Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv20020

Modified Files:
        base-installer_ru.po ddetect_ru.po netcfg_ru.po 
        nobootloader_ru.po prebaseconfig_ru.po 
Added Files:
        cdrom-retriever_ru.po debian-installer-utils_ru.po 
        floppy-retriever_ru.po net-retriever_ru.po s390-dasd_ru.po 
        s390-netdevice_ru.po 
Removed Files:
        cdrom_ru.po dasd_ru.po floppy_ru.po net_ru.po netdevice_ru.po 
        utils_ru.po 
Log Message:
resync with the newest SVN

--- net_ru.po DELETED ---

Index: prebaseconfig_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/prebaseconfig_ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -d -r1.4 -r1.5
--- prebaseconfig_ru.po 18 Mar 2004 22:15:20 -0000      1.4
+++ prebaseconfig_ru.po 31 Mar 2004 18:52:41 -0000      1.5
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: prebaseconfig_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-18 13:14-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-28 16:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-14 17:57+0100\n"
 "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -35,8 +35,9 @@
 #. Description
 #. Main menu item
 #: ../templates:4
-msgid "Finish the installation and reboot"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ 
ÑÐÑÑÐÐÑ"
+#, fuzzy
+msgid "Finish the installation"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -100,6 +101,9 @@
 "Make sure to remove the installation media (CD-ROM, floppies), so that your "
 "system boots from the disk to which Debian was installed."
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Finish the installation and reboot"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ 
ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
 #~ msgid "System reboot"
 #~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ"

Index: nobootloader_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/nobootloader_ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -d -r1.2 -r1.3
--- nobootloader_ru.po  11 Mar 2004 16:31:13 -0000      1.2
+++ nobootloader_ru.po  31 Mar 2004 18:52:41 -0000      1.3
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer_tools_nobootloader_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-20 19:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-24 02:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-21 19:02+0100\n"
 "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -40,9 +40,10 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:8
+#, fuzzy
 msgid ""
 "No boot loader has been installed, either because you chose not to or "
-"because your specific architecure doesn't support a boot loader yet."
+"because your specific architecture doesn't support a boot loader yet."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ 
ÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐ "
 "ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐ 
ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."

--- NEW FILE: debian-installer-utils_ru.po ---
# translation of debian-installer_utils_ru.po to Russian
# translation of debian-installer-utils_0.26.po to russian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#    Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or <a 
href="http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans";>http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans</a>
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]&gt;, YEAR.
# Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer_utils_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-23 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-06 17:54+0100\n"
"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../di-utils-shell.templates:3
msgid "Interactive shell"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"

#. Type: note
#. Description
#: ../di-utils-shell.templates:3
msgid "After this message, you will be running \"ash\", a Bourne-shell clone."
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ Ð 
\"ash\", ÐÐÐÐÐ Bourne-shell."

#. Type: note
#. Description
#: ../di-utils-shell.templates:3
msgid ""
"The root filesystem is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "
"\"/target\". The editor available to you is nano. It's very small and easy "
"to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, "
"run \"ls /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin\"."
msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ 
RAM-ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ "
"ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð \"/target\". Ð ÐÐÑÐÐ 
ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ - nano. ÐÐ "
"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ 
ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑ "
"Unix ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ \"ls /bin 
/sbin /usr/bin /usr/sbin\"."

#. Type: note
#. Description
#: ../di-utils-shell.templates:3
msgid "Use the \"exit\" command to return to the installation menu."
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ, 
ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ \"exit\"."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../di-utils-shell.templates:16
msgid "Execute a shell"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../di-utils-exit-installer.templates:4
msgid "Exit installer demo"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../di-utils-reboot.templates:4
msgid "Are you sure you want to reboot now?"
msgstr "ÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ 
ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../di-utils-reboot.templates:4
msgid ""
"If you have not finished the install, your system may be left in an unusable "
"state."
msgstr ""
"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑÐÐÐ 
ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ "
"ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ."

#. Type: text
#. Description
#: ../di-utils-reboot.templates:10
msgid "Rebooting the system"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ..."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../di-utils-reboot.templates:15
msgid "Reboot the system"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ"

#. Type: text
#. Description
#. Prebaseconfig progress bar item
#: ../di-utils.templates:4
msgid "Registering modules ..."
msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ..."

--- utils_ru.po DELETED ---

--- dasd_ru.po DELETED ---

Index: base-installer_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/base-installer_ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -d -r1.2 -r1.3
--- base-installer_ru.po        11 Mar 2004 16:31:13 -0000      1.2
+++ base-installer_ru.po        31 Mar 2004 18:52:41 -0000      1.3
@@ -18,7 +18,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer_tools_base-installer_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-25 14:19-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-28 19:18-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-28 19:36+0100\n"
 "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -32,13 +32,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:4
+#: ../templates:4
 msgid "Proceed with installation to unclean target?"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ 
ÑÐÐÐÐÐ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:4
+#: ../templates:4
 msgid ""
 "The target filesystem contains files from a past installation. These files "
 "could break the installation process or cause a broken system to be "
@@ -50,19 +50,19 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:20
+#: ../templates:26
 msgid "Failed to install the base system"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ 
ÑÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:20
+#: ../templates:26
 msgid "The base system installation into /target/ failed."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ 
ÑÐÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ /target/."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:27
+#: ../templates:33
 msgid ""
 "The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
 msgstr ""
@@ -70,49 +70,49 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:34
+#: ../templates:40
 msgid "Base system installation error"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ 
ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:34
+#: ../templates:40
 msgid "The debootstrap program exited abnormally."
 msgstr "debootstrap ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:41
+#: ../templates:47
 msgid "The following error occurred:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ:"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:41
+#: ../templates:47
 msgid "${ERROR}"
 msgstr "${ERROR}"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:50
+#: ../templates:56
 msgid "Unable to install a kernel"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐ."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:50
+#: ../templates:56
 msgid "No kernel package is selected for installation."
 msgstr "ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ 
ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐ."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:55
+#: ../templates:61
 msgid "Unable to install the selected kernel"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ 
Ñ ÑÐÑÐÐ"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:55
+#: ../templates:61
 msgid ""
 "An error was returned while trying to install the kernel into the target "
 "system."
@@ -120,19 +120,19 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:55
+#: ../templates:61
 msgid "Kernel package: '${KERNEL}'."
 msgstr "ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐ: '${KERNEL}'."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:66
+#: ../templates:72
 msgid "Kernel to install:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:66
+#: ../templates:72
 msgid ""
 "The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to "
 "make the system bootable from the hard drive."
@@ -142,13 +142,13 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:72
+#: ../templates:78
 msgid "No installable kernel found"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐ, 
ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:72
+#: ../templates:78
 msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."
 msgstr ""
 "Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ APT ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ 
ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ "
@@ -156,13 +156,13 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:72
+#: ../templates:78
 msgid "The current default kernel package is '${KERNEL}'."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ -- 
'${KERNEL}'."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:72
+#: ../templates:78
 msgid ""
 "You may try to continue though this rather strange error is probably fatal."
 msgstr ""
@@ -171,13 +171,13 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:81
+#: ../templates:87
 msgid "Unable to install PCMCIA modules"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ 
ÐÐÐÑÐÑÐÐ PCMCIA"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:81
+#: ../templates:87
 msgid ""
 "An error was returned while trying to install the PCMCIA modules onto the "
 "target system."
@@ -185,13 +185,13 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:89
+#: ../templates:95
 msgid "Unable to install initrd-tools"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ initrd-tools"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:89
+#: ../templates:95
 msgid ""
 "An error was returned while trying to install the initrd-tools package  onto "
 "the target system."
@@ -199,194 +199,194 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:89
+#: ../templates:95
 msgid "Check /var/log/messages or see virtual console 3 for the details."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ Ð /var/log/messages ÐÐÐ 
ÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:97
+#: ../templates:103
 msgid "${SUBST0} was not pre-downloaded."
 msgstr "${SUBST0} ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:102
+#: ../templates:108
 msgid "Unknown location ${SUBST0}."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ${SUBST0}."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:107
+#: ../templates:113
 msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ Release ÐÐÑ 
${SUBST0}."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:112
+#: ../templates:118
 msgid "Invalid Release file: no valid components."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ Release: ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ 
ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:117
+#: ../templates:123
 msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ Release: ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ 
ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ${SUBST0}."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:122
+#: ../templates:128
 msgid "Couldn't download ${SUBST0}."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ${SUBST0}."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:127
+#: ../templates:133
 msgid "Debootstrap Error"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Debootstrap."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:127
+#: ../templates:133
 msgid "Interrupt caught ... exiting."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ... ÑÐÐÐÑÐ 
ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:132
+#: ../templates:138
 msgid "Installing the Debian base system"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ Debian"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:136
+#: ../templates:142
 msgid "Checking the target file system"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:140
+#: ../templates:146
 msgid "Retrieving Release file"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Release"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:144
+#: ../templates:150
 msgid "Finding package sizes"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:148
+#: ../templates:154
 msgid "Retrieving Packages files"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Packages"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:152
+#: ../templates:158
 msgid "Retrieving packages"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:156
+#: ../templates:162
 msgid "Extracting packages"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:160
+#: ../templates:166
 msgid "Installing the base system"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:168
+#: ../templates:174
 msgid "Validating ${SUBST0}..."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ${SUBST0}..."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:172
+#: ../templates:178
 msgid "Retrieving ${SUBST0}..."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ${SUBST0}..."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:176
+#: ../templates:182
 msgid "Extracting ${SUBST0}..."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ${SUBST0}..."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:180
+#: ../templates:186
 msgid "Checking package size: ${SUBST0}..."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ: ${SUBST0}..."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:184
+#: ../templates:190
 msgid "Installing core packages..."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ (core) ÐÐÐÐÑÐÐ..."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:188
+#: ../templates:194
 msgid "Unpacking required packages..."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ (required) 
ÐÐÐÐÑÐÐ..."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:192
+#: ../templates:198
 msgid "Configuring required packages..."
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ (required) ÐÐÐÐÑÐÐ..."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:196
+#: ../templates:202
 msgid "Installing base packages..."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ (base) ÐÐÐÐÑÐÐ..."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:200
+#: ../templates:206
 msgid "Configuring APT sources..."
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ APT..."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:204
+#: ../templates:210
 msgid "Updating the list of available packages..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ 
ÐÐÐÐÑÐÐ..."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:208
+#: ../templates:214
 msgid "Installing extra packages..."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ (extra) 
ÐÐÐÐÑÐÐ..."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:212
+#: ../templates:218
 msgid "Selecting the kernel to install..."
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ..."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:216
+#: ../templates:222
 msgid "Installing the kernel..."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐ..."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../base-installer.templates:220
+#: ../templates:226
 msgid "Installing the PCMCIA modules"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÐÐ PCMCIA"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Item in the main menu to select this package
-#: ../base-installer.templates:225
+#: ../templates:231
 msgid "Install the base system"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"

Index: netcfg_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/netcfg_ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -d -r1.4 -r1.5
--- netcfg_ru.po        20 Mar 2004 20:21:46 -0000      1.4
+++ netcfg_ru.po        31 Mar 2004 18:52:41 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: netcfg_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-20 00:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-26 11:39+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 23:26+0100\n"
 "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -25,27 +25,23 @@
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../netcfg-common.templates:4
-msgid "Dynamic addressing (DHCP), Static addressing (manual)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ (DHCP), ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ 
ÐÐÑÐÑ (ÐÑÑÑÐÑÑ)"
-
-#. Type: select
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:5
-msgid "Network configuration method:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ:"
+#: ../netcfg-common.templates:4
+#, fuzzy
+msgid "Auto-configure network with DHCP?"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐ DHCP"
 
-#. Type: select
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:5
+#: ../netcfg-common.templates:4
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
-"information. If you choose DHCP and the installer is unable to get a working "
-"configuration from a DHCP server on your network, you will be given the "
-"opportunity to configure your network manually after the atempt to configure "
-"it by DHCP. If unsure choose DHCP."
+"information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
+"working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
+"the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
+"configure it by DHCP."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ DHCP, 
ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ "
 "ÐÑÑÑÐÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ DHCP, Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ 
ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ "
@@ -55,13 +51,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:15
+#: ../netcfg-common.templates:14
 msgid "Domain name:"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:15
+#: ../netcfg-common.templates:14
 msgid ""
 "The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
 "host name.  It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org.  "
@@ -75,13 +71,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:23
+#: ../netcfg-common.templates:22
 msgid "Name server addresses:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:23
+#: ../netcfg-common.templates:22
 msgid ""
 "Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, "
 "separated by spaces. Do not use commas. The first server in the list will be "
@@ -95,13 +91,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
+#: ../netcfg-common.templates:31
 msgid "Primary network interface:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
+#: ../netcfg-common.templates:31
 msgid ""
 "Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
 "primary network interface while installing Debian."
@@ -111,13 +107,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:38
+#: ../netcfg-common.templates:37
 msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
 msgstr "ESSID ÐÐÑ ${iface}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:38
+#: ../netcfg-common.templates:37
 msgid ""
 "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
 "of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
@@ -129,13 +125,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:45
+#: ../netcfg-common.templates:44
 msgid "WEP key for ${iface}:"
 msgstr "WEP-ÐÐÑÑ ÐÐÑ ${iface}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:45
+#: ../netcfg-common.templates:44
 msgid ""
 "If applicable, please enter the WEP security key for device ${iface}. There "
 "are two ways to do this:"
@@ -145,7 +141,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:45
+#: ../netcfg-common.templates:44
 msgid ""
 "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn' or 'nnnnnnnn', where n is a "
 "number, just enter it as it is into this field."
@@ -155,7 +151,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:45
+#: ../netcfg-common.templates:44
 msgid ""
 "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
 "'s:' (without quotes)."
@@ -165,7 +161,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:45
+#: ../netcfg-common.templates:44
 msgid ""
 "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
 "field blank."
@@ -175,13 +171,13 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:60
+#: ../netcfg-common.templates:59
 msgid "Invalid WEP key"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ WEP-ÐÐÑÑ"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:60
+#: ../netcfg-common.templates:59
 msgid ""
 "The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
 "next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
@@ -191,13 +187,13 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:67
+#: ../netcfg-common.templates:66
 msgid "Invalid ESSID"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ESSID"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:67
+#: ../netcfg-common.templates:66
 msgid ""
 "The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
 "but may contain all kinds of characters."
@@ -207,19 +203,19 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:74
+#: ../netcfg-common.templates:73
 msgid "Hostname:"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:74
+#: ../netcfg-common.templates:73
 msgid "Please enter the hostname for this system."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:74
+#: ../netcfg-common.templates:73
 msgid ""
 "The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
 "you don't know what your hostname should be, consult your network "
@@ -233,19 +229,19 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
+#: ../netcfg-common.templates:83
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
+#: ../netcfg-common.templates:83
 msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
 msgstr "ÐÐÑ \"${hostname}\" ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
+#: ../netcfg-common.templates:83
 msgid ""
 "A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus "
 "sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end "
@@ -257,13 +253,13 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:93
+#: ../netcfg-common.templates:92
 msgid "Error"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:93
+#: ../netcfg-common.templates:92
 msgid ""
 "An error occured and the network configuration process has been aborted. You "
 "may retry it from the installation main menu."
@@ -273,13 +269,13 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:99
+#: ../netcfg-common.templates:98
 msgid "No network interfaces detected"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:99
+#: ../netcfg-common.templates:98
 msgid ""
 "No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
 "a network device."
@@ -289,7 +285,7 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:99
+#: ../netcfg-common.templates:98
 msgid ""
 "You may need to load a specific module for your network card, if you have "
 "one. For this, go back to the network hardware detection step."
@@ -299,19 +295,19 @@
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../netcfg-common.templates:109
+#: ../netcfg-common.templates:108
 msgid "Infrastructure (Managed) network, Ad-hoc network (Peer to peer)"
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:110
+#: ../netcfg-common.templates:109
 msgid "Wireless network kind:"
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:110
+#: ../netcfg-common.templates:109
 msgid ""
 "Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
 "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
@@ -320,118 +316,118 @@
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:117
+#: ../netcfg-common.templates:116
 msgid "<none>"
 msgstr "<ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ>"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:121
+#: ../netcfg-common.templates:120
 msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑ (802.11x)"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:125
+#: ../netcfg-common.templates:124
 msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
 msgstr "Ethernet ÐÐÐ Fast Ethernet"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:129
+#: ../netcfg-common.templates:128
 msgid "PC-Card (PCMCIA) Ethernet or Token Ring"
 msgstr "PC-Card (PCMCIA) Ethernet ÐÐÐ Token Ring"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:133
+#: ../netcfg-common.templates:132
 msgid "Token Ring"
 msgstr "Token Ring"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:137
+#: ../netcfg-common.templates:136
 msgid "Arcnet"
 msgstr "Arcnet"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:141
+#: ../netcfg-common.templates:140
 msgid "Serial-line IP"
 msgstr "IP ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ (SLIP)"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:145
+#: ../netcfg-common.templates:144
 msgid "Parallel-port IP"
 msgstr "IP ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ (PLIP)"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:149
+#: ../netcfg-common.templates:148
 msgid "Point-to-Point Protocol"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ PPP"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:153
+#: ../netcfg-common.templates:152
 msgid "IPv6-in-IPv4"
 msgstr "IPv6-in-IPv4"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:157
+#: ../netcfg-common.templates:156
 msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ISDN PPP"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:161
+#: ../netcfg-common.templates:160
 msgid "Channel-to-channel"
 msgstr "Channel-to-channel (CTC)"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:165
+#: ../netcfg-common.templates:164
 msgid "Real channel-to-channel"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ channel-to-channel"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:169
+#: ../netcfg-common.templates:168
 msgid "Hypersocket"
 msgstr "Hypersocket"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:173
+#: ../netcfg-common.templates:172
 msgid "Inter-user communication vehicle"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ (IUCV)"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../netcfg-common.templates:177
+#: ../netcfg-common.templates:176
 msgid "Unknown interface"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Title displayed when configuring this package
-#: ../netcfg-common.templates:182
+#: ../netcfg-common.templates:181
 msgid "Network Configuration"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Prebaseconfig progress bar item
-#: ../netcfg-common.templates:187
+#: ../netcfg-common.templates:186
 msgid "Configuring network ..."
 msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ..."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-common.templates:192
+#: ../netcfg-common.templates:191
 msgid "Configure the network"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑ"
 
@@ -470,8 +466,6 @@
 msgid "Currently configured network parameters:"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ:"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:12
 msgid ""
 " interface      = ${interface}\n"
@@ -665,8 +659,6 @@
 msgstr ""
 "ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ 
IP-ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
 #: ../netcfg-static.templates:53
 msgid ""
 " interface     = ${interface}\n"
@@ -700,3 +692,9 @@
 #: ../netcfg-static.templates:73
 msgid "Configure a network using static addressing"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ 
ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Dynamic addressing (DHCP), Static addressing (manual)"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ (DHCP), ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ 
ÐÐÑÐÑ (ÐÑÑÑÐÑÑ)"
+
+#~ msgid "Network configuration method:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ:"

--- cdrom_ru.po DELETED ---

--- netdevice_ru.po DELETED ---

--- NEW FILE: s390-dasd_ru.po ---
# translation of debian-installer_tools_s390_dasd_ru.po to Russian
# translation of ru.po to russian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Ilgiz Kalmetev <[EMAIL PROTECTED]>, 2003.
# Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer_tools_s390_dasd_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-19 19:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 00:02+0100\n"
"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../s390-dasd.templates:3
msgid "${choices} Quit"
msgstr "${choices} ÐÑÐÑÐ"

#. Type: select
#. Description
#: ../s390-dasd.templates:4
msgid "Available disks:"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ:"

#. Type: select
#. Description
#: ../s390-dasd.templates:4
msgid ""
"The following DASD (Disk Access Storage Device) are available.  Please "
"choose one of them."
msgstr ""
"ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ DASD (\"Disk Access Storage Device\"). 
ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
"ÐÐÑ."

#. Type: string
#. Description
#: ../s390-dasd.templates:10
msgid "Choose disk:"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../s390-dasd.templates:10
msgid ""
"Please choose a disk. You have to specify the complete device number, "
"including leading zeros."
msgstr ""
"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ 
ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ "
"ÐÑÐÐ."

#. Type: error
#. Description
#: ../s390-dasd.templates:16
msgid "Invalid disk"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"

#. Type: error
#. Description
#: ../s390-dasd.templates:16
msgid "An invalid device number has been chosen."
msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ 
ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."

#. Type: error
#. Description
#: ../s390-dasd.templates:21
msgid "Error: impossible to continue"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ: ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"

#. Type: error
#. Description
#: ../s390-dasd.templates:21
msgid "An undefined error occurred. You may try to continue."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ. 
ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../s390-dasd.templates:26
msgid ""
"The device ${device} seems to be a fresh disk not yet prepared for Linux.  "
"Such disk should be formatted before you can create partitions."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÑÑ, ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ${device} ÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð 
ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ Linux. ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑ "
"ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ 
ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../s390-dasd.templates:32
msgid "Format the disk?"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../s390-dasd.templates:32
msgid ""
"The device ${device} seems to be an already low-level formatted disk. If the "
"disk has not been used for Linux 2.4 before, formatting it now is "
"recommended."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÑÑ, ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ${device} ÑÐÐ 
ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ "
"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ Linux 2.4, 
ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐ "
"ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../s390-dasd.templates:32
msgid "WARNING: All data on this disk will be IRREVERSIBLY LOST!"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ! ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ 
ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ!"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../s390-dasd.templates:42
msgid "S390 disk configuration"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ S390"

#~ msgid "Following DASD are available"
#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ DASD"

#~ msgid "Please specify DASD"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ DASD"

#~ msgid "Invalid DASD."
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ DASD."

#~ msgid "Feel free to retry."
#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑ ÑÐÐ"

--- NEW FILE: s390-netdevice_ru.po ---
# translation of debian-installer_tools_s390_netdevice_ru.po to Russian
# translation of ru.po to russian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Ilgiz Kalmetev <[EMAIL PROTECTED]>, 2003.
# Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Eugene Konev <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer_tools_s390_netdevice_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-05 13:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../s390-netdevice.templates:3
msgid ""
"ctc: Channel to Channel (CTC) or ESCON connection, lcs: qeth: OSA-2 Token "
"Ring/Ethernet or OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO), qeth: OSA-Express in "
"QDIO mode / HiperSockets, iucv: Inter-User Communication Vehicle - available "
"for VM guests only, Quit"
msgstr ""
"CTC: ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Channel to Channel (CTC) ÐÐÐ ESCON, lcs: qeth: 
OSA-2 Token "
"Ring/Ethernet ÐÐÐ OSA-Express Fast Ethernet (ÐÐ-QDIO), qeth: OSA-Express 
Ð "
"ÑÐÐÐÐÐ QDIO / HiperSockets, iucv: Inter-User Communication Vehicle - "
"ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ 
ÑÐÑÑÐÐ Ð VM, ÐÑÑÐÐ"

#. Type: select
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:4
msgid "Network device type:"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ:"

#. Type: select
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:4
msgid ""
"Please choose the type of your primary network interface that you will need "
"for installing the Debian system (via NFS or HTTP). Only the listed devices "
"are supported."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ 
ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ "
"ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑ 
ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ Debian (ÐÐ NFS ÐÐÐ "
"HTTP)."

#. Type: select
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:12
msgid "CTC device:"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ CTC:"

#. Type: select
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:12
msgid ""
"The following device numbers might belong to CTC or ESCON connections, but "
"please note that OSA-2 or OSA-Express cards might also be listed here."
msgstr ""
"Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ CTC ÐÐÐ ESCON ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ 
ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ, ÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ 
ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ OSA-2 ÐÐÐ OSA-Express."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:19
msgid ""
"The configured parameters are:\n"
" read channel  = ${device_read}\n"
" write channel = ${device_write}\n"
" protocol      = ${protocol}"
msgstr ""
"ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ:\n"
" ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ = ${device_read}\n"
" ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ = ${device_write}\n"
" ÐÑÐÑÐÐÐÐ      = ${protocol}"

#. Type: error
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:27
msgid "No CTC or ESCON connections"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ CTC ÐÐÐ ESCON"

#. Type: error
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:27
msgid "Please make sure that you have set them up correctly."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑ 
ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ."

#. Type: select
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:33
msgid "Protocol for this connection:"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ:"

#. Type: select
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:38
msgid ""
"The following device numbers might belong to OSA-2 or OSA-Express cards, but "
"please note that CTC/ESCON devices might also be listed here."
msgstr ""
"Ð ÐÐÑÑÐÐÐ OSA-2 ÐÐÐ OSA-Express ÐÐÐÑÑ 
ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
"ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ (ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ 
ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ "
"CTC/ESCON)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:45
msgid ""
"The configured parameters are:\n"
" read channel  = ${device_read}\n"
" write channel = ${device_write}\n"
" port          = ${port}"
msgstr ""
"ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ:\n"
" ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ = ${device_read}\n"
" ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ = ${device_write}\n"
" ÐÐÑÑ          = ${port}"

#. Type: error
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:53
msgid "No OSA-2 or OSA-Express cards"
msgstr "ÐÐÑÑÑ OSA-2 ÐÐÐ OSA-Express ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ"

#. Type: error
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:53
msgid ""
"If you are running VM please make sure that your card is attached to this "
"guest. If you want to use HiperSockets or an OSA-Express card in QDIO mode "
"please use the qeth driver instead."
msgstr ""
"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð VM, ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ 
ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÐ "
"ÐÐÑÑÐÐÐÐ VM. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ 
ÐÐÑÑÑ HiperSockets ÐÐÐ OSA-Express "
"Ð ÑÐÐÐÐÐ QDIO, ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ qeth."

#. Type: select
#. Choices
#: ../s390-netdevice.templates:61
msgid "${choices} Quit"
msgstr "${choices} ÐÑÐÑÐ"

#. Type: select
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:62
msgid "Device:"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ:"

#. Type: select
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:62
msgid "Please select the OSA-Express QDIO / HiperSockets device."
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ OSA-Express QDIO / HiperSockets."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:68
msgid "Is this configuration correct?"
msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:68
msgid ""
"The configured parameters are:\n"
" read channel  = ${device_read}\n"
" write channel = ${device_write}\n"
" data channel  = ${device_data}\n"
" port          = ${port}\n"
" portname      = ${portname}"
msgstr ""
"ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ:\n"
" ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ = ${device_read}\n"
" ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ = ${device_write}\n"
" ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ = ${device_data}\n"
" ÐÐÑÑ         = ${port}\n"
" ÐÐÑ ÐÐÑÑÐ    = ${portname}"

#. Type: error
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:78
msgid "No OSA-Express QDIO cards / HiperSockets"
msgstr "ÐÐÑÑÑ OSA-Express QDIO / HiperSockets ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ"

#. Type: error
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:78
msgid ""
"No OSA-Express QDIO cards / HiperSockets were detected. If you are running "
"VM please make sure that your card is attached to this guest. If you want to "
"use an OSA-2 or OSA-Express card in non-QDIO mode please use the lcs driver "
"instead."
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ OSA-Express QDIO / HiperSockets. ÐÑÐÐ 
ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð VM, "
"ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð 
ÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ VM. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ "
"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ OSA-2 ÐÐÐ OSA-Express Ð ÑÐÐÐÐÐ 
QDIO, ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
"ÐÑÐÐÐÐÑ lcs."

#. Type: string
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:86
msgid "Portname:"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÐ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:86
msgid ""
"Please enter the portname of your OSA-Express card. This name must be 1 to 8 "
"characters long and must be equal on all systems accessing the same card."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ OSA-Express. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ 
ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑ 1 ÐÐ 8 "
"ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ 
ÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÑÑÐÐ "
"ÐÐÑÑÐ."

#. Type: string
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:86
msgid ""
"Leave it empty if you want to use HiperSockets. This parameter is required "
"for cards with microcode level 2.10 or later or when you want to share a "
"card."
msgstr ""
"ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ 
ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ HiperSockets. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ "
"ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ 2.10 
ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ "
"ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ."

#. Type: string
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:86
msgid "The name will automatically be converted to uppercase."
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð 
ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ."

#. Type: string
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:100
msgid "Port:"
msgstr "ÐÐÑÑ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:100
msgid "Please enter a relative port for this connection."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ 
ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."

#. Type: string
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:105
msgid "VM peer:"
msgstr "ÐÐÑÐÑ Ñ VM:"

#. Type: string
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:105
msgid "Please enter the name of the VM peer you want to connect to."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐ Ñ VM, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑ 
ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ. "

#. Type: string
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:105
msgid ""
"If you want to connect to multiple peers, separate the names by colons, e."
"g.  tcpip:linux1."
msgstr ""
"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ 
ÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, tcpip:linux1. "

#. Type: string
#. Description
#: ../s390-netdevice.templates:105
msgid ""
"The standard TCP/IP server name on VM is TCPIP; on VIF it's $TCPIP. Note: "
"IUCV must be enabled in the VM user directory for this driver to work and it "
"must be set up on both ends of the communication."
msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ TCP/IP Ð VM - TCP/IP, Ð VIF - 
$TCPIP. ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ, IUCV 
ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐ Ð "
"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ VM Ð ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ 
ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../s390-netdevice.templates:119
msgid "Configure the network device"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"

#~ msgid "S/390 (0), Linux (1), Linux TTY (2), OS/390 (3)"
#~ msgstr "S/390 (0), Linux (1), Linux TTY (2), OS/390 (3)"

#~ msgid "port 0, port 1, port 2, port 3"
#~ msgstr "ÐÐÑÑ 0, ÐÐÑÑ 1, ÐÐÑÑ 2, ÐÐÑÑ 3 "

#~ msgid "port 0, port 1"
#~ msgstr "ÐÐÑÑ 0, ÐÐÑÑ 1"

#~ msgid "Please enter a relative port."
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ."

--- floppy_ru.po DELETED ---

--- NEW FILE: floppy-retriever_ru.po ---
(This appears to be a binary file; contents omitted.)

--- NEW FILE: net-retriever_ru.po ---
# translation of debian-installer_retriever_net_ru.po to Russian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Eugene Konev <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer_retriever_net_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-15 13:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:18+0700\n"
"Last-Translator: Eugene Konev <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../download-installer.templates:4
msgid "Download installer components"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ 
ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"

Index: ddetect_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/ddetect_ru.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- ddetect_ru.po       18 Mar 2004 22:15:20 -0000      1.3
+++ ddetect_ru.po       31 Mar 2004 18:52:41 -0000      1.4
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer_tools_ddetect_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-18 12:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-23 14:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-31 23:57+0100\n"
 "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -113,10 +113,11 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../hw-detect.templates:7
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Linux kernel modules needed to drive some of your hardware are not available "
-"yet. If you need to use this hardware to install, you will need to load more "
-"kernel modules from a driver floppy."
+"yet. Simply proceeding with the install may make these modules available "
+"later."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ 
ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ "
 "ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ 
ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ "
@@ -126,8 +127,9 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../hw-detect.templates:7
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The missing modules, and the devices that need them are: "
+"The unavailable modules, and the devices that need them are: "
 "${MISSING_MODULES_LIST}"
 msgstr ""
 "ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ, Ð ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, 
ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ: "

--- NEW FILE: cdrom-retriever_ru.po ---
# translation of debian-installer_retriever_cdrom_ru.po to Russian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Eugene Konev <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer_retriever_cdrom_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-15 13:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:13+0700\n"
"Last-Translator: Eugene Konev <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../load-cdrom.templates:4
msgid "Load installer components from CD"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ 
ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐ"


Ответить