Olá,
Criei um projeto no weblate chamado "PO files pt_BR" e adicionei os
arquivos do dpkg e do apt lá.
https://hosted.weblate.org/projects/po-files-ptbr/
Esse projeto está linkado a esse repositório do salsa:
https://salsa.debian.org/l10n-br-team/po-files
Abraços,
Em 28/07/2022 13:22, Rafael Fontenelle escreveu:
Olá,
Alguém pretende traduzir o apt? Conferindo antes de mandar uma reserva
para tradução.
Abraços,
Rafael
On Wed, Jul 27, 2022 at 3:03 PM Paulo Henrique de Lima Santana
<p...@debian.org <mailto:p...@debian.org>> wrote:
Olá,
Após quase um ano, segue alguns cometários sobre essa discussão.
Em 30/08/2021 11:06, Adriano Rafael Gomes escreveu:
>
> Sim, seria bom ter alguém que pudesse se responsabilizar por
manter a
> tradução desses pacotes. Penso que, idealmente, seria uma tarefa
a longo
> prazo. Embora eu gostasse de pegar essa responsabilidade,
infelizmente,
> este não é o momento para mim.
Após a discussão na DebConf22, parece que agora teremos algumas pessoas
interessadas em ajudar na atualização das traduções do apt e do dpkg.
> Sim, me parece que a forma que tem sido usada para enviar os
arquivos
> traduzidos foi abrir um bug, por exemplo:
> https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=505949
<https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=505949>
> https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=480579
<https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=480579>
>
> Esses bugs são antigos, mas existem bugs recentes de tradução para
> outras línguas que não pt_BR, então me parece que a forma
continua valendo.
Como comentei em outro email, o procedimento inicial é enviar um email
aqui pra essa lista com o assunto:
[ITT] po://dpkg/po/pt_BR.po
ou
[ITT] po://apt/po/pt_BR.po
Fazer a tradução/atualização e enviar pra lista o arquivo anexado
mudando o assunto para [RFR].
Basicamente seguir as pseudo-urls:
https://www.debian.org/international/l10n/pseudo-urls
<https://www.debian.org/international/l10n/pseudo-urls>
Ou quem quiser usar o git, pode seguir a forma que o Adriano faz de
usar
o salsa para para manter os arquivos que ele traduz e pedir a revisão.
Ao invés de mandar o arquivo completo pra lista, manda o link do salsa.
Nessa thread dá pra entender o processo:
https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2021/10/msg00014.html
<https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2021/10/msg00014.html>
No final será necessário abrir um BUG como já apontando pelos links que
o Adriano enviou. Mas esse último passo a gente ajuda a fazer. O mais
importante agora é mesmo atualizar a tradução dos arquivos.
Ah, o status desses e outros arquivos po pode ser visto aqui:
https://www.debian.org/international/l10n/po/pt_BR
<https://www.debian.org/international/l10n/po/pt_BR>
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br <http://phls.com.br>
GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450