Olá,

Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.

Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# postgresql-common Brazilian Portuguese translation
# Copyright (c) 2008 postgresql-common's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the postgresql-common package.
# André Luís Lopes <andre...@debian.org>, 2006.
# Eder L. Marques (frolic) <fro...@debian-ce.org>, 2007, 2008.
# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql-common 88+nmu1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: postgresql-com...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-05 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 15:05-0300\n"
"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid "Obsolete major version ${old}"
msgstr "Versão principal ${old} obsoleta"

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid ""
"The PostgreSQL version ${old} is obsolete, but the server or client packages "
"are still installed. Please install the latest packages (postgresql-"
"${latest} and postgresql-client-${latest}) and upgrade the existing "
"${oldversion} clusters with pg_upgradecluster (see manpage)."
msgstr ""
"O PostgreSQL versão ${old} está obsoleto, mas os pacotes servidor ou cliente "
"ainda estão instalados. Por favor, instale os últimos pacotes (postgresql-"
"${latest} e postgresql-client-${latest}) e atualize seus clusters "
"${oldversion} existentes com o pg_upgradecluster (veja a página de manual)."

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid ""
"Please be aware that the installation of postgresql-${latest} will "
"automatically create a default cluster ${latest}/main. If you want to "
"upgrade the ${old}/main cluster, you need to remove the already existing "
"${latest} cluster (pg_dropcluster --stop ${latest} main, see manpage for "
"details)."
msgstr ""
"Por favor, esteja ciente de que a instalação do postgresql-${latest} irá "
"criar automaticamente um cluster padrão ${latest}/main. Se você quer "
"atualizar o cluster ${old}/main, você precisa remover o cluster ${latest} já "
"existente (pg_dropcluster --stop ${latest} main, veja a página de manual "
"para detalhes)."

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid ""
"The old server and client packages are no longer supported. After the "
"existing clusters are upgraded, the postgresql-${old} and postgresql-client-"
"${old} packages should be removed."
msgstr ""
"Os antigos pacotes servidor e cliente não são mais suportados. Após os "
"clusters existentes terem sido atualizados, os pacotes postgresql-${old} e "
"postgresql-client-${old} devem ser removidos."

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid ""
"Please see /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz for details."
msgstr ""
"Por favor, veja  /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz para "
"detalhes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid "Enable SSL by default in new PostgreSQL clusters?"
msgstr "Habilitar SSL por padrão em novos clusters PostgreSQL?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid ""
"PostgreSQL supports SSL-encrypted connections. This is usually a good thing. "
"However, if the database is solely accessed using TCP connections on "
"localhost, SSL can be turned off without introducing security issues."
msgstr ""
"O PostgreSQL suporta conexões SSL criptografadas. Isso geralmente é uma "
"coisa boa. No entanto, se o banco de dados for acessado exclusivamente "
"usando conexões TCP no localhost, o SSL pode ser desativado sem introduzir "
"problemas de segurança."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid ""
"UNIX domain socket connections (called \"local\" in pg_hba.conf) are not "
"affected by this setting. This setting concerns new PostgreSQL clusters "
"created during package install, or by using the pg_createcluster command. It "
"does not reconfigure existing clusters."
msgstr ""
"As conexões de soquete de domínio UNIX (chamadas de \"local\" em pg_hba."
"conf) não são afetadas por essa configuração. Essa configuração diz respeito "
"a novos clusters PostgreSQL criados durante a instalação do pacote ou usando "
"o comando pg_createcluster. Ele não reconfigura clusters existentes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid "If unsure, enable SSL."
msgstr "Se não tiver certeza, habilite o SSL."

#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:3001
msgid "PostgreSQL ${version} catalog version changed"
msgstr "A versão do catálogo do PostgreSQL ${version} foi alterada"

#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:3001
msgid ""
"The PostgreSQL cluster ${version} ${cluster} was created using catalog "
"version ${db_catversion}, but the currently being installed package "
"postgresql-${version} is using catalog version ${new_catversion}. You will "
"not be able to use this cluster until it was upgraded to the new catalog "
"version."
msgstr ""
"O cluster do PostgreSQL ${version} ${cluster} foi criado usando a versão do "
"catálogo ${db_catversion}, mas o pacote atualmente instalado postgresql-"
"${version} está usando a versão do catálogo ${new_catversion}. Você não "
"poderá usar esse cluster até que ele seja atualizado para a nova versão do "
"catálogo."

#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:3001
msgid ""
"The necessary subset of binaries from the old version was saved in "
"${vartmpdir}. To upgrade the cluster, execute these commands:"
msgstr ""
"O subconjunto necessário de binários da versão antiga foi salvo em "
"${vartmpdir}. Para fazer a atualização do cluster, execute estes comandos:"
--- postgresql-common_pt_BR.po.old	2022-10-02 14:40:18.458656804 -0300
+++ postgresql-common_pt_BR.po	2022-10-02 15:15:21.930471056 -0300
@@ -3,21 +3,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the postgresql-common package.
 # André Luís Lopes <andre...@debian.org>, 2006.
 # Eder L. Marques (frolic) <fro...@debian-ce.org>, 2007, 2008.
+# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgresql-common 88+nmu1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: postgresql-com...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-05 11:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-17 11:44-0300\n"
-"Last-Translator: Eder L. Marques (frolic) <fro...@debian-ce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-02 15:05-0300\n"
+"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"pt_BR utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -65,7 +66,7 @@
 msgstr ""
 "Os antigos pacotes servidor e cliente não são mais suportados. Após os "
 "clusters existentes terem sido atualizados, os pacotes postgresql-${old} e "
-"postgresql-client-${old} deveriam ser removidos."
+"postgresql-client-${old} devem ser removidos."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -80,7 +81,7 @@
 #. Description
 #: ../postgresql-common.templates:2001
 msgid "Enable SSL by default in new PostgreSQL clusters?"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar SSL por padrão em novos clusters PostgreSQL?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -90,6 +91,10 @@
 "However, if the database is solely accessed using TCP connections on "
 "localhost, SSL can be turned off without introducing security issues."
 msgstr ""
+"O PostgreSQL suporta conexões SSL criptografadas. Isso geralmente é uma "
+"coisa boa. No entanto, se o banco de dados for acessado exclusivamente "
+"usando conexões TCP no localhost, o SSL pode ser desativado sem introduzir "
+"problemas de segurança."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -100,18 +105,22 @@
 "created during package install, or by using the pg_createcluster command. It "
 "does not reconfigure existing clusters."
 msgstr ""
+"As conexões de soquete de domínio UNIX (chamadas de \"local\" em pg_hba."
+"conf) não são afetadas por essa configuração. Essa configuração diz respeito "
+"a novos clusters PostgreSQL criados durante a instalação do pacote ou usando "
+"o comando pg_createcluster. Ele não reconfigura clusters existentes."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../postgresql-common.templates:2001
 msgid "If unsure, enable SSL."
-msgstr ""
+msgstr "Se não tiver certeza, habilite o SSL."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../postgresql-common.templates:3001
 msgid "PostgreSQL ${version} catalog version changed"
-msgstr ""
+msgstr "A versão do catálogo do PostgreSQL ${version} foi alterada"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -123,6 +132,11 @@
 "not be able to use this cluster until it was upgraded to the new catalog "
 "version."
 msgstr ""
+"O cluster do PostgreSQL ${version} ${cluster} foi criado usando a versão do "
+"catálogo ${db_catversion}, mas o pacote atualmente instalado postgresql-"
+"${version} está usando a versão do catálogo ${new_catversion}. Você não "
+"poderá usar esse cluster até que ele seja atualizado para a nova versão do "
+"catálogo."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -131,3 +145,5 @@
 "The necessary subset of binaries from the old version was saved in "
 "${vartmpdir}. To upgrade the cluster, execute these commands:"
 msgstr ""
+"O subconjunto necessário de binários da versão antiga foi salvo em "
+"${vartmpdir}. Para fazer a atualização do cluster, execute estes comandos:"

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature

Responder a