Hi, A l10n NMU will happen on openldap2.3 pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators a chance to get their translations in for that package. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Friday, May 16, 2008. Thanks,
# translation of ru.po to Russian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4.7-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:32-0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 20:45+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" msgstr "Не выполнять настройку сервера OpenLDAP?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid "" "If you enable this option, no initial configuration or database will be " "created for you." msgstr "" "Если вы ответите утвердительно, начальная конфигурация или база данных " "создаваться не будет." #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "always" msgstr "всегда" #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "when needed" msgstr "только при необходимости" #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "never" msgstr "никогда" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "Dump databases to file on upgrade:" msgstr "При обновлении сохранять данные из базы данных в файл:" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "" "Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " "LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " "Data Interchange Format." msgstr "" "Перед обновлением до новой версии сервера OpenLDAP данные из ваших каталогов " "LDAP могут быть сохранены в текстовые файлы в стандартизованном формате " "обмена данных LDAP." #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "" "Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " "before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " "the new version is incompatible with the old database format and it needs to " "be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." msgstr "" "Если выбрать \"всегда\", то перед обновлением данные из баз будут " "обязательно сохранены. Если выбрать \"только при необходимости\", то база " "данных будет сохранена, только если новая версия не совместима со старым " "форматом базы данных и должна быть реимпортирована. Если выбрать \"никогда" "\", то сохранение базы будет пропущено." #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:3001 msgid "Directory to use for dumped databases:" msgstr "Каталог сохранения данных из баз:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:3001 msgid "" "Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " "this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " "search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " "the partition where the directory is located. The first occurrence of the " "string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " "from." msgstr "" "Укажите каталог, куда будут экспортированы базы данных LDAP. В этом каталоге " "будет создано несколько файлов LDIF, которые соответствуют поисковым базам, " "расположенным на сервере. Убедитесь, что у вас достаточно места на разделе, " "где расположен каталог. Первое появление строки со словом \"VERSION\" " "заменяется на версию сервера, с которой производится обновление." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:4001 msgid "Move old database?" msgstr "Переместить старую базу данных?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:4001 msgid "" "There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " "configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " "will move the old database files out of the way before creating a new " "database." msgstr "" "В каталоге /var/lib/ldap находятся файлы, которые, вероятно, негативно " "повлияют на процесс настройки. Если вы ответите утвердительно, то " "сопровождающие сценарии, перед тем как создать новую базу, переместят старые " "файлы базы данных в другое место." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:5001 msgid "Retry configuration?" msgstr "Повторить настройку?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:5001 msgid "" "The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " "is syntactically valid, the organization is not left empty and the admin " "passwords match. If you decide not to retry the configuration the LDAP " "server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to retry " "later." msgstr "" "Введённая вами конфигурация неправильна. Убедитесь, что доменное имя DNS " "записано в правильном формате, что введено непустое название организации и " "что пароль администратора верен. Если вы не станете повторять настройку, то " "сервер LDAP останется ненастроенным. Если позднее вы захотите выполнить " "настройку, запустите команду 'dpkg-reconfigure slapd'." #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:6001 msgid "DNS domain name:" msgstr "Доменное имя DNS:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:6001 msgid "" "The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " "For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " "dc=example, dc=org' as base DN." msgstr "" "Доменное имя DNS используется для построения базового DN каталога LDAP. " "Например, если ввести 'foo.bar.org', то это даст базовый DN 'dc=foo, dc=bar, " "dc=org'." #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:7001 msgid "Organization name:" msgstr "Название организации:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:7001 msgid "" "Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " "directory." msgstr "" "Введите название организации для использования в базовом DN каталога LDAP." #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:8001 msgid "Administrator password:" msgstr "Пароль администратора:" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:8001 msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." msgstr "Введите пароль для записи admin в каталоге LDAP." #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:9001 msgid "Confirm password:" msgstr "Повторите ввод пароля:" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:9001 msgid "" "Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " "you have typed it correctly." msgstr "" "Введите тот же пароль для admin в каталоге LDAP ещё раз, чтобы убедиться в " "правильности ввода." #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:10001 msgid "Password mismatch" msgstr "Пароли не совпадают" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:10001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "Введённые вами пароли не совпадают. Попробуйте ещё раз." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:11001 msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" msgstr "Удалять базу данных при вычистке slapd?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:13001 msgid "Allow LDAPv2 protocol?" msgstr "Включить протокол LDAPv2?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:13001 msgid "" "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs and " "users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't use " "LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be added to " "your slapd.conf file." msgstr "" "По умолчанию в slapd старый протокол LDAPv2 выключен. Клиентские программы " "нужно обновить до версий с поддержкой LDAPv3. Если у вас есть старые " "программы, которые не могут использовать LDAPv3, то вы должны ответить " "утвердительно, и в файл slapd.conf будет добавлена запись 'allow bind_v2'." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:14001 msgid "Back up current database and create a new one?" msgstr "Сделать резервную копию имеющейся базы данных и создать новую?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:14001 msgid "" "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one currently " "in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires moving aside " "the current LDAP database and creating a new one. Please confirm whether you " "want to back up and abandon the current database." msgstr "" "Вы указали суффикс каталога (домен), который не совпадает с имеющимся в /etc/" "ldap/slapd.conf. Изменение суффикса каталога требует перемещения имеющейся " "базы данных LDAP и создание новой. Подтвердите, что хотите сделать резервную " "копию базы данных и отказаться от имеющейся." #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "slapcat failure during upgrade" msgstr "Ошибка slapcat при обновлении" #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." msgstr "Возникла ошибка при попытке обновления каталога LDAP." #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " "be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " "'moduleload' lines to support the backend database)." msgstr "" "Ошибка возникла при выполнении программы 'slapcat', которая пыталась " "распаковать каталог LDAP. Это могло произойти из-за некорректного файла " "конфигурации (например, в случае отсутствия строк 'moduleload' для вашего " "типа сервера базы данных)." #. Type: error #. Description #. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph #. containing a command line #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " "files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " "you should move the old database files back into place, fix whatever caused " "slapcat to fail, and run:" msgstr "" "В дальнейшем, это также вызовет отказ в работе 'slapadd'. Старые файлы базы " "данных были перенесены в каталог /var/backups. Если вы хотите попытаться " "выполнить обновление ещё раз, переместите старые файлы базы данных обратно, " "исправьте ошибку, вызывающую отказ работы 'slapcat' и выполните:" #. Type: error #. Description #. Translators: keep "$location" unchanged. This is a variable that #. will be replaced by a directory name at execution #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "Then move the database files back to a backup area and then try running " "slapadd from $location." msgstr "" "Затем переместите файлы базы данных обратно в место хранения резервной копии " "и попытайтесь выполнить slapadd из $location." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:16001 msgid "Change backend type from LDBM to BDB?" msgstr "Изменить тип сервера с LDBM на BDB?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:16001 msgid "" "The LDBM backend type has serious stability problems and has been deprecated " "by OpenLDAP as of 2.2. It is no longer supported by the OpenLDAP packages." msgstr "" "Тип сервера LDBM имел серьёзные проблемы со стабильностью и был исключён из " "OpenLDAP начиная версии с 2.2. Он больше не поддерживается в пакетах " "OpenLDAP." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:16001 msgid "" "When the BDB backend is used, it must be configured properly. For more " "information, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz." msgstr "" "Использование сервера BDB требует правильной настройки. Подробней о " "настройке BDB смотрите в файле /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:16001 msgid "" "If you enable this option, an attempt will be made to update the " "configuration to use BDB instead of LDBM and convert the databases. If you " "do not enable this option, the upgrade will be aborted." msgstr "" "Если вы ответите утвердительно, то будет сделана попытка обновления " "конфигурации для использования BDB вместо LDBM и преобразование баз данных. " "Если вы ответите отрицательно, то обновление будет прервано." #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:17001 msgid "Database backend to use:" msgstr "Используемые серверы баз данных:" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:17001 msgid "" "The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, but " "HDB adds support for subtree renames. Both support the same configuration " "options." msgstr "" "Рекомендуется использовать сервер HDB. HDB и BDB используют схожие форматы " "хранения, но в HDB добавлена поддержка переименования поддеревьев. Оба типа " "сервера поддерживают одинаковые параметры настройки." #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:17001 msgid "" "In either case, you should review the resulting database configuration for " "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for more details." msgstr "" "В любом случае, убедитесь в соответствии получившихся настроек базы данных " "вашим требованиям. Подробней о настройке смотрите в файле /usr/share/doc/" "slapd/README.DB_CONFIG.gz." #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:18001 msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand" msgstr "slurpd устарел; реплики должны быть перенастроены вручную" #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:18001 msgid "" "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config when " "upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, you will " "need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol instead." msgstr "" "При обновлении в вашем конфигурационном файле для slapd найден один или " "несколько параметров \"replica\" для slurpd. Так как slurpd устарел начиная " "с OpenLDAP версии 2.4, для реплик вам нужно перейти на протокол syncrepl." #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:18001 msgid "" "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be " "done automatically and you will need to configure your replica servers by " "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for " "details." msgstr "" "Автоматическое преобразование настроек slurpd в настройки основанного на " "вытягивании протокола syncrepl невозможно, и поэтому вы должны настроить " "свои серверы реплик вручную. Подробней об этом смотрите на странице http://" "www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html." #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:19001 msgid "TLSCipherSuite values have changed" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:19001 msgid "" "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when upgrading. " "The values allowed for this option are determined by the SSL implementation " "used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a result, your " "existing TLSCipherSuite setting will not work with this package." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:19001 msgid "" "This setting has been automatically commented out for you. If you have " "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see the " "output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of ciphers " "supported by GnuTLS." msgstr ""