Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer In directory haydn:/tmp/cvs-serv20020
Modified Files: base-installer_ru.po ddetect_ru.po netcfg_ru.po nobootloader_ru.po prebaseconfig_ru.po Added Files: cdrom-retriever_ru.po debian-installer-utils_ru.po floppy-retriever_ru.po net-retriever_ru.po s390-dasd_ru.po s390-netdevice_ru.po Removed Files: cdrom_ru.po dasd_ru.po floppy_ru.po net_ru.po netdevice_ru.po utils_ru.po Log Message: resync with the newest SVN --- net_ru.po DELETED --- Index: prebaseconfig_ru.po =================================================================== RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/prebaseconfig_ru.po,v retrieving revision 1.4 retrieving revision 1.5 diff -u -d -r1.4 -r1.5 --- prebaseconfig_ru.po 18 Mar 2004 22:15:20 -0000 1.4 +++ prebaseconfig_ru.po 31 Mar 2004 18:52:41 -0000 1.5 @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: prebaseconfig_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-18 13:14-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-28 16:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-14 17:57+0100\n" "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -35,8 +35,9 @@ #. Description #. Main menu item #: ../templates:4 -msgid "Finish the installation and reboot" -msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ" +#, fuzzy +msgid "Finish the installation" +msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ" #. Type: text #. Description @@ -100,6 +101,9 @@ "Make sure to remove the installation media (CD-ROM, floppies), so that your " "system boots from the disk to which Debian was installed." msgstr "" + +#~ msgid "Finish the installation and reboot" +#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ" #~ msgid "System reboot" #~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ" Index: nobootloader_ru.po =================================================================== RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/nobootloader_ru.po,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -d -r1.2 -r1.3 --- nobootloader_ru.po 11 Mar 2004 16:31:13 -0000 1.2 +++ nobootloader_ru.po 31 Mar 2004 18:52:41 -0000 1.3 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_tools_nobootloader_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-20 19:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-24 02:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-21 19:02+0100\n" "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -40,9 +40,10 @@ #. Type: note #. Description #: ../templates:8 +#, fuzzy msgid "" "No boot loader has been installed, either because you chose not to or " -"because your specific architecure doesn't support a boot loader yet." +"because your specific architecture doesn't support a boot loader yet." msgstr "" "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐ " "ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ." --- NEW FILE: debian-installer-utils_ru.po --- # translation of debian-installer_utils_ru.po to Russian # translation of debian-installer-utils_0.26.po to russian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or <a href="http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans">http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans</a> # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_utils_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-23 16:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-06 17:54+0100\n" "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: note #. Description #: ../di-utils-shell.templates:3 msgid "Interactive shell" msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ" #. Type: note #. Description #: ../di-utils-shell.templates:3 msgid "After this message, you will be running \"ash\", a Bourne-shell clone." msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ Ð \"ash\", ÐÐÐÐÐ Bourne-shell." #. Type: note #. Description #: ../di-utils-shell.templates:3 msgid "" "The root filesystem is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on " "\"/target\". The editor available to you is nano. It's very small and easy " "to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, " "run \"ls /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin\"." msgstr "" "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ RAM-ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ " "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð \"/target\". Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ - nano. ÐÐ " "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑ " "Unix ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ \"ls /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin\"." #. Type: note #. Description #: ../di-utils-shell.templates:3 msgid "Use the \"exit\" command to return to the installation menu." msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ \"exit\"." #. Type: text #. Description #. Main menu item #: ../di-utils-shell.templates:16 msgid "Execute a shell" msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ" #. Type: text #. Description #. Main menu item #: ../di-utils-exit-installer.templates:4 msgid "Exit installer demo" msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ" #. Type: boolean #. Description #: ../di-utils-reboot.templates:4 msgid "Are you sure you want to reboot now?" msgstr "ÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ?" #. Type: boolean #. Description #: ../di-utils-reboot.templates:4 msgid "" "If you have not finished the install, your system may be left in an unusable " "state." msgstr "" "ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ " "ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ." #. Type: text #. Description #: ../di-utils-reboot.templates:10 msgid "Rebooting the system" msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ..." #. Type: text #. Description #. Main menu item #: ../di-utils-reboot.templates:15 msgid "Reboot the system" msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ" #. Type: text #. Description #. Prebaseconfig progress bar item #: ../di-utils.templates:4 msgid "Registering modules ..." msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ..." --- utils_ru.po DELETED --- --- dasd_ru.po DELETED --- Index: base-installer_ru.po =================================================================== RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/base-installer_ru.po,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -d -r1.2 -r1.3 --- base-installer_ru.po 11 Mar 2004 16:31:13 -0000 1.2 +++ base-installer_ru.po 31 Mar 2004 18:52:41 -0000 1.3 @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_tools_base-installer_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-25 14:19-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-28 19:18-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-28 19:36+0100\n" "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -32,13 +32,13 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../base-installer.templates:4 +#: ../templates:4 msgid "Proceed with installation to unclean target?" msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ?" #. Type: boolean #. Description -#: ../base-installer.templates:4 +#: ../templates:4 msgid "" "The target filesystem contains files from a past installation. These files " "could break the installation process or cause a broken system to be " @@ -50,19 +50,19 @@ #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:20 +#: ../templates:26 msgid "Failed to install the base system" msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ" #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:20 +#: ../templates:26 msgid "The base system installation into /target/ failed." msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ /target/." #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:27 +#: ../templates:33 msgid "" "The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})." msgstr "" @@ -70,49 +70,49 @@ #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:34 +#: ../templates:40 msgid "Base system installation error" msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ" #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:34 +#: ../templates:40 msgid "The debootstrap program exited abnormally." msgstr "debootstrap ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ." #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:41 +#: ../templates:47 msgid "The following error occurred:" msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ:" #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:41 +#: ../templates:47 msgid "${ERROR}" msgstr "${ERROR}" #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:50 +#: ../templates:56 msgid "Unable to install a kernel" msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐ." #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:50 +#: ../templates:56 msgid "No kernel package is selected for installation." msgstr "ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐ." #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:55 +#: ../templates:61 msgid "Unable to install the selected kernel" msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐ" #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:55 +#: ../templates:61 msgid "" "An error was returned while trying to install the kernel into the target " "system." @@ -120,19 +120,19 @@ #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:55 +#: ../templates:61 msgid "Kernel package: '${KERNEL}'." msgstr "ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐ: '${KERNEL}'." #. Type: select #. Description -#: ../base-installer.templates:66 +#: ../templates:72 msgid "Kernel to install:" msgstr "ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ:" #. Type: select #. Description -#: ../base-installer.templates:66 +#: ../templates:72 msgid "" "The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to " "make the system bootable from the hard drive." @@ -142,13 +142,13 @@ #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:72 +#: ../templates:78 msgid "No installable kernel found" msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ" #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:72 +#: ../templates:78 msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources." msgstr "" "Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ APT ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ " @@ -156,13 +156,13 @@ #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:72 +#: ../templates:78 msgid "The current default kernel package is '${KERNEL}'." msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ -- '${KERNEL}'." #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:72 +#: ../templates:78 msgid "" "You may try to continue though this rather strange error is probably fatal." msgstr "" @@ -171,13 +171,13 @@ #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:81 +#: ../templates:87 msgid "Unable to install PCMCIA modules" msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÑÐÐ PCMCIA" #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:81 +#: ../templates:87 msgid "" "An error was returned while trying to install the PCMCIA modules onto the " "target system." @@ -185,13 +185,13 @@ #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:89 +#: ../templates:95 msgid "Unable to install initrd-tools" msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ initrd-tools" #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:89 +#: ../templates:95 msgid "" "An error was returned while trying to install the initrd-tools package onto " "the target system." @@ -199,194 +199,194 @@ #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:89 +#: ../templates:95 msgid "Check /var/log/messages or see virtual console 3 for the details." msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ Ð /var/log/messages ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ." #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:97 +#: ../templates:103 msgid "${SUBST0} was not pre-downloaded." msgstr "${SUBST0} ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ." #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:102 +#: ../templates:108 msgid "Unknown location ${SUBST0}." msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ${SUBST0}." #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:107 +#: ../templates:113 msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}." msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ Release ÐÐÑ ${SUBST0}." #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:112 +#: ../templates:118 msgid "Invalid Release file: no valid components." msgstr "" "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ Release: ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ." #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:117 +#: ../templates:123 msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}." msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ Release: ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ${SUBST0}." #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:122 +#: ../templates:128 msgid "Couldn't download ${SUBST0}." msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ${SUBST0}." #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:127 +#: ../templates:133 msgid "Debootstrap Error" msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Debootstrap." #. Type: error #. Description -#: ../base-installer.templates:127 +#: ../templates:133 msgid "Interrupt caught ... exiting." msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ... ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ." #. Type: text #. Description -#: ../base-installer.templates:132 +#: ../templates:138 msgid "Installing the Debian base system" msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ Debian" #. Type: text #. Description -#: ../base-installer.templates:136 +#: ../templates:142 msgid "Checking the target file system" msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ" #. Type: text #. Description -#: ../base-installer.templates:140 +#: ../templates:146 msgid "Retrieving Release file" msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Release" #. Type: text #. Description -#: ../base-installer.templates:144 +#: ../templates:150 msgid "Finding package sizes" msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ" #. Type: text #. Description -#: ../base-installer.templates:148 +#: ../templates:154 msgid "Retrieving Packages files" msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Packages" #. Type: text #. Description -#: ../base-installer.templates:152 +#: ../templates:158 msgid "Retrieving packages" msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ" #. Type: text #. Description -#: ../base-installer.templates:156 +#: ../templates:162 msgid "Extracting packages" msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ" #. Type: text #. Description -#: ../base-installer.templates:160 +#: ../templates:166 msgid "Installing the base system" msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ" #. Type: text #. Description -#: ../base-installer.templates:168 +#: ../templates:174 msgid "Validating ${SUBST0}..." msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ${SUBST0}..." #. Type: text #. Description -#: ../base-installer.templates:172 +#: ../templates:178 msgid "Retrieving ${SUBST0}..." msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ${SUBST0}..." #. Type: text #. Description -#: ../base-installer.templates:176 +#: ../templates:182 msgid "Extracting ${SUBST0}..." msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ${SUBST0}..." #. Type: text #. Description -#: ../base-installer.templates:180 +#: ../templates:186 msgid "Checking package size: ${SUBST0}..." msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ: ${SUBST0}..." #. Type: text #. Description -#: ../base-installer.templates:184 +#: ../templates:190 msgid "Installing core packages..." msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ (core) ÐÐÐÐÑÐÐ..." #. Type: text #. Description -#: ../base-installer.templates:188 +#: ../templates:194 msgid "Unpacking required packages..." msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ (required) ÐÐÐÐÑÐÐ..." #. Type: text #. Description -#: ../base-installer.templates:192 +#: ../templates:198 msgid "Configuring required packages..." msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ (required) ÐÐÐÐÑÐÐ..." #. Type: text #. Description -#: ../base-installer.templates:196 +#: ../templates:202 msgid "Installing base packages..." msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ (base) ÐÐÐÐÑÐÐ..." #. Type: text #. Description -#: ../base-installer.templates:200 +#: ../templates:206 msgid "Configuring APT sources..." msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ APT..." #. Type: text #. Description -#: ../base-installer.templates:204 +#: ../templates:210 msgid "Updating the list of available packages..." msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ..." #. Type: text #. Description -#: ../base-installer.templates:208 +#: ../templates:214 msgid "Installing extra packages..." msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ (extra) ÐÐÐÐÑÐÐ..." #. Type: text #. Description -#: ../base-installer.templates:212 +#: ../templates:218 msgid "Selecting the kernel to install..." msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ..." #. Type: text #. Description -#: ../base-installer.templates:216 +#: ../templates:222 msgid "Installing the kernel..." msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐ..." #. Type: text #. Description -#: ../base-installer.templates:220 +#: ../templates:226 msgid "Installing the PCMCIA modules" msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÐÐ PCMCIA" #. Type: text #. Description #. Item in the main menu to select this package -#: ../base-installer.templates:225 +#: ../templates:231 msgid "Install the base system" msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ" Index: netcfg_ru.po =================================================================== RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/netcfg_ru.po,v retrieving revision 1.4 retrieving revision 1.5 diff -u -d -r1.4 -r1.5 --- netcfg_ru.po 20 Mar 2004 20:21:46 -0000 1.4 +++ netcfg_ru.po 31 Mar 2004 18:52:41 -0000 1.5 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: netcfg_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-20 00:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-26 11:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 23:26+0100\n" "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -25,27 +25,23 @@ "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. Type: select -#. Choices -#: ../netcfg-common.templates:4 -msgid "Dynamic addressing (DHCP), Static addressing (manual)" -msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ (DHCP), ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ (ÐÑÑÑÐÑÑ)" - -#. Type: select +#. Type: boolean #. Description -#: ../netcfg-common.templates:5 -msgid "Network configuration method:" -msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ:" +#: ../netcfg-common.templates:4 +#, fuzzy +msgid "Auto-configure network with DHCP?" +msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐ DHCP" -#. Type: select +#. Type: boolean #. Description -#: ../netcfg-common.templates:5 +#: ../netcfg-common.templates:4 +#, fuzzy msgid "" "Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the " -"information. If you choose DHCP and the installer is unable to get a working " -"configuration from a DHCP server on your network, you will be given the " -"opportunity to configure your network manually after the atempt to configure " -"it by DHCP. If unsure choose DHCP." +"information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a " +"working configuration from a DHCP server on your network, you will be given " +"the opportunity to configure your network manually after the attempt to " +"configure it by DHCP." msgstr "" "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ DHCP, ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ " "ÐÑÑÑÐÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ DHCP, Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ " @@ -55,13 +51,13 @@ #. Type: string #. Description -#: ../netcfg-common.templates:15 +#: ../netcfg-common.templates:14 msgid "Domain name:" msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:" #. Type: string #. Description -#: ../netcfg-common.templates:15 +#: ../netcfg-common.templates:14 msgid "" "The domain name is the part of your Internet address to the right of your " "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. " @@ -75,13 +71,13 @@ #. Type: string #. Description -#: ../netcfg-common.templates:23 +#: ../netcfg-common.templates:22 msgid "Name server addresses:" msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ:" #. Type: string #. Description -#: ../netcfg-common.templates:23 +#: ../netcfg-common.templates:22 msgid "" "Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, " "separated by spaces. Do not use commas. The first server in the list will be " @@ -95,13 +91,13 @@ #. Type: select #. Description -#: ../netcfg-common.templates:32 +#: ../netcfg-common.templates:31 msgid "Primary network interface:" msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ:" #. Type: select #. Description -#: ../netcfg-common.templates:32 +#: ../netcfg-common.templates:31 msgid "" "Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the " "primary network interface while installing Debian." @@ -111,13 +107,13 @@ #. Type: string #. Description -#: ../netcfg-common.templates:38 +#: ../netcfg-common.templates:37 msgid "Wireless ESSID for ${iface}:" msgstr "ESSID ÐÐÑ ${iface}:" #. Type: string #. Description -#: ../netcfg-common.templates:38 +#: ../netcfg-common.templates:37 msgid "" "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) " "of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to " @@ -129,13 +125,13 @@ #. Type: string #. Description -#: ../netcfg-common.templates:45 +#: ../netcfg-common.templates:44 msgid "WEP key for ${iface}:" msgstr "WEP-ÐÐÑÑ ÐÐÑ ${iface}:" #. Type: string #. Description -#: ../netcfg-common.templates:45 +#: ../netcfg-common.templates:44 msgid "" "If applicable, please enter the WEP security key for device ${iface}. There " "are two ways to do this:" @@ -145,7 +141,7 @@ #. Type: string #. Description -#: ../netcfg-common.templates:45 +#: ../netcfg-common.templates:44 msgid "" "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn' or 'nnnnnnnn', where n is a " "number, just enter it as it is into this field." @@ -155,7 +151,7 @@ #. Type: string #. Description -#: ../netcfg-common.templates:45 +#: ../netcfg-common.templates:44 msgid "" "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with " "'s:' (without quotes)." @@ -165,7 +161,7 @@ #. Type: string #. Description -#: ../netcfg-common.templates:45 +#: ../netcfg-common.templates:44 msgid "" "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this " "field blank." @@ -175,13 +171,13 @@ #. Type: error #. Description -#: ../netcfg-common.templates:60 +#: ../netcfg-common.templates:59 msgid "Invalid WEP key" msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ WEP-ÐÐÑÑ" #. Type: error #. Description -#: ../netcfg-common.templates:60 +#: ../netcfg-common.templates:59 msgid "" "The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the " "next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again." @@ -191,13 +187,13 @@ #. Type: error #. Description -#: ../netcfg-common.templates:67 +#: ../netcfg-common.templates:66 msgid "Invalid ESSID" msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ESSID" #. Type: error #. Description -#: ../netcfg-common.templates:67 +#: ../netcfg-common.templates:66 msgid "" "The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, " "but may contain all kinds of characters." @@ -207,19 +203,19 @@ #. Type: string #. Description -#: ../netcfg-common.templates:74 +#: ../netcfg-common.templates:73 msgid "Hostname:" msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ:" #. Type: string #. Description -#: ../netcfg-common.templates:74 +#: ../netcfg-common.templates:73 msgid "Please enter the hostname for this system." msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ." #. Type: string #. Description -#: ../netcfg-common.templates:74 +#: ../netcfg-common.templates:73 msgid "" "The hostname is a single word that identifies your system to the network. If " "you don't know what your hostname should be, consult your network " @@ -233,19 +229,19 @@ #. Type: error #. Description -#: ../netcfg-common.templates:84 +#: ../netcfg-common.templates:83 msgid "Invalid hostname" msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ" #. Type: error #. Description -#: ../netcfg-common.templates:84 +#: ../netcfg-common.templates:83 msgid "The name \"${hostname}\" is invalid." msgstr "ÐÐÑ \"${hostname}\" ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ." #. Type: error #. Description -#: ../netcfg-common.templates:84 +#: ../netcfg-common.templates:83 msgid "" "A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus " "sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end " @@ -257,13 +253,13 @@ #. Type: error #. Description -#: ../netcfg-common.templates:93 +#: ../netcfg-common.templates:92 msgid "Error" msgstr "ÐÑÐÐÐÐ" #. Type: error #. Description -#: ../netcfg-common.templates:93 +#: ../netcfg-common.templates:92 msgid "" "An error occured and the network configuration process has been aborted. You " "may retry it from the installation main menu." @@ -273,13 +269,13 @@ #. Type: error #. Description -#: ../netcfg-common.templates:99 +#: ../netcfg-common.templates:98 msgid "No network interfaces detected" msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ" #. Type: error #. Description -#: ../netcfg-common.templates:99 +#: ../netcfg-common.templates:98 msgid "" "No network interfaces were found. The installation system was unable to find " "a network device." @@ -289,7 +285,7 @@ #. Type: error #. Description -#: ../netcfg-common.templates:99 +#: ../netcfg-common.templates:98 msgid "" "You may need to load a specific module for your network card, if you have " "one. For this, go back to the network hardware detection step." @@ -299,19 +295,19 @@ #. Type: select #. Choices -#: ../netcfg-common.templates:109 +#: ../netcfg-common.templates:108 msgid "Infrastructure (Managed) network, Ad-hoc network (Peer to peer)" msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../netcfg-common.templates:110 +#: ../netcfg-common.templates:109 msgid "Wireless network kind:" msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../netcfg-common.templates:110 +#: ../netcfg-common.templates:109 msgid "" "Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access " "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your " @@ -320,118 +316,118 @@ #. Type: text #. Description -#: ../netcfg-common.templates:117 +#: ../netcfg-common.templates:116 msgid "<none>" msgstr "<ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ>" #. Type: text #. Description -#: ../netcfg-common.templates:121 +#: ../netcfg-common.templates:120 msgid "Wireless ethernet (802.11x)" msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑ (802.11x)" #. Type: text #. Description -#: ../netcfg-common.templates:125 +#: ../netcfg-common.templates:124 msgid "Ethernet or Fast Ethernet" msgstr "Ethernet ÐÐÐ Fast Ethernet" #. Type: text #. Description -#: ../netcfg-common.templates:129 +#: ../netcfg-common.templates:128 msgid "PC-Card (PCMCIA) Ethernet or Token Ring" msgstr "PC-Card (PCMCIA) Ethernet ÐÐÐ Token Ring" #. Type: text #. Description -#: ../netcfg-common.templates:133 +#: ../netcfg-common.templates:132 msgid "Token Ring" msgstr "Token Ring" #. Type: text #. Description -#: ../netcfg-common.templates:137 +#: ../netcfg-common.templates:136 msgid "Arcnet" msgstr "Arcnet" #. Type: text #. Description -#: ../netcfg-common.templates:141 +#: ../netcfg-common.templates:140 msgid "Serial-line IP" msgstr "IP ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ (SLIP)" #. Type: text #. Description -#: ../netcfg-common.templates:145 +#: ../netcfg-common.templates:144 msgid "Parallel-port IP" msgstr "IP ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ (PLIP)" #. Type: text #. Description -#: ../netcfg-common.templates:149 +#: ../netcfg-common.templates:148 msgid "Point-to-Point Protocol" msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ PPP" #. Type: text #. Description -#: ../netcfg-common.templates:153 +#: ../netcfg-common.templates:152 msgid "IPv6-in-IPv4" msgstr "IPv6-in-IPv4" #. Type: text #. Description -#: ../netcfg-common.templates:157 +#: ../netcfg-common.templates:156 msgid "ISDN Point-to-Point Protocol" msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ISDN PPP" #. Type: text #. Description -#: ../netcfg-common.templates:161 +#: ../netcfg-common.templates:160 msgid "Channel-to-channel" msgstr "Channel-to-channel (CTC)" #. Type: text #. Description -#: ../netcfg-common.templates:165 +#: ../netcfg-common.templates:164 msgid "Real channel-to-channel" msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ channel-to-channel" #. Type: text #. Description -#: ../netcfg-common.templates:169 +#: ../netcfg-common.templates:168 msgid "Hypersocket" msgstr "Hypersocket" #. Type: text #. Description -#: ../netcfg-common.templates:173 +#: ../netcfg-common.templates:172 msgid "Inter-user communication vehicle" msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ (IUCV)" #. Type: text #. Description -#: ../netcfg-common.templates:177 +#: ../netcfg-common.templates:176 msgid "Unknown interface" msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ" #. Type: text #. Description #. Title displayed when configuring this package -#: ../netcfg-common.templates:182 +#: ../netcfg-common.templates:181 msgid "Network Configuration" msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ" #. Type: text #. Description #. Prebaseconfig progress bar item -#: ../netcfg-common.templates:187 +#: ../netcfg-common.templates:186 msgid "Configuring network ..." msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ..." #. Type: text #. Description #. Item in the main menu to select this package -#: ../netcfg-common.templates:192 +#: ../netcfg-common.templates:191 msgid "Configure the network" msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑ" @@ -470,8 +466,6 @@ msgid "Currently configured network parameters:" msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ:" -#. Type: boolean -#. Description #: ../netcfg-dhcp.templates:12 msgid "" " interface = ${interface}\n" @@ -665,8 +659,6 @@ msgstr "" "ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ IP-ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ." -#. Type: boolean -#. Description #: ../netcfg-static.templates:53 msgid "" " interface = ${interface}\n" @@ -700,3 +692,9 @@ #: ../netcfg-static.templates:73 msgid "Configure a network using static addressing" msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ." + +#~ msgid "Dynamic addressing (DHCP), Static addressing (manual)" +#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ (DHCP), ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ (ÐÑÑÑÐÑÑ)" + +#~ msgid "Network configuration method:" +#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ:" --- cdrom_ru.po DELETED --- --- netdevice_ru.po DELETED --- --- NEW FILE: s390-dasd_ru.po --- # translation of debian-installer_tools_s390_dasd_ru.po to Russian # translation of ru.po to russian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Ilgiz Kalmetev <[EMAIL PROTECTED]>, 2003. # Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_tools_s390_dasd_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-19 19:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 00:02+0100\n" "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Type: select #. Choices #: ../s390-dasd.templates:3 msgid "${choices} Quit" msgstr "${choices} ÐÑÐÑÐ" #. Type: select #. Description #: ../s390-dasd.templates:4 msgid "Available disks:" msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ:" #. Type: select #. Description #: ../s390-dasd.templates:4 msgid "" "The following DASD (Disk Access Storage Device) are available. Please " "choose one of them." msgstr "" "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ DASD (\"Disk Access Storage Device\"). ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ " "ÐÐÑ." #. Type: string #. Description #: ../s390-dasd.templates:10 msgid "Choose disk:" msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ:" #. Type: string #. Description #: ../s390-dasd.templates:10 msgid "" "Please choose a disk. You have to specify the complete device number, " "including leading zeros." msgstr "" "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ " "ÐÑÐÐ." #. Type: error #. Description #: ../s390-dasd.templates:16 msgid "Invalid disk" msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ" #. Type: error #. Description #: ../s390-dasd.templates:16 msgid "An invalid device number has been chosen." msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ." #. Type: error #. Description #: ../s390-dasd.templates:21 msgid "Error: impossible to continue" msgstr "ÐÑÐÐÐÐ: ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ" #. Type: error #. Description #: ../s390-dasd.templates:21 msgid "An undefined error occurred. You may try to continue." msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ." #. Type: boolean #. Description #: ../s390-dasd.templates:26 msgid "" "The device ${device} seems to be a fresh disk not yet prepared for Linux. " "Such disk should be formatted before you can create partitions." msgstr "" "ÐÐÐÐÑÑÑ, ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ${device} ÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ Linux. ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑ " "ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ." #. Type: boolean #. Description #: ../s390-dasd.templates:32 msgid "Format the disk?" msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ?" #. Type: boolean #. Description #: ../s390-dasd.templates:32 msgid "" "The device ${device} seems to be an already low-level formatted disk. If the " "disk has not been used for Linux 2.4 before, formatting it now is " "recommended." msgstr "" "ÐÐÐÐÑÑÑ, ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ${device} ÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ " "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ Linux 2.4, ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐ " "ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ." #. Type: boolean #. Description #: ../s390-dasd.templates:32 msgid "WARNING: All data on this disk will be IRREVERSIBLY LOST!" msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ! ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ!" #. Type: text #. Description #. Main menu item #: ../s390-dasd.templates:42 msgid "S390 disk configuration" msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ S390" #~ msgid "Following DASD are available" #~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ DASD" #~ msgid "Please specify DASD" #~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ DASD" #~ msgid "Invalid DASD." #~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ DASD." #~ msgid "Feel free to retry." #~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑ ÑÐÐ" --- NEW FILE: s390-netdevice_ru.po --- # translation of debian-installer_tools_s390_netdevice_ru.po to Russian # translation of ru.po to russian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Ilgiz Kalmetev <[EMAIL PROTECTED]>, 2003. # Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # Eugene Konev <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_tools_s390_netdevice_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-05 13:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 20:19+0100\n" "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: select #. Choices #: ../s390-netdevice.templates:3 msgid "" "ctc: Channel to Channel (CTC) or ESCON connection, lcs: qeth: OSA-2 Token " "Ring/Ethernet or OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO), qeth: OSA-Express in " "QDIO mode / HiperSockets, iucv: Inter-User Communication Vehicle - available " "for VM guests only, Quit" msgstr "" "CTC: ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Channel to Channel (CTC) ÐÐÐ ESCON, lcs: qeth: OSA-2 Token " "Ring/Ethernet ÐÐÐ OSA-Express Fast Ethernet (ÐÐ-QDIO), qeth: OSA-Express Ð " "ÑÐÐÐÐÐ QDIO / HiperSockets, iucv: Inter-User Communication Vehicle - " "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ Ð VM, ÐÑÑÐÐ" #. Type: select #. Description #: ../s390-netdevice.templates:4 msgid "Network device type:" msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ:" #. Type: select #. Description #: ../s390-netdevice.templates:4 msgid "" "Please choose the type of your primary network interface that you will need " "for installing the Debian system (via NFS or HTTP). Only the listed devices " "are supported." msgstr "" "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ " "ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ Debian (ÐÐ NFS ÐÐÐ " "HTTP)." #. Type: select #. Description #: ../s390-netdevice.templates:12 msgid "CTC device:" msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ CTC:" #. Type: select #. Description #: ../s390-netdevice.templates:12 msgid "" "The following device numbers might belong to CTC or ESCON connections, but " "please note that OSA-2 or OSA-Express cards might also be listed here." msgstr "" "Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ CTC ÐÐÐ ESCON ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ, ÐÐ " "ÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ OSA-2 ÐÐÐ OSA-Express." #. Type: boolean #. Description #: ../s390-netdevice.templates:19 msgid "" "The configured parameters are:\n" " read channel = ${device_read}\n" " write channel = ${device_write}\n" " protocol = ${protocol}" msgstr "" "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ:\n" " ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ = ${device_read}\n" " ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ = ${device_write}\n" " ÐÑÐÑÐÐÐÐ = ${protocol}" #. Type: error #. Description #: ../s390-netdevice.templates:27 msgid "No CTC or ESCON connections" msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ CTC ÐÐÐ ESCON" #. Type: error #. Description #: ../s390-netdevice.templates:27 msgid "Please make sure that you have set them up correctly." msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ." #. Type: select #. Description #: ../s390-netdevice.templates:33 msgid "Protocol for this connection:" msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ:" #. Type: select #. Description #: ../s390-netdevice.templates:38 msgid "" "The following device numbers might belong to OSA-2 or OSA-Express cards, but " "please note that CTC/ESCON devices might also be listed here." msgstr "" "Ð ÐÐÑÑÐÐÐ OSA-2 ÐÐÐ OSA-Express ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ " "ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ (ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ " "CTC/ESCON)." #. Type: boolean #. Description #: ../s390-netdevice.templates:45 msgid "" "The configured parameters are:\n" " read channel = ${device_read}\n" " write channel = ${device_write}\n" " port = ${port}" msgstr "" "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ:\n" " ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ = ${device_read}\n" " ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ = ${device_write}\n" " ÐÐÑÑ = ${port}" #. Type: error #. Description #: ../s390-netdevice.templates:53 msgid "No OSA-2 or OSA-Express cards" msgstr "ÐÐÑÑÑ OSA-2 ÐÐÐ OSA-Express ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ" #. Type: error #. Description #: ../s390-netdevice.templates:53 msgid "" "If you are running VM please make sure that your card is attached to this " "guest. If you want to use HiperSockets or an OSA-Express card in QDIO mode " "please use the qeth driver instead." msgstr "" "ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð VM, ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÐ " "ÐÐÑÑÐÐÐÐ VM. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ HiperSockets ÐÐÐ OSA-Express " "Ð ÑÐÐÐÐÐ QDIO, ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ qeth." #. Type: select #. Choices #: ../s390-netdevice.templates:61 msgid "${choices} Quit" msgstr "${choices} ÐÑÐÑÐ" #. Type: select #. Description #: ../s390-netdevice.templates:62 msgid "Device:" msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ:" #. Type: select #. Description #: ../s390-netdevice.templates:62 msgid "Please select the OSA-Express QDIO / HiperSockets device." msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ OSA-Express QDIO / HiperSockets." #. Type: boolean #. Description #: ../s390-netdevice.templates:68 msgid "Is this configuration correct?" msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ?" #. Type: boolean #. Description #: ../s390-netdevice.templates:68 msgid "" "The configured parameters are:\n" " read channel = ${device_read}\n" " write channel = ${device_write}\n" " data channel = ${device_data}\n" " port = ${port}\n" " portname = ${portname}" msgstr "" "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ:\n" " ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ = ${device_read}\n" " ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ = ${device_write}\n" " ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ = ${device_data}\n" " ÐÐÑÑ = ${port}\n" " ÐÐÑ ÐÐÑÑÐ = ${portname}" #. Type: error #. Description #: ../s390-netdevice.templates:78 msgid "No OSA-Express QDIO cards / HiperSockets" msgstr "ÐÐÑÑÑ OSA-Express QDIO / HiperSockets ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ" #. Type: error #. Description #: ../s390-netdevice.templates:78 msgid "" "No OSA-Express QDIO cards / HiperSockets were detected. If you are running " "VM please make sure that your card is attached to this guest. If you want to " "use an OSA-2 or OSA-Express card in non-QDIO mode please use the lcs driver " "instead." msgstr "" "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ OSA-Express QDIO / HiperSockets. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð VM, " "ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ VM. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ " "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ OSA-2 ÐÐÐ OSA-Express Ð ÑÐÐÐÐÐ QDIO, ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ " "ÐÑÐÐÐÐÑ lcs." #. Type: string #. Description #: ../s390-netdevice.templates:86 msgid "Portname:" msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÐ:" #. Type: string #. Description #: ../s390-netdevice.templates:86 msgid "" "Please enter the portname of your OSA-Express card. This name must be 1 to 8 " "characters long and must be equal on all systems accessing the same card." msgstr "" "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ OSA-Express. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑ 1 ÐÐ 8 " "ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÑÑÐÐ " "ÐÐÑÑÐ." #. Type: string #. Description #: ../s390-netdevice.templates:86 msgid "" "Leave it empty if you want to use HiperSockets. This parameter is required " "for cards with microcode level 2.10 or later or when you want to share a " "card." msgstr "" "ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ HiperSockets. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ " "ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ 2.10 ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ " "ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ." #. Type: string #. Description #: ../s390-netdevice.templates:86 msgid "The name will automatically be converted to uppercase." msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ." #. Type: string #. Description #: ../s390-netdevice.templates:100 msgid "Port:" msgstr "ÐÐÑÑ:" #. Type: string #. Description #: ../s390-netdevice.templates:100 msgid "Please enter a relative port for this connection." msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ." #. Type: string #. Description #: ../s390-netdevice.templates:105 msgid "VM peer:" msgstr "ÐÐÑÐÑ Ñ VM:" #. Type: string #. Description #: ../s390-netdevice.templates:105 msgid "Please enter the name of the VM peer you want to connect to." msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐ Ñ VM, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ. " #. Type: string #. Description #: ../s390-netdevice.templates:105 msgid "" "If you want to connect to multiple peers, separate the names by colons, e." "g. tcpip:linux1." msgstr "" "ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ " "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, tcpip:linux1. " #. Type: string #. Description #: ../s390-netdevice.templates:105 msgid "" "The standard TCP/IP server name on VM is TCPIP; on VIF it's $TCPIP. Note: " "IUCV must be enabled in the VM user directory for this driver to work and it " "must be set up on both ends of the communication." msgstr "" "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ TCP/IP Ð VM - TCP/IP, Ð VIF - $TCPIP. ÐÐÑÐÑÐÑÐ " "ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ, IUCV ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐ Ð " "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ VM Ð ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ." #. Type: text #. Description #. Main menu item #: ../s390-netdevice.templates:119 msgid "Configure the network device" msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ" #~ msgid "S/390 (0), Linux (1), Linux TTY (2), OS/390 (3)" #~ msgstr "S/390 (0), Linux (1), Linux TTY (2), OS/390 (3)" #~ msgid "port 0, port 1, port 2, port 3" #~ msgstr "ÐÐÑÑ 0, ÐÐÑÑ 1, ÐÐÑÑ 2, ÐÐÑÑ 3 " #~ msgid "port 0, port 1" #~ msgstr "ÐÐÑÑ 0, ÐÐÑÑ 1" #~ msgid "Please enter a relative port." #~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ." --- floppy_ru.po DELETED --- --- NEW FILE: floppy-retriever_ru.po --- (This appears to be a binary file; contents omitted.) --- NEW FILE: net-retriever_ru.po --- # translation of debian-installer_retriever_net_ru.po to Russian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # Eugene Konev <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_retriever_net_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-12-15 13:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:18+0700\n" "Last-Translator: Eugene Konev <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: text #. Description #. Main menu item #: ../download-installer.templates:4 msgid "Download installer components" msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ" Index: ddetect_ru.po =================================================================== RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/ddetect_ru.po,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -d -r1.3 -r1.4 --- ddetect_ru.po 18 Mar 2004 22:15:20 -0000 1.3 +++ ddetect_ru.po 31 Mar 2004 18:52:41 -0000 1.4 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_tools_ddetect_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-18 12:56-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 14:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-31 23:57+0100\n" "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -113,10 +113,11 @@ #. Type: note #. Description #: ../hw-detect.templates:7 +#, fuzzy msgid "" "Linux kernel modules needed to drive some of your hardware are not available " -"yet. If you need to use this hardware to install, you will need to load more " -"kernel modules from a driver floppy." +"yet. Simply proceeding with the install may make these modules available " +"later." msgstr "" "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ " "ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ " @@ -126,8 +127,9 @@ #. Type: note #. Description #: ../hw-detect.templates:7 +#, fuzzy msgid "" -"The missing modules, and the devices that need them are: " +"The unavailable modules, and the devices that need them are: " "${MISSING_MODULES_LIST}" msgstr "" "ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ, Ð ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ: " --- NEW FILE: cdrom-retriever_ru.po --- # translation of debian-installer_retriever_cdrom_ru.po to Russian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # Eugene Konev <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_retriever_cdrom_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-12-15 13:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:13+0700\n" "Last-Translator: Eugene Konev <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: text #. Description #. Main menu item #: ../load-cdrom.templates:4 msgid "Load installer components from CD" msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐ"