On Fri, Apr 09, 2021 at 08:34:18PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote:
On Fri, Apr 09, 2021 at 07:35:45PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote:On Thu, Oct 17, 2019 at 12:29:22PM -0400, Jorge Neto wrote:Tradução para revisãoPretendo revisar.Segue para revisão. Obrigado, revisores.
Sérgio, obrigado pela revisão no salsa. Segue para LCFC.Em anexo e no salsa: https://salsa.debian.org/adrianorg/podebconf-l10n-pt-br/-/commit/5c967d502067548a21350f85eaec9e538099c53d
# Debconf translations for opendnssec. # Copyright (C) 2019 THE opendnssec'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the opendnssec package. # Jorge Neto <jorge.de...@gmail.com>, 2019. # Adriano Rafael Gomes <adrian...@debian.org>, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opendnssec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: opendns...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-18 21:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-10 08:06-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../opendnssec-common.templates:1001 msgid "OpenDNSSEC 2.0.0 database and tools migration" msgstr "Migração de ferramentas e banco de dados do OpenDNSSEC 2.0.0" #. Type: note #. Description #: ../opendnssec-common.templates:1001 msgid "" "There are two steps in the database migration. If you are running " "OpenDNSSEC 1.4.6 from Debian stable, you need to apply the SQL statements " "from /usr/share/opendnssec/migrate_1_4_8.{mysql,sqlite3} against your " "existing database." msgstr "" "Há duas etapas na migração do banco de dados. Se você estiver executando o " "OpenDNSSEC 1.4.6 do Debian stable, você precisará aplicar as instruções SQL " "de /usr/share/opendnssec/migrate_1_4_8.{mysql,sqlite3} contra o seu banco de " "dados existente." #. Type: note #. Description #: ../opendnssec-common.templates:1001 msgid "" "The enforcer does require a full migration, as the internal database has " "been completely revised. See the upstream documentation in the /usr/share/" "opendnssec/1.4-2.0_db_convert/README.md for a description." msgstr "" "O executor requer uma migração completa, já que o banco de dados interno foi " "completamente revisado. Consulte a documentação do projeto original em /usr/" "share/opendnssec/1.4-2.0_db_convert/README.md para obter uma descrição." #. Type: note #. Description #: ../opendnssec-common.templates:1001 msgid "" "You should also review the documentation on the OpenDNSSEC site. This can " "be updated in between releases to provide more help. Especially if you have " "tooling around OpenDNSSEC you should be aware that some command line " "utilities have changed. A fair amount of backward compatibility has been " "respected, but changes are present." msgstr "" "Você também deve revisar a documentação no site do OpenDNSSEC. Ela pode ser " "atualizada entre as versões para fornecer mais ajuda. Especialmente, se você " "usa ferramentas em conjunto com o OpenDNSSEC, você deve estar ciente de que " "alguns utilitários de linha de comando mudaram. Uma quantidade razoável de " "compatibilidade com versões anteriores foi respeitada, mas as alterações " "estão presentes." #. Type: note #. Description #: ../opendnssec-common.templates:2001 msgid "Manual OpenDNSSEC configuration required" msgstr "Configuração manual do OpenDNSSEC necessária" #. Type: note #. Description #: ../opendnssec-common.templates:2001 msgid "" "OpenDNSSEC requires manual configuration before the signer and enforcer " "daemons can be started." msgstr "" "O OpenDNSSEC requer configuração manual antes que os daemons do assinador e " "do executor possam ser iniciados." #. Type: note #. Description #: ../opendnssec-common.templates:2001 msgid "" "One of these configuration steps consists of installing and configuring a " "Hardware Security Module (HSM) that will handle the cryptographic key " "operations. Most people will want to use the software HSM implementation " "provided by the recommended softhsm2 package, but other options are possible." msgstr "" "Uma dessas etapas de configuração consiste em instalar e configurar um HSM " "(módulo de segurança de hardware) que manipulará as operações de chave " "criptográfica. A maioria das pessoas desejará usar a implementação de " "software HSM fornecida pelo pacote softhsm2 recomendado, mas outras opções " "são possíveis." #. Type: note #. Description #: ../opendnssec-common.templates:2001 msgid "" "The file /etc/opendnssec/prevent-startup is created during fresh " "installations and prevents the daemons from being automatically started. You " "should remove this file and start the daemons once you have configured " "OpenDNSSEC." msgstr "" "O arquivo /etc/opendnssec/prevent-startup é criado durante as novas " "instalações e impede que os daemons sejam iniciados automaticamente. Você " "deve remover esse arquivo e iniciar os daemons depois de configurar o " "OpenDNSSEC."
signature.asc
Description: PGP signature