Olá, Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão. O arquivo é pequeno, só 4 linhas.
Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Felipe Augusto van de Wiel (faw) <f...@cathedrallabs.org>, 2006. # Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>, 2022. # Licensed under the same terms of the nethack package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nethack 3.6.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neth...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-13 12:01-0300\n" "Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>\n" "Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../nethack-common.templates:2001 msgid "Use setgid bit with NetHack's recover utility?" msgstr "Usar setgid bit com o utilitário de recuperação do NetHack?" #. Type: boolean #. Description #: ../nethack-common.templates:2001 msgid "" "The \"recover\" program in the package nethack-common is traditionally " "installed with the \"setgid\" bit set, so that all users can use it to " "recover their own save files after a crash (with \"games\" group " "privileges). This is a potential source of security problems." msgstr "" "O programa \"recover\" no pacote nethack-common é tradicionalmente " "instalado com o bit \"setgid\" definido, para que todos os usuários possam " "usá-lo para recuperar seus próprios arquivos salvos após uma falha (com " "privilégios de grupo \"games\"). Esta é uma fonte potencial de problemas " "de segurança." #. Type: boolean #. Description #: ../nethack-common.templates:2001 msgid "" "This package includes a script that runs during system boot, invoking " "recover on any broken save files it finds. This makes it less likely that " "users will need to run it themselves, so the default is to install recover " "without the special permission bits required for that." msgstr "" "Este pacote inclui um script que é executado durante a inicialização do " "sistema, invocando a recuperação em qualquer arquivo salvo quebrado que " "encontrar. Isso torna menos provável que os usuários precisem executá-lo " "por conta própria, portanto, o padrão é instalar o recover sem os bits de " "permissão especiais necessários para isso." #. Type: boolean #. Description #: ../nethack-common.templates:2001 msgid "" "If you choose this option, unprivileged users will be able to run " "\"recover\"." msgstr "" "Se você escolher esta opção, usuários sem privilégios poderão executar " "\"recover\"."
--- nethack_pt_BR.po.old 2022-11-13 11:49:54.406365567 -0300 +++ nethack_pt_BR.po 2022-11-13 12:01:15.038131477 -0300 @@ -12,27 +12,28 @@ # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Felipe Augusto van de Wiel (faw) <f...@cathedrallabs.org>, 2006. +# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>, 2022. # Licensed under the same terms of the nethack package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nethack (20061112)\n" +"Project-Id-Version: nethack 3.6.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neth...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-12 14:12-0200\n" -"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <f...@cathedrallabs.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-13 12:01-0300\n" +"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>\n" "Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"pt_BR utf-8\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../nethack-common.templates:2001 msgid "Use setgid bit with NetHack's recover utility?" -msgstr "" +msgstr "Usar setgid bit com o utilitário de recuperação do NetHack?" #. Type: boolean #. Description @@ -43,6 +44,11 @@ "recover their own save files after a crash (with \"games\" group " "privileges). This is a potential source of security problems." msgstr "" +"O programa \"recover\" no pacote nethack-common é tradicionalmente " +"instalado com o bit \"setgid\" definido, para que todos os usuários possam " +"usá-lo para recuperar seus próprios arquivos salvos após uma falha (com " +"privilégios de grupo \"games\"). Esta é uma fonte potencial de problemas " +"de segurança." #. Type: boolean #. Description @@ -53,84 +59,18 @@ "users will need to run it themselves, so the default is to install recover " "without the special permission bits required for that." msgstr "" +"Este pacote inclui um script que é executado durante a inicialização do " +"sistema, invocando a recuperação em qualquer arquivo salvo quebrado que " +"encontrar. Isso torna menos provável que os usuários precisem executá-lo " +"por conta própria, portanto, o padrão é instalar o recover sem os bits de " +"permissão especiais necessários para isso." #. Type: boolean #. Description #: ../nethack-common.templates:2001 msgid "" -"If you choose this option, unprivileged users will be able to run \"recover" -"\"." +"If you choose this option, unprivileged users will be able to run " +"\"recover\"." msgstr "" - -#~ msgid "abort, backup, purge, ignore" -#~ msgstr "abortar, backup, expurgar (\"purge\"), ignorar" - -#~ msgid "Should NetHack back up your old, incompatible save files?" -#~ msgstr "" -#~ "NetHack deveria fazer backup dos seus antigos e incompatíveis arquivos " -#~ "salvos?" - -#~ msgid "" -#~ "You are upgrading from a version of NetHack whose save files are not " -#~ "compatible with the version you are upgrading to. You may either have " -#~ "them backed up into /tmp, purge them, ignore this problem completely, or " -#~ "abort this installation and manually handle NetHack's save files. Your " -#~ "score files will be lost if you choose to purge." -#~ msgstr "" -#~ "Você está atualizando a partir de uma versão do NetHack cujos arquivos " -#~ "salvos não são compatíveis com a versão para a qual você está " -#~ "atualizando. Você pode fazer o backup deles no /tmp, expurgá-los, ignorar " -#~ "este problema completamente ou abortar esta instalação e manualmente " -#~ "manusear os arquivos salvos do NetHack. Seus arquivos de pontuação serão " -#~ "perdidos se você escolher expurgar." - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to back up, the files will be backed up into a gzip-" -#~ "compressed tar archive in /tmp with a random name starting with 'nethk' " -#~ "and ending in '.tar.gz'." -#~ msgstr "" -#~ "Se você optar pelo backup, os arquivos serão salvos num arquivo tar " -#~ "compactado com gzip no /tmp com um nome aleatório começando com 'nethk' e " -#~ "terminando com '.tar.gz'." - -#~ msgid "" -#~ "Old NetHack save files can be found in /var/games/nethack (or /var/lib/" -#~ "games/nethack, for versions before 3.4.0)." -#~ msgstr "" -#~ "Antigos arquivos salvos NetHack podem ser encontrados em /var/games/" -#~ "nethack (ou /var/lib/games/nethack, para versões anteriores a 3.4.0)." - -#~ msgid "Would you like NetHack's recover utility to be setgid games?" -#~ msgstr "" -#~ "Você gostaria que o utilitário de recuperação do NetHack fosse " -#~ "configurado com setgid games?" - -#~ msgid "" -#~ "The 'recover' program is installed as part of the nethack-common package " -#~ "and exists to help the administrator recover broken save files, etc." -#~ msgstr "" -#~ "O programa 'recover' é instalado como parte do pacote nethack-common e " -#~ "existe para ajudar administradores a recuperar arquivos salvos quebrados, " -#~ "etc." - -#~ msgid "" -#~ "Recover is traditionally installed setgid games, although it does not " -#~ "need to be in the Debian NetHack installation, as it is automatically run " -#~ "at boot time as root. Its only usefulness as a setgid binary is to let " -#~ "players as normal users on the system recover their save files, should " -#~ "NetHack crash or their connection drop mid-game." -#~ msgstr "" -#~ "\"Recover\" é tradicionalmente instalado com setgid games, no entanto " -#~ "isto não é necessário na instalação do NetHack no Debian, pois ele é " -#~ "automaticamente executado na inicialização como root. Sua única utilidade " -#~ "como binário setgid é permitir que jogadores como usuários normais do " -#~ "sistema possam recuperar seus arquivos salvos, caso o NetHack falhe " -#~ "(\"crash\") ou suas conexões caiam no meio do jogo." - -#~ msgid "" -#~ "If you answer no, you will have to run recover as root or as someone in " -#~ "group games to recover save files after a crash or a connection drop." -#~ msgstr "" -#~ "Se você responder não, você terá que executar a recuperação como root ou " -#~ "como alguém que esteja no grupo games para recuperar os arquivos salvos " -#~ "após uma falha (\"crash\") ou uma queda de conexão." +"Se você escolher esta opção, usuários sem privilégios poderão executar " +"\"recover\"."
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature