Olá, Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450
# postgresql-common Brazilian Portuguese translation # Copyright (c) 2008 postgresql-common's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the postgresql-common package. # André Luís Lopes <andre...@debian.org>, 2006. # Eder L. Marques (frolic) <fro...@debian-ce.org>, 2007, 2008. # Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql-common 88+nmu1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: postgresql-com...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-05 11:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-02 15:05-0300\n" "Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #. Type: error #. Description #: ../postgresql-common.templates:1001 msgid "Obsolete major version ${old}" msgstr "Versão principal ${old} obsoleta" #. Type: error #. Description #: ../postgresql-common.templates:1001 msgid "" "The PostgreSQL version ${old} is obsolete, but the server or client packages " "are still installed. Please install the latest packages (postgresql-" "${latest} and postgresql-client-${latest}) and upgrade the existing " "${oldversion} clusters with pg_upgradecluster (see manpage)." msgstr "" "O PostgreSQL versão ${old} está obsoleto, mas os pacotes servidor ou cliente " "ainda estão instalados. Por favor, instale os últimos pacotes (postgresql-" "${latest} e postgresql-client-${latest}) e atualize seus clusters " "${oldversion} existentes com o pg_upgradecluster (veja a página de manual)." #. Type: error #. Description #: ../postgresql-common.templates:1001 msgid "" "Please be aware that the installation of postgresql-${latest} will " "automatically create a default cluster ${latest}/main. If you want to " "upgrade the ${old}/main cluster, you need to remove the already existing " "${latest} cluster (pg_dropcluster --stop ${latest} main, see manpage for " "details)." msgstr "" "Por favor, esteja ciente de que a instalação do postgresql-${latest} irá " "criar automaticamente um cluster padrão ${latest}/main. Se você quer " "atualizar o cluster ${old}/main, você precisa remover o cluster ${latest} já " "existente (pg_dropcluster --stop ${latest} main, veja a página de manual " "para detalhes)." #. Type: error #. Description #: ../postgresql-common.templates:1001 msgid "" "The old server and client packages are no longer supported. After the " "existing clusters are upgraded, the postgresql-${old} and postgresql-client-" "${old} packages should be removed." msgstr "" "Os antigos pacotes servidor e cliente não são mais suportados. Após os " "clusters existentes terem sido atualizados, os pacotes postgresql-${old} e " "postgresql-client-${old} devem ser removidos." #. Type: error #. Description #: ../postgresql-common.templates:1001 msgid "" "Please see /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz for details." msgstr "" "Por favor, veja /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz para " "detalhes." #. Type: boolean #. Description #: ../postgresql-common.templates:2001 msgid "Enable SSL by default in new PostgreSQL clusters?" msgstr "Habilitar SSL por padrão em novos clusters PostgreSQL?" #. Type: boolean #. Description #: ../postgresql-common.templates:2001 msgid "" "PostgreSQL supports SSL-encrypted connections. This is usually a good thing. " "However, if the database is solely accessed using TCP connections on " "localhost, SSL can be turned off without introducing security issues." msgstr "" "O PostgreSQL suporta conexões SSL criptografadas. Isso geralmente é uma " "coisa boa. No entanto, se o banco de dados for acessado exclusivamente " "usando conexões TCP no localhost, o SSL pode ser desativado sem introduzir " "problemas de segurança." #. Type: boolean #. Description #: ../postgresql-common.templates:2001 msgid "" "UNIX domain socket connections (called \"local\" in pg_hba.conf) are not " "affected by this setting. This setting concerns new PostgreSQL clusters " "created during package install, or by using the pg_createcluster command. It " "does not reconfigure existing clusters." msgstr "" "As conexões de soquete de domínio UNIX (chamadas de \"local\" em pg_hba." "conf) não são afetadas por essa configuração. Essa configuração diz respeito " "a novos clusters PostgreSQL criados durante a instalação do pacote ou usando " "o comando pg_createcluster. Ele não reconfigura clusters existentes." #. Type: boolean #. Description #: ../postgresql-common.templates:2001 msgid "If unsure, enable SSL." msgstr "Se não tiver certeza, habilite o SSL." #. Type: note #. Description #: ../postgresql-common.templates:3001 msgid "PostgreSQL ${version} catalog version changed" msgstr "A versão do catálogo do PostgreSQL ${version} foi alterada" #. Type: note #. Description #: ../postgresql-common.templates:3001 msgid "" "The PostgreSQL cluster ${version} ${cluster} was created using catalog " "version ${db_catversion}, but the currently being installed package " "postgresql-${version} is using catalog version ${new_catversion}. You will " "not be able to use this cluster until it was upgraded to the new catalog " "version." msgstr "" "O cluster do PostgreSQL ${version} ${cluster} foi criado usando a versão do " "catálogo ${db_catversion}, mas o pacote atualmente instalado postgresql-" "${version} está usando a versão do catálogo ${new_catversion}. Você não " "poderá usar esse cluster até que ele seja atualizado para a nova versão do " "catálogo." #. Type: note #. Description #: ../postgresql-common.templates:3001 msgid "" "The necessary subset of binaries from the old version was saved in " "${vartmpdir}. To upgrade the cluster, execute these commands:" msgstr "" "O subconjunto necessário de binários da versão antiga foi salvo em " "${vartmpdir}. Para fazer a atualização do cluster, execute estes comandos:"
--- postgresql-common_pt_BR.po.old 2022-10-02 14:40:18.458656804 -0300 +++ postgresql-common_pt_BR.po 2022-10-02 15:15:21.930471056 -0300 @@ -3,21 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the postgresql-common package. # André Luís Lopes <andre...@debian.org>, 2006. # Eder L. Marques (frolic) <fro...@debian-ce.org>, 2007, 2008. +# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql-common 88+nmu1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: postgresql-com...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-05 11:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-17 11:44-0300\n" -"Last-Translator: Eder L. Marques (frolic) <fro...@debian-ce.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-02 15:05-0300\n" +"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"pt_BR utf-8\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #. Type: error #. Description @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "" "Os antigos pacotes servidor e cliente não são mais suportados. Após os " "clusters existentes terem sido atualizados, os pacotes postgresql-${old} e " -"postgresql-client-${old} deveriam ser removidos." +"postgresql-client-${old} devem ser removidos." #. Type: error #. Description @@ -80,7 +81,7 @@ #. Description #: ../postgresql-common.templates:2001 msgid "Enable SSL by default in new PostgreSQL clusters?" -msgstr "" +msgstr "Habilitar SSL por padrão em novos clusters PostgreSQL?" #. Type: boolean #. Description @@ -90,6 +91,10 @@ "However, if the database is solely accessed using TCP connections on " "localhost, SSL can be turned off without introducing security issues." msgstr "" +"O PostgreSQL suporta conexões SSL criptografadas. Isso geralmente é uma " +"coisa boa. No entanto, se o banco de dados for acessado exclusivamente " +"usando conexões TCP no localhost, o SSL pode ser desativado sem introduzir " +"problemas de segurança." #. Type: boolean #. Description @@ -100,18 +105,22 @@ "created during package install, or by using the pg_createcluster command. It " "does not reconfigure existing clusters." msgstr "" +"As conexões de soquete de domínio UNIX (chamadas de \"local\" em pg_hba." +"conf) não são afetadas por essa configuração. Essa configuração diz respeito " +"a novos clusters PostgreSQL criados durante a instalação do pacote ou usando " +"o comando pg_createcluster. Ele não reconfigura clusters existentes." #. Type: boolean #. Description #: ../postgresql-common.templates:2001 msgid "If unsure, enable SSL." -msgstr "" +msgstr "Se não tiver certeza, habilite o SSL." #. Type: note #. Description #: ../postgresql-common.templates:3001 msgid "PostgreSQL ${version} catalog version changed" -msgstr "" +msgstr "A versão do catálogo do PostgreSQL ${version} foi alterada" #. Type: note #. Description @@ -123,6 +132,11 @@ "not be able to use this cluster until it was upgraded to the new catalog " "version." msgstr "" +"O cluster do PostgreSQL ${version} ${cluster} foi criado usando a versão do " +"catálogo ${db_catversion}, mas o pacote atualmente instalado postgresql-" +"${version} está usando a versão do catálogo ${new_catversion}. Você não " +"poderá usar esse cluster até que ele seja atualizado para a nova versão do " +"catálogo." #. Type: note #. Description @@ -131,3 +145,5 @@ "The necessary subset of binaries from the old version was saved in " "${vartmpdir}. To upgrade the cluster, execute these commands:" msgstr "" +"O subconjunto necessário de binários da versão antiga foi salvo em " +"${vartmpdir}. Para fazer a atualização do cluster, execute estes comandos:"
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature