Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for dbconfig-common. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against dbconfig-common.
The deadline for receiving the updated translation is Sun, 01 Sep 2019 20:51:58 +0200. Thanks in advance, Paul Gevers
# translation of ru.po to Russian # This file is distributed under the same license as the dbconfig-common package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Yuriy Talakan' <y...@drsk.ru>, 2007. # Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dbconfig-common 2.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-com...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-18 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-15 20:14+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "Will this server be used to access remote databases?" msgstr "Должен ли это сервер предоставлять доступ к удалённым базам данных?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "" "For the database types that support it, dbconfig-common includes support for " "configuring databases on remote systems. When installing a package's " "database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration " "are asked with a priority such that they are skipped for most systems." msgstr "" "Для поддерживающих это тип баз данных, dbconfig-common позволяет настраивать " "базы данных на удалённых системах. При установке базы данных пакета через " "dbconfig-common, вопросы, касающиеся удалённой настройки, задаются с таким " "приоритетом, что они пропускаются на большинстве систем." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "" "If you select this option, the default behavior will be to prompt you with " "questions related to remote database configuration when you install new " "packages." msgstr "" "Если ответить утвердительно, то по умолчанию будут задаваться вопросы о " "настройке удалённых баз данных при установке новых пакетов." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "If you are unsure, you should not select this option." msgstr "Если не уверены, ответьте отрицательно." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "Remember database passwords permanently in debconf?" msgstr "Запомнить пароли к базам данных в debconf?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "When you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-common, " "administrator-level database passwords are needed. By default, these " "passwords are not stored, so you will be prompted for them each time." msgstr "" "При настройке, обновлении или удалении приложений с помощью dbconfig-common " "требуются пароли уровня администратора базы данных. По умолчанию эти пароли " "не сохраняются и каждый раз вам потребуется их вводить." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "Alternatively the passwords can be permanently remembered in the debconf " "database (which is protected by Unix file permissions), though this is less " "secure and thus not the default setting." msgstr "" "Такое поведение можно отключить, и пароли останутся в базе настроек debconf " "(которая защищена правами доступа Unix на файлы), что небезопасно, и поэтому " "по умолчанию пароли не сохраняются." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "If you would rather not be bothered for an administrative password every " "time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should " "choose this option. Otherwise, you should refuse this option." msgstr "" "Если вам не нравится постоянно вводить администраторские пароли при " "обновлении базы данных приложения с помощью dbconfig-common, ответьте " "утвердительно. В противном случае, ответьте отрицательно." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Настроить базу данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "" "The ${pkg} package must have a database installed and configured before it " "can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common." msgstr "" "Прежде чем использовать пакет ${pkg}, нужно установить и настроить его базу " "данных. При желании, это можно сделать с помощью dbconfig-common." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "" "If you are an advanced database administrator and know that you want to " "perform this configuration manually, or if your database has already been " "installed and configured, you should refuse this option. Details on what " "needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}." msgstr "" "Если вы опытный администратор баз данных и знаете, что хотите выполнить " "настройку вручную, или если база данных уже была установлена и настроена, то " "вы должны ответить отрицательно. Все, что надо будет сделать, скорее всего, " "подробно описано в /usr/share/doc/${pkg}." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "Otherwise, you should probably choose this option." msgstr "Иначе, ответьте утвердительно." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "Reinstall database for ${pkg}?" msgstr "Переустановить базу данных для ${pkg}?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "" "Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the " "database which it uses." msgstr "" "Поскольку вы перенастраиваете пакет ${pkg}, то возможно захотите " "переустановить его базу данных." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "" "If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this " "option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package " "for unrelated reasons), you should not select this option." msgstr "" "Если вы хотите переустановить базу данных для ${pkg}, ответьте " "утвердительно. Если не хотите этого делать (причина перенастройки пакета не " "связана с базой данных), ответьте отрицательно." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "" "Warning: if you opt to reinstall the database and install it under a name " "that already exists, the old database will be dropped without further " "questions. In that case a backup of the original database is made in /var/" "tmp/." msgstr "" "Предупреждение: если вы решили переустановить базу данных и установить её " "под уже существующем именем, то старая база данных будет удалена без " "предупреждения. В этом случае выполняется резервное копирование исходной " "базы данных в /var/tmp/." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "" "Warning: if you change the name of the database, the old database will not " "be removed. If you change the name of the user that connects to the " "database, the privileges of the original user will not be revoked." msgstr "" "Предупреждение: если вы изменяете имя базы данных, то старая база данных не " "удаляется. Если вы изменяете имя пользователя, под которым выполняется " "подключение к базе данных, то полномочия исходного пользователя не " "отзываются." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Выполнить обновление базы данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "" "According to the maintainer for this package, database upgrade operations " "need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a " "new upstream version of the package needs to store its data." msgstr "" "По мнению сопровождающего этого пакета, необходимо выполнить операцию " "обновления базы данных для ${pkg}. Обычно, такая ситуация возникает при " "изменениях в хранении данных в новой версии пакета." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "" "If you want to handle this process manually, you should refuse this option. " "Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of " "the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which " "the database can be restored in the case of problems." msgstr "" "Если вы хотите выполнить этот процесс вручную, ответьте отрицательно. Иначе, " "ответьте утвердительно. Во время обновления будет сделана резервная копия " "базы данных в /var/cache/dbconfig-common/backups, из которой можно будет " "восстановить базу данных в случае проблем." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Удалить настройки базы данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "" "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the " "underlying database and the privileges for the user associated with this " "package." msgstr "" "Так как пакет ${pkg} удаляется, возможно, вам более не нужна его база данных " "и права пользователя, связанного с этим пакетом." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "" "Please choose whether database removal and privilege revocation should be " "handled with dbconfig-common." msgstr "" "Выберите, нужно ли удалять базу данных и отзывать полномочия с помощью " "dbconfig-common." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "" "If you choose this option, dbconfig-common will check if ${pkg} provided " "scripts and database commands to undo package specific operations and run " "them if they exist. Then it will ask if you want to delete the ${pkg} " "database and revoke the standard privileges for the user of ${pkg}. If you " "don't want any of this, or if you want to handle this manually, you should " "refuse this option." msgstr "" "Если вы ответите утвердительно, то dbconfig-common проверит, есть ли в " "${pkg} сценарии и команды базы данных, чтобы отменить определённые операции " "пакета и запустит их, если они существуют. Затем вас спросят, хотите ли вы " "удалить базу данных ${pkg} и отозвать стандартные полномочия пользователя " "${pkg}. Если из этого вам ничего не требуется, или если вы хотите сделать " "это вручную, то ответьте отрицательно." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "Database type to be used by ${pkg}:" msgstr "Тип базы данных, используемый в ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "" "The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. " "Below, you will be presented with the available choices." msgstr "" "Пакет ${pkg} можно настроить на использование одного из нескольких типов баз " "данных. Ниже показаны доступные варианты." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "" "If other database types are supported by ${pkg} but not shown here, the " "reason for their omission is that the corresponding dbconfig-<database type> " "packages are not installed. If you know that you want the package to use " "another supported database type, your best option is to back out of the " "dbconfig-common questions and opt out of dbconfig-common assistance for this " "package for now. Install your preferred dbconfig-<database type> option from " "the list in the package dependencies, and then \"dpkg-reconfigure ${pkg}\" " "to select it." msgstr "" "Если пакет ${pkg} поддерживает другие типы баз данных, но они не показаны " "здесь, причиной этого может быть отсутствие в системе соответствующего " "пакета dbconfig-<тип базы данных>. Если вы знаете, что хотите пакет, " "использующий другой поддерживаемой тип баз данных, лучше прервите вопросы " "dbconfig-common и откажитесь от помощи dbconfig-common для этого пакета. " "Установите предпочтительный dbconfig-<тип базы данных> из списка пакетных " "зависимостей и затем запустите «dpkg-reconfigure ${pkg}» для его выбора." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "Delete the database for ${pkg}?" msgstr "Удалить базу данных ${pkg}?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "" "If you no longer need the database for ${pkg} and the privileges of the " "database user of ${pkg}, you can choose to delete the database and revoke " "the privileges now." msgstr "" "Если вам больше ненужна база данных для ${pkg} и полномочия пользователя " "базы данных из ${pkg}, то сейчас можно выбрать удаление базы данных и отзыв " "полномочий." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "" "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should " "choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather " "handle this process manually, you should refuse this option. Either way, it " "won't affect your other databases." msgstr "" "Если вам больше ненужны данные пакета ${pkg}, ответьте утвердительно. Если " "вы хотите сохранить данные на будущее, или если хотите управлять процессом " "вручную, ответьте отрицательно. В любом случае, это не затронет другие базы " "данных." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 msgid "Back up the database for ${pkg} before upgrading?" msgstr "Создать резервную копию базы данных для ${pkg} перед обновлением?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 msgid "" "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the " "installation process. Just in case, the database can be backed up before " "this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the " "previous package version and repopulate the database." msgstr "" "Как часть процедуры установки пакета ${pkg} требуется выполнить обновление " "его базы данных. Перед этим может быть сделана резервная копия базы данных, " "и если что-то пойдёт не так, вы можете вернуться на предыдущую версию пакета " "и восстановить старую базу." #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:11001 ../dbconfig-common.templates:12001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Подтверждение пароля:" #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 msgid "Password mismatch" msgstr "Пароли не совпадают" #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 msgid "The password and its confirmation do not match." msgstr "Введённые пароль и его подтверждение не совпадают." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "abort" msgstr "прервать" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "retry" msgstr "повторить" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "retry (skip questions)" msgstr "повторить (пропустить вопросы)" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "ignore" msgstr "игнорировать" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "Next step for database upgrade:" msgstr "Следующий этап обновления базы данных:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "An error occurred while upgrading the database:" msgstr "При обновлении базы данных произошла ошибка:" #. Type: select #. Description #. Translators, note that the bullets have a leading space which means #. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you #. will have to make sure that all lines in the list end with \n and #. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems. #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "" "Fortunately, ${dbfile} should hold a backup of the database, made just " "before the upgrade (unless the error occurred during backup creation, in " "which case no changes will have been applied yet). Your options are:\n" " * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n" " reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n" " to continue using it. This will usually also impact your ability to\n" " install other packages until the installation failure is resolved.\n" " * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n" " (including ones you may have missed due to the debconf priority\n" " setting) and makes another attempt at performing the operation.\n" " * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n" " skipping all questions. This is normally useful only if you have\n" " solved the underlying problem since the time the error occurred.\n" " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" "К счастью, в ${dbfile} есть резервная копия базы данных, сохранённая перед " "обновлением (если при создании копии не возникла ошибка, и в этом случае " "изменения ещё не были внесены). Можно сделать следующее:\n" " * прервать — Операция завершается с ошибкой; вам надо будет поставить\n" " более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или\n" " вручную что-то исправить, чтобы продолжить его использование.\n" " Обычно, это влияет на возможность установки других пакетов и\n" " требует исправления этой ошибки установки.\n" " * повторить — Вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё\n" " раз (включая те, которые были пропущены из-за приоритета debconf),\n" " после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию.\n" " * повторить (пропустить вопросы) — Сразу повторить выполнение операции,\n" " без повторного задания всех вопросов. Обычно срабатывает только, если\n" " вы решили нужную проблему сразу после возникновения ошибки.\n" " * игнорировать — Продолжить операцию игнорируя ошибки dbconfig-common.\n" " Обычно, это приводит к тому, что пакет не имеет работающую базу данных." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "Next step for database installation:" msgstr "Следующий этап установки базы данных:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "An error occurred while installing the database:" msgstr "При установке базы данных произошла ошибка:" #. Type: select #. Description #. Translators, note that the bullets have a leading space which means #. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you #. will have to make sure that all lines in the list end with \n and #. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems. #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "" "Your options are:\n" " * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n" " reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n" " to continue using it. This will usually also impact your ability to\n" " install other packages until the installation failure is resolved.\n" " * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n" " (including ones you may have missed due to the debconf priority\n" " setting) and makes another attempt at performing the operation.\n" " * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n" " skipping all questions. This is normally useful only if you have\n" " solved the underlying problem since the time the error occurred.\n" " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" "Можно сделать следующее:\n" " * прервать — Операция завершается с ошибкой; вам надо будет поставить\n" " более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или\n" " вручную что-то исправить, чтобы продолжить его использование.\n" " Обычно, это влияет на возможность установки других пакетов и\n" " требует исправления этой ошибки установки.\n" " * повторить — Вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё\n" " раз (включая те, которые были пропущены из-за приоритета debconf),\n" " после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию.\n" " * повторить (пропустить вопросы) — Сразу повторить выполнение операции,\n" " без повторного задания всех вопросов. Обычно срабатывает только, если\n" " вы решили нужную проблему сразу после возникновения ошибки.\n" " * игнорировать — Продолжить операцию игнорируя ошибки dbconfig-common.\n" " Обычно, это приводит к тому, что пакет не имеет работающую базу данных." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "Next step for database removal:" msgstr "Следующий этап удаления базы данных:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "An error occurred while removing the database:" msgstr "При удалении базы данных произошла ошибка:" #. Type: select #. Description #. Translators, note that the bullets have a leading space which means #. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you #. will have to make sure that all lines in the list end with \n and #. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems. #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "" "As a result it was not possible to remove the database for ${pkg}. Your " "options are:\n" " * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n" " reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n" " to continue using it. This will usually also impact your ability to\n" " install other packages until the installation failure is resolved.\n" " * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n" " (including ones you may have missed due to the debconf priority\n" " setting) and makes another attempt at performing the operation.\n" " * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n" " skipping all questions. This is normally useful only if you have\n" " solved the underlying problem since the time the error occurred.\n" " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" " This will usually leave the database and user privileges in place." msgstr "" "В следствии этого невозможно удалить базу данных для ${pkg}. Можно сделать " "следующее:\n" " * прервать — Операция завершается с ошибкой; вам надо будет поставить\n" " более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или\n" " вручную что-то исправить, чтобы продолжить его использование.\n" " Обычно, это влияет на возможность установки других пакетов и\n" " требует исправления этой ошибки установки.\n" " * повторить — Вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё\n" " раз (включая те, которые были пропущены из-за приоритета debconf),\n" " после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию.\n" " * повторить (пропустить вопросы) — Сразу повторить выполнение операции,\n" " без повторного задания всех вопросов. Обычно срабатывает только, если\n" " вы решили нужную проблему сразу после возникновения ошибки.\n" " * игнорировать — Продолжить операцию игнорируя ошибки dbconfig-common.\n" " Обычно, это приводит к тому, что пакет не имеет работающую базу данных." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "Next step:" msgstr "Следующий этап:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "" "Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be " "installed and configured first, which is not something that can be checked " "for automatically." msgstr "" "Для настройки базы данных для ${pkg} сначала требуется установить и " "настроить пакет ${dbpackage}, и это невозможно проверить автоматически." #. Type: select #. Description #. Translators, note that the bullets have a leading space which means #. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you #. will have to make sure that all lines in the list end with \n and #. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems. #. Additionally, ${dbpackage} can be replaced with "mysql-server", so #. that length suits, but ${pkg} usually will expand more. #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "" "Your options are:\n" " * abort - Choose this when in doubt and install ${dbpackage} before\n" " continuing with the configuration of this package. This causes the\n" " installation of ${pkg} to fail for now.\n" " * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n" " (including ones you may have missed due to the debconf priority\n" " setting) and makes another attempt at performing the operation.\n" " Choose this if you chose the wrong database type by mistake.\n" " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" "Можно сделать следующее:\n" " * прервать — Выберите, если сомневаетесь и установите ${dbpackage} до\n" " продолжения настройки этого пакета. Это приведёт к временной\n" " ошибке установки ${pkg}.\n" " * повторить — Вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё\n" " раз (включая те, которые были пропущены из-за приоритета debconf),\n" " после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию.\n" " Выбирайте, если указали неправильный тип базы данных.\n" " * игнорировать — Продолжить операцию, игнорируя ошибки dbconfig-common.\n" " Обычно, это приводит к тому, что пакет не имеет работающую базу данных." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:18001 msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:" msgstr "Имя машины сервера базы данных ${dbvendor} для ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:18001 msgid "" "Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a " "new host." msgstr "" "Выберите имя удалённой машины, или \"new host\", чтобы задать новое имя." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 msgid "Port number for the ${dbvendor} service:" msgstr "Номер порта службы ${dbvendor}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 msgid "" "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is " "running on. To use the default port, leave this field blank." msgstr "" "Укажите порт, на котором удалённая машина ожидает запросов к базе данных " "${dbvendor}. Чтобы использовать порт по умолчанию, оставьте поле пустым." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:" msgstr "Машина, на котором запущен сервер ${dbvendor} для ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server." msgstr "Укажите имя машины удалённого сервера ${dbvendor}." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "" "You must have already arranged for the administrative account to be able to " "remotely create databases and grant privileges." msgstr "" "У вас уже должна быть административная учётная запись, позволяющая удалённо " "создавать базы данных и назначать права." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:21001 msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:" msgstr "Имя базы данных ${dbvendor} для ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:21001 msgid "" "Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}." msgstr "Укажите имя базы данных ${dbvendor} для использования в ${pkg}." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:" msgstr "Имя пользователя в ${dbvendor} для ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the " "database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system " "login, especially if the database is on a remote server." msgstr "" "Укажите имя пользователя в ${dbvendor} для ${pkg}, чтобы зарегистрироваться " "на сервере базы данных. Пользователь в ${dbvendor} необязательно должен " "совпадать с учётной записью в системе, особенно если база расположена на " "удалённом сервере." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "This is the user which will own the database, tables, and other objects to " "be created by this installation. This user will have complete freedom to " "insert, change, or delete data in the database." msgstr "" "Это пользователь будет владельцем базы данных, таблицами и другими " "объектами, которые будут созданы данной установкой. У этого пользователя " "будет полная свобода по добавлению, изменению или удалению данных в базе." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "If your username contains an @, you need to specify the domain as well (see " "below)." msgstr "" "Если имя пользователя содержит символ @, то дополнительно нужно указать " "домен (смотрите далее)." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "Advanced usage: if you need to define the domain that the user will log in " "from, you can write \"username@domain\"." msgstr "" "Специфичное применение: если вам нужно определить домен, с которого входит " "пользователь, то вы можете написать «пользователь@домен»." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:" msgstr "Каталог хранения ${dbvendor} для ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "" "Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should " "be installed into." msgstr "" "Укажите путь, куда должен быть установлен файл базы данных ${dbvendor} для " "${pkg}." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "" "The permissions for this directory will be set to match the permissions for " "the generated database file." msgstr "" "Права доступа на этот каталог будут такие же, как и для созданного файла " "базы данных." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "Unix socket" msgstr "сокет Unix" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "TCP/IP" msgstr "TCP/IP" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:" msgstr "Метод подключения к базе данных MySQL для ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 msgid "" "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local " "Unix socket (this provides the best performance). To connect with a " "different method, or to a different server entirely, select the appropriate " "option from the choices here." msgstr "" "По умолчанию, ${pkg} будет настроен на использование сервера MySQL через " "локальный сокет Unix (это обеспечивает наилучшую производительность). Чтобы " "подключаться другим методом, или к другому серверу, выберите вариант из " "предлагаемых здесь." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 msgid "MySQL application password for ${pkg}:" msgstr "MySQL пароль приложения для ${pkg}:" #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:30001 msgid "" "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. " "If left blank, a random password will be generated." msgstr "" "Задайте пароль для регистрации ${pkg} для сервере баз данных. Если оставить " "пустым, то будет сгенерирован случайный пароль." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "Name of the database's administrative user:" msgstr "Имя административного пользователя базы данных:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "" "Please provide the name of the account with which this package should " "perform administrative actions. This user is the one with the power to " "create new database users." msgstr "" "Укажите учётную запись, с которой этот пакет должен выполнять " "административные действия. Это пользователь, который может регистрировать " "новых пользователей базы данных." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 msgid "" "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is not the same as " "the Unix login \"root\"." msgstr "" "Для MySQL, это почти всегда «root». Заметим, что это не учётная запись UNIX " "«root»." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 msgid "Password of the database's administrative user:" msgstr "Пароль административного пользователя базы данных:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 msgid "" "Please provide the password for the administrative account \"${dbadmin}\" " "with which this package should create its MySQL database and user." msgstr "" "Введите пароль административной учётной записи «${dbadmin}», с которой этот " "пакет должен создать свою базу данных MySQL и пользователя." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28001 #, fuzzy #| msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:" msgid "Authentication plugin for MySQL database:" msgstr "Метод подключения к базе данных MySQL для ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "" "Database user accounts can be configured to use a variety of plugins for " "authentication with MySQL. If the server default won't work with this " "application, it is necessary to specify one that will. Please select one " "from the list of available plugins. Leaving the selection set to its " "original value should work unless a remote server is using unpredictable " "defaults, but other options may not be supported by ${pkg}. If problems " "arise, the package's documentation should give hints; see /usr/share/doc/" "${pkg}/." msgstr "" #. Type: select #. Description #. Translators, note that the bullets have a leading space which means #. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you #. will have to make sure that all lines in the list end with \n and #. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems. #: ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "" "Your options are:\n" " * default - use the default determined by the server.\n" " * mysql_native_password - no MySQL authentication plugin is used.\n" " * sha256_password - a more secure password encryption algorithm.\n" " * caching_sha2_password - SHA2 plus an in-memory authentication cache." msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "TCP/IP + SSL" msgstr "TCP/IP + SSL" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29002 msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:" msgstr "Метод подключения к базе данных PostgreSQL для ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29002 msgid "" "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through TCP/" "IP because that method works in most circumstances. To connect with a " "different method, select the appropriate option from the choices here." msgstr "" "По умолчанию, ${pkg} будет настроен на использование сервера PostgreSQL по " "TCP/IP, так как этот метод работает лучше, в больше случаев. Чтобы " "подключаться другим методом выберите вариант из предлагаемых здесь." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:30001 msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:" msgstr "PostgreSQL пароль приложения для ${pkg}:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:30001 msgid "" "If you are using \"ident\" authentication, the supplied password will not be " "used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to be " "reconfigured to allow password-authenticated access." msgstr "" "Если вы используете аутентификацию «ident», то предоставленный пароль не " "будет использоваться и может быть оставлен пустым. Иначе, доступ к " "PostgreSQL, возможно, надо будет перенастроить, чтобы разрешить " "аутентификацию по паролю." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32001 msgid "Password of your database's administrative user:" msgstr "Пароль административного пользователя базы данных:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32001 msgid "" "Please provide the password for the ${dbadmin} account with which this " "package should perform administrative actions." msgstr "" "Введите пароль к административной учётной записи ${dbadmin}, с которой этот " "пакет должен выполнять административные действия." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32001 msgid "" "For a standard PostgreSQL installation, a database password is not required, " "since authentication is done at the system level." msgstr "" "Для обычной установки PostgreSQL пароль к базе данных не требуется, " "поскольку аутентификация выполняется на уровне системы." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:33001 ../dbconfig-common.templates:34001 msgid "ident" msgstr "ident" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:33001 ../dbconfig-common.templates:34001 msgid "password" msgstr "password" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:" msgstr "Метод аутентификации администратора PostgreSQL:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating " "connections. Please select what method the administrative user should use " "when connecting to the server." msgstr "" "Серверы PostgreSQL предоставляют несколько различных механизмов для " "аутентификации подключений. Выберите, какой метод должен использовать " "административный пользователь для подключения к серверу." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 ../dbconfig-common.templates:34002 msgid "" "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check " "that the owner of the Unix socket is allowed to connect. PostgreSQL itself " "calls this peer authentication." msgstr "" "При аутентификации «ident» на локальной машине, сервер проверит, что " "владельцу сокета Unix разрешено подключение. PostgreSQL сам проведёт эту " "независимую аутентификацию (peer authentication)." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 ../dbconfig-common.templates:34002 msgid "" "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is used " "(which can be considered a security risk)." msgstr "" "При аутентификации «ident» на удалённых машинах, используется ident на " "основе RFC-1413 (обратите внимание, что это может быть небезопасно)." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 ../dbconfig-common.templates:34002 msgid "" "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server " "for use with some authentication backend (such as \"MD5\" or \"PAM\"). Note " "that the password is still passed in the clear across network connections if " "your connection is not configured to use SSL." msgstr "" "При аутентификации «password», на сервер будет передан пароль для " "использования в каком-то способе аутентификации (например, «MD5» или «PAM»). " "Обратите внимание, что пароль передается в открытом виде по сетевому " "соединению, если ваше соединение не настроено на использование SSL." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident\" " "is recommended." msgstr "" "Для работающего на этой же машине стандартно установленного PostgreSQL " "рекомендуется использовать «ident»." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:34002 msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:" msgstr "Метод аутентификации пользователя PostgreSQL:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:34002 msgid "" "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating " "connections. Please select what method the database user should use when " "connecting to the server." msgstr "" "Серверы PostgreSQL предоставляют несколько различных механизмов для " "аутентификации подключений. Выберите, какой метод должен использовать " "пользователь базы данных для подключения к серверу." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:34002 msgid "" "For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"password" "\" is recommended, because typically the system username doesn't match the " "database username." msgstr "" "Для работающего на этой же машине стандартно установленного PostgreSQL " "рекомендуется использовать «password», так как системное имя пользователя, " "не совпадает с именем пользователя базы данных." #. Type: note #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:35001 msgid "PostgreSQL connection method error" msgstr "Ошибка метода подключения к PostgreSQL" #. Type: note #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:35001 msgid "" "Unfortunately, it seems that the database connection method you have " "selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a " "local user that does not exist." msgstr "" "К сожалению, выбранный вами для ${pkg} метод подключения не будет работать, " "поскольку он требует существования локального пользователя, которого не " "существует." #. Type: boolean #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:36001 msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?" msgstr "Изменить настройки PostgreSQL автоматически?" #. Type: boolean #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:36001 msgid "" "It has been determined that the database installation for ${pkg} cannot be " "automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's " "access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when " "the package is installed. If instead you would prefer to do it manually, the " "following line needs to be added to your pg_hba.conf:" msgstr "" "Было определено, что установка базы данных для ${pkg} не может быть " "выполнена автоматически без внесения изменений в управление доступом к " "серверу PostgreSQL. Предлагается это сделать с помощью dbconfig-common при " "установке пакета. Если вы предпочитаете сделать это вручную, добавьте " "следующую строку в pg_hba.conf:" #. Type: boolean #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:37001 msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?" msgstr "Возвратить настройки PostgreSQL автоматически?" #. Type: boolean #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:37001 msgid "" "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an " "access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping " "such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a " "potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-" "common when the package is removed. If instead you would prefer to do it " "manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:" msgstr "" "Поскольку ${pkg} сейчас будет удалён, запись для управления доступом в " "настройках сервера PostgreSQL больше ненужна. Хотя существование этой записи " "и не нарушит работоспособность программ в системе, её можно рассматривать " "как потенциальное нарушение безопасности. Предлагается удалить её с помощью " "dbconfig-common после удаления пакета. Если вы предпочитаете сделать это " "вручную, удалите следующую строку из pg_hba.conf:" #. Type: note #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:38001 msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf" msgstr "Требуются изменения в /etc/postgresql/pg_hba.conf" #. Type: note #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:38001 msgid "" "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the " "configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the " "file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." msgstr "" "Чтобы база данных для пакета ${pkg} автоматически запускалась, вы должны " "отредактировать настройки сервера PostgreSQL. Дополнительную информацию " "можно найти в файле /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:39001 msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL" msgstr "В PostgreSQL не поддерживаются пустые пароли" #~ msgid "Keep \"administrative\" database passwords?" #~ msgstr "Хранить \"административные\" пароли к базам данных?" #~ msgid "" #~ "By default, you will be prompted for all administrator-level database " #~ "passwords when you configure, upgrade, or remove applications with " #~ "dbconfig-common. These passwords will be stored in debconf's " #~ "configuration database only for as long as they are needed." #~ msgstr "" #~ "По умолчанию, при настройке, обновлении или удалении приложений с помощью " #~ "dbconfig-common у вас спросят все пароли уровня администратора базы " #~ "данных. Эти пароли будут храниться в базе настроек (debconf) не дольше " #~ "необходимого." #~ msgid "" #~ "If you know that you do want to keep this database, or if you want to " #~ "handle the removal of this database manually, you should refuse this " #~ "option." #~ msgstr "" #~ "Если вы уверены, что хотите сохранить эту базу данных, ответьте " #~ "отрицательно, а если хотите управлять удалением этой базы вручную, " #~ "ответьте утвердительно." #~ msgid "" #~ "Fortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before " #~ "the upgrade." #~ msgstr "" #~ "К счастью, в ${dbfile} есть резервная копия базы данных, сохранённая " #~ "перед обновлением." #~ msgid "" #~ "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the " #~ "configuration questions once more and another attempt will be made at " #~ "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately " #~ "attempt the operation again, skipping all questions. If you choose " #~ "\"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, " #~ "reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to " #~ "continue using it." #~ msgstr "" #~ "Если вы выберете \"повторить\", то вам придётся заново ответить на все " #~ "вопросы настройки ещё раз, после чего будет выполнена ещё одна попытка " #~ "выполнить операцию. Если вы выберете \"повторить (пропустить вопросы)\", " #~ "то будет предпринята попытка снова выполнить операцию, а вопросы повторно " #~ "задаваться не будут. Если вы выберете \"прервать\", то операция " #~ "завершится неудачно, и вам надо будет поставить более старую версию, " #~ "переустановить, перенастроить этот пакет, или вручную что-то исправить и " #~ "продолжить его использование." #~ msgid "" #~ "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the " #~ "configuration questions once more and another attempt will be made at " #~ "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately " #~ "attempt the operation again, skipping all questions. If you choose " #~ "\"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, " #~ "reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to " #~ "continue using it. If you choose \"ignore\", the operation will " #~ "continue, ignoring further errors from dbconfig-common." #~ msgstr "" #~ "Если вы выберете \"повторить\", то вам придётся заново ответить на все " #~ "вопросы настройки ещё раз, после чего будет выполнена ещё одна попытка " #~ "выполнить операцию. Если вы выберете \"повторить (пропустить вопросы)\", " #~ "то будет предпринята попытка снова выполнить операцию, а вопросы повторно " #~ "задаваться не будут. Если вы выберете \"прервать\", то операция " #~ "завершится неудачно, и вам надо будет поставить более старую версию, " #~ "переустановить, перенастроить этот пакет, или вручную что-то исправить и " #~ "продолжить его использование. Если вы выберете \"игнорировать\", то " #~ "операция продолжится не смотря на ошибки от dbconfig-common." #~ msgid "" #~ "For some reason it was not possible to perform some of the actions " #~ "necessary to remove the database for ${pkg}. At this point you have two " #~ "options: you can find out what has caused this error and fix it, or you " #~ "can refuse the offer for help removing the database (the latter implies " #~ "you will have to remove the database manually)." #~ msgstr "" #~ "По какой-то причине невозможно выполнить некоторые действия, необходимые " #~ "для удаления базы данных для ${pkg}. В данный момент у вас два варианта: " #~ "вы можете найти, что вызвало ошибку и исправить её, или можете отвергнуть " #~ "предложение о помощи по удалению базы (последнее подразумевает, что вы " #~ "удалите базу вручную)." #~ msgid "" #~ "If in doubt, you should choose \"abort\", and install ${dbpackage} before " #~ "continuing with the configuration of this package. If you choose \"retry" #~ "\", you will be allowed to choose different answers (in case you chose " #~ "the wrong database type by mistake). If you choose \"ignore\", then " #~ "installation will continue as normal." #~ msgstr "" #~ "Если не уверены, выберите \"прервать\", и установите ${dbpackage} перед " #~ "тем как продолжить настройку этого пакета. Если вы выберете \"повторить" #~ "\", то сможете указать другие ответы (если случайно выбрали не тот тип " #~ "базы данных). Если вы выберете \"игнорировать\", то установка продолжится " #~ "как обычно." #~ msgid "tcp/ip" #~ msgstr "tcp/ip" #~ msgid "tcp/ip + ssl" #~ msgstr "tcp/ip + ssl"