conference. In addition to a - -full schedule of technical, social and policy talks, DebConf provides an - -opportunity for developers, contributors and other interested people to - -meet in person and work together more closely. It has taken place - -annually since 2000 in locations as varied as Scotland, Argentina, and - -Bosnia and Herzegovina. More information about DebConf is available from +DebConf является конференцией разработчиков Проекта Debian. В дополнение к +обширному количеству выступлений, касающихся как технических, так и важных социальных +тем, а также обсуждений политики Проекта, DebConf предоставляет +разработчикам, участникам и всем заинтересованным возможность +лично встретиться друг с другом и более тесно поработать вместе. Конференция проводится +ежегодно с 2000 года в таких разных местах как Шотландия, Аргентина, +Босния и Герцоговина. Дополнительная информация о DebConf доступна по адресу <a href="https://debconf.org/">https://debconf.org</a>. </p> - -<h2>About Lenovo</h2> +<h2>О Lenovo</h2> <p> - -As a global technology leader manufacturing a wide portfolio of connected products, - -including smartphones, tablets, PCs and workstations as well as AR/VR devices, - -smart home/office and data center solutions, <a href="https://www.lenovo.com">Lenovo</a> - -understands how critical open systems and platforms are to a connected world. +Будучи глобальным технологическим лидером, производящим широкий спектр связанных продуктов, +включая смартфоны, планшеты, ПК и рабочие станции, а также устройства AR/VR, +устройства для умного дома/офиса и решения для дата-центров, <a href="https://www.lenovo.com">Lenovo</a> +понимает, насколько критичны открытые системы и платформы для связанного мира. </p> - -<h2>About Infomaniak</h2> +<h2>О Infomaniak</h2> <p> - -<a href="https://www.infomaniak.com">Infomaniak</a> is Switzerland's largest web-hosting company, - -also offering backup and storage services, solutions for event organizers, - -live-streaming and video on demand services. - -It wholly owns its datacenters and all elements critical - -to the functioning of the services and products provided by the company - -(both software and hardware). +<a href="https://www.infomaniak.com">Infomaniak</a> — крупнейшая в Швейцарии компания, +предоставляющая услуги веб-хостинга, а также услуги по резервному копированию и хранению, +решения для организаторов мероприятий, услуги по организации видеотрансляций +и видео по требованию. +Компания целиком владеет собственными дата-центрами и всеми элементами, критичными +для функционирования предоставляемых компанией услуг и продуктов +(и ПО, и оборудование). </p> - -<h2>About Roche</h2> +<h2>О Roche</h2> <p> - -<a href="https://code4life.roche.com/">Roche</a> is a major international pharmaceutical provider and research company - -dedicated to personalized healthcare. More than 100.000 employees worldwide - -work towards solving some of the greatest challenges for humanity using - -science and technology. Roche is strongly involved in publicly funded - -collaborative research projects with other industrial and academic partners - -and have supported DebConf since 2017. +<a href="https://code4life.roche.com/">Roche</a> — крупная международная фармацевтическая компания, выполняющая также исследования и занимающаяся персонализированным медицинским обслуживанием. Более 100.000 сотрудников по всему миру работают над решением некоторых наиболее крупных трудностей всего человечества, +используя науку и технологии. Roche всеми силам участвует в публично финансируемых +совместных исследовательских проектах с другими индустриальными и академическими партнёрами +и поддерживает проведение DebConf с 2017 года. </p> - -<h2>About Amazon Web Services (AWS)</h2> +<h2>О Amazon Web Services (AWS)</h2> <p> - -<a href="https://aws.amazon.com">Amazon Web Services (AWS)</a> is one of the world's - -most comprehensive and broadly adopted cloud platform, - -offering over 175 fully featured services from data centers globally - -(in 77 Availability Zones within 24 geographic regions). - -AWS customers include the fastest-growing startups, largest enterprises - -and leading government agencies. +<a href="https://aws.amazon.com">Amazon Web Services (AWS)</a> является одной и наиболее +универсальных и широко используемых облачных платформ во всём мире. +Компания предлагает более 175 полнофункциональных служб из дата-центров по всему миру +(в 77 зонах доступности в 24 географических регионах). +В число клиентов AWS включены наиболее быстро растущие стартапы, крупнейшие компании +и лидирующие правительственные агентства. </p> - -<h2>About Google</h2> +<h2>О Google</h2> <p> - -<a href="https://google.com/">Google</a> is one of the largest technology companies in the - -world, providing a wide range of Internet-related services and products such - -as online advertising technologies, search, cloud computing, software, and hardware. +<a href="https://google.com/">Google</a> — одна из крупнейших технологических компаний в +мире, предоставляющая широкий спектр связанных с Интернет услуг и продуктов, таких как +онлайн-реклама, поиск, облачные вычисления, ПО и оборудование. </p> <p> - -Google has been supporting Debian by sponsoring DebConf for more than - -ten years, and is also a Debian partner sponsoring parts - -of <a href="https://salsa.debian.org">Salsa</a>'s continuous integration infrastructure - -within Google Cloud Platform. +Google поддерживает Debian, спонсируя проведение DebConf, более +десяти лет, а также является партнёром Debian, предоставляя часть +инфраструктуры <a href="https://salsa.debian.org">Salsa</a> по непрерывной интеграции +на облачной платформе Google. </p> - -<h2>Contact Information</h2> +<h2>Контактная информация</h2> - -<p>For further information, please visit the DebConf21 web page at - -<a href="https://debconf21.debconf.org/">https://debconf21.debconf.org/</a> - -or send mail to <pr...@debian.org>.</p> +<p>Более подробную информацию вы можете получить на веб-сайте DebConf21 +<a href="https://debconf21.debconf.org/">https://debconf21.debconf.org/</a>, +либо отправив письмо по адресу <pr...@debian.org>.</p> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIzBAEBCgAdFiEE3mumcdV9mwCc9oZQXudu4gIW0qUFAmErKK8ACgkQXudu4gIW 0qU9NQ//ad2W76RLDmBlIGiUMyJcK9NUnSdpnwHyexvKNYP60LXRjEhwVKy+9EiE NjFhWXCumZP7J8kHtAJDiJ9Mlr5xOIEjbR8uAw7TAtS0jbTAhAhW0VfpNU01QiAj Nau6tx5foHG6qVPRb3OQMvAIgvZ4glqTaRCjVPZt1hHuydyrb769Yuj1aXZ6sgzk qF6ygwOEp294jwnS7wXysmbTrxlLZpUCUAd51RX8mxR9i+WyKi738T6flbxe9TQs lfEt6cs4enHfns92zJuJcEHpeALbMZRT86HIM2WuvvlyNN5M1ZoHktwFiOCUTZX9 jazJCgqJets/r8rwYFljRqXT+6PgXMDOHaaTubtWnFVMCsBssfI8G9Dkpsq7wNZS +WaHwyvzql3Z8S1C5aTkjg8GVuGisnFTkajyFMVeZCahIjMa7kGN9083vuYI1f/u 5gaA3ZWqjb/PeR8XH3BVJGxGh13cpySt9OQYYXnq8LwE6MVTAwvtGWvkczCFuFJF c0R1UgUlK4rS7xqm10pLnnM50/6Lc/9Oykr3GyAStw/QcrWSJ81HLOSsGMJ+a42R WkqC9MUC7G0+NaCDB/UwN3JuPanbGsBgu/fatqF6vuGh+mis+hlVgYNn6FpHOPto cZsrSAc0/ld2o02T4I8Qt6XNBBSTLlOehKQ2eEq22YcVnyjPoaI= =P5qN -----END PGP SIGNATURE-----