Olá, pessoal. Lamento muito pela demora. Segue arquivo para revisão. Grato aos revisores.
Em sáb., 23 de mai. de 2020 às 08:27, Qobi Ben Nun <qobiben...@gmail.com> escreveu: > > Olá, pessoal. > > Estou retomando a atualização da tradução desta página para sincronizar > com 6838e6aa35cea0dd360ea9a9f08965ebdc8c9d50 da versão original. > > Att. > -- > Qobi Ben Nun > > GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6 > E4E0 E781 D54A 536F 0287 -- Qobi Ben Nun GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6 E4E0 E781 D54A 536F 0287
diff --git a/portuguese/support.wml b/portuguese/support.wml index 17a4f6346ae..9e4f3349541 100644 --- a/portuguese/support.wml +++ b/portuguese/support.wml @@ -6,225 +6,161 @@ <h2>%body</h2> </define-tag> +O Debian e seu suporte é executado por uma comunidade de voluntários(as). + +Se este suporte, dirigido pela comunidade, não atende as suas necessidades, +você pode ler nossa <a href="doc/">documentação</a> ou contratar um +<a href="consultants/">consultor</a> + <toc-display /> -<toc-add-entry name="doc" href="doc/">Documentação</toc-add-entry> -<p>Antes de procurar suporte com qualquer outra pessoa, é preferível que você -tente por si próprio(a) encontrar as respostas para seus problemas. Dessa forma -você geralmente encontra as respostas que precisa, e mesmo que não encontre, -a experiência de ler a documentação será útil pra você futuramente.</p> +<toc-add-entry name="irc">Ajuda em tempo real online usando IRC</toc-add-entry> -<p>Há uma grande variedade de documentação disponível no Debian — por -favor, consulte a página web de <a href="doc/">documentação do Debian</a>.</p> +<p><a href="http://www.irchelp.org/">IRC (Internet Relay Chat - Batepapo de Retransmissão da Internet)</a> +é uma forma de de batepapo com pessoas do mundo todo em tempo real. +Os canais IRC dedicados ao Debian podem ser encontrados em +<a href="https://www.oftc.net/">OFTC</a>.</p> +<p>Para conectar-se, você precisa de um cliente IRC. Alguns dos clientes mais +populares são +<a href="https://packages.debian.org/stable/net/hexchat">HexChat</a>, +<a href="https://packages.debian.org/stable/net/ircii">ircII</a>, +<a href="https://packages.debian.org/stable/net/irssi">irssi</a>, +<a href="https://packages.debian.org/stable/net/epic5">epic5</a> e +<a href="https://packages.debian.org/stable/net/kvirc">KVIrc</a>, +os quais todos foram empacotados para Debian. +A OFTC também oferece <a href="https://www.oftc.net/WebChat/">WebChat</a> +uma interface web que lhe permite conectar ao IRC com um navegador sem +a necessidade de instalar algum cliente local.</p> -<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Problemas conhecidos</toc-add-entry> +<p>Uma vez tendo o cliente instalado, você deve informá-lo a conectar-se ao +servidor. Na maioria dos clientes, você fazer isso digitando:</p> -<p>Limitações e problemas sérios da distribuição estável atual (caso existam) -estão descritos nas <a href="releases/stable/">páginas de versões</a>.</p> +<pre> +/server irc.debian.org +</pre> -<p>Atenção principalmente para as <a -href="releases/stable/releasenotes">notas de lançamento</a> e para a <a -href="releases/stable/errata">errata</a>.</p> +<p>Em alguns clientes (como o irssi), você precisará digitar isto ao invés do +anterior:</p> +<pre> +/connect irc.debian.org +</pre> -<toc-add-entry name="wiki" href="https://wiki.debian.org/">Wiki</toc-add-entry> +<p>Assim que estiver conectado, ingresse no canal <code>#debian-br</code> +para suporte em língua portuguesa digitando:</p> -<p>Soluções para problemas comuns, HOWTOs, guias, dicas e outras documentações -podem ser encontradas no <a href="https://wiki.debian.org/">wiki do Debian</a>. -Como todos os wikis, este wiki está mudando constantemente e você é bem-vindo(a) -para fazer suas alterações.</p> +<pre> +/join #debian-br +</pre> + +<p>Ou, se preferir, ingresse no canal <code>#debian</code> para suporte em +inglês:</p> + +<pre> +/join #debian +</pre> + +<p>Nota: clientes como HexChat, fequentemente, tem uma interface de usuário +diferente e gráfica para ingressar em servidores/canais.</p> + +<p>A esta altura, se encontrará numa multidão amigável de utilizadores do +<code>#debian</code>. Você é bem-vindo(a) para fazer perguntas sobre o Debian +lá. Pode encontrar o canal de faq (perguntas feitas frequentemente) em +<url "https://wiki.debian.org/DebianIRC" />.</p> + +<p>Há outras redes de IRC onde pode bater papo sobre Debian também. Uma das mais +proeminentes é a +<a href="https://freenode.net/">rede de IRC freenode</a> at +<kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p> <toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">Listas de discussão</toc-add-entry> -<p>O Debian é desenvolvido de maneira distribuída ao redor do mundo -todo. Por esse motivo, o e-mail é a maneira preferida para a discussão de -diversos assuntos. A maioria das discussões entre os(as) desenvolvedores(as) -do Debian e seus(suas) usuários(as) é feita através de várias listas de -discussão.</p> +<p>O Debian é desenvolvido através de desenvolvimento distribuído por todo +o mundo. Portanto, o e-mail é a maneira preferida para discutir diversos ítens. +Muitas das conversas entre os desenvolvedores Debian e os usuários são +gerenciadas através de várias listas de discussão.</p> <p>Há várias listas públicas disponíveis. Para mais informações, visite -a página de <a href="MailingLists/">listas de discussão do Debian</a>.</p> +a página das <a href="MailingLists/">listas de discussão do Debian</a>.</p> -<p> Para suporte ao(a) usuário(a) em português, por favor contate a -<a href="https://lists.debian.org/debian-user-portuguese/"> -lista de discussão debian-user-portuguese</a>. +<p>Para suporte ao usuário em Português, por favor contate a lista +<a href="https://lists.debian.org/debian-user-portuguese/">debian-user-portuguese</a>. </p> -<p> -Para suporte em outros idiomas, por favor verifique o -<a href="https://lists.debian.org/users.html">índice de listas para usuários(as)</a>. +<p>Para suporte em outras línguas, por favor verifique o +<a href="https://lists.debian.org/users.html">índice de listas para +usuários</a>. </p> -<p>Existem naturalmente muitas outras listas de discussão, dedicadas a outros +<p>Existem, naturalmente, muitas outras listas de discussão dedicadas a outros aspectos do vasto ecossistema do Linux, que não são específicos do Debian. -Use seu motor de busca favorito para encontrar a lista mais adequada para seu +Use seu buscador favorito para encontrar a lista mais adequada para seu propósito.</p> <toc-add-entry name="usenet">Grupos de notícias da Usenet</toc-add-entry> <p>Muitas de nossas <a href="#mail_lists">listas de discussão</a> podem ser -consultadas como grupos de notícias na hierarquia <kbd>linux.debian.*</kbd> da -Usenet. Isso também pode ser feito usando uma interface Web como os +consultadas como grupos de notícias na hierarquia <kbd>linux.debian.*</kbd>. +Isso também pode ser feito usando uma interface Web como os <a href="https://groups.google.com/forum/">Grupos Google</a>.</p> -<p>Existem também diversos grupos de notícias apropriados disponíveis que -são relacionados ao GNU/Linux. Apesar de não serem específicos para Debian, -tais grupos podem oferecer aos(às) usuários(as) Debian diversas informações.</p> - -<dl> - -<dt><a href="news:comp.os.linux.hardware">comp.os.linux.hardware</a></dt> - <dd>Discussões relacionadas a hardware</dd> - -<dt><a href="news:comp.os.linux.m68k">comp.os.linux.m68k</a></dt> - <dd>Sobre GNU/Linux rodando no processador Motorola 680x0.</dd> - -<dt><a href="news:comp.os.linux.setup">comp.os.linux.setup</a></dt> - <dd>Instalação e configuração de sistemas Linux</dd> - -<dt><a href="news:comp.os.linux.networking">comp.os.linux.networking</a></dt> - <dd>Tópicos relacionados a redes.</dd> - -<dt><a href="news:comp.os.linux.x">comp.os.linux.x</a></dt> - <dd>Usando o X Window System em computadores Linux</dd> - -<dt><a href="news:comp.os.linux.misc">comp.os.linux.misc</a></dt> - <dd>Tópicos diversos. Um grupo que engloba tudo.</dd> -</dl> - -<p>Por favor, consulte -<a href="http://groups-beta.google.com/groups/dir?sel=33583540&expand=1">este índice</a> -para uma lista mais detalhada de grupos de notícias relacionados.</p> +<toc-add-entry name="web">Web sites</toc-add-entry> -<toc-add-entry name="web">Sites web</toc-add-entry> +<h3 id="forums">Fóruns</h3> -<h3>Fóruns</h3> +<p><a href="http://forums.debian.net">Fóruns de usuários Debian</a> é um portal +Web no qual você pode discutir sobre tópicos relacionados ao Debian, submeter +perguntas a respeito do Debian e tê-las respondidas por outros usuários.</p> -<p><a href="http://forums.debian.net">Debian User Forums</a> é um portal web -onde você pode discutir tópicos relacionados ao Debian, enviar perguntas sobre -o Debian, e tê-las respondidas por outros(as) usuários(as).</p> -<h3>Perguntas & Respostas</h3> +<toc-add-entry name="maintainers">Encontrando mantenedores de pacote</toc-add-entry> -<p>Para usuários(as) brasileiros(as) ou para usuários(as) que falam o idioma -português e seus derivados (como português brasileiro) existe a -<a href="https://wiki.debian.org/Brasil">wiki do Debian Brasil</a> onde -documentação original, traduções de tutoriais e FAQs em português podem ser -consultadas on-line.</p> - -<h3>Outros recursos web</h3> - -<p><a href="https://www.debian-administration.org/">Debian-Administration.org</a> -disponibiliza dicas e recursos para administradores(as) de sistemas Debian.</p> - -<p>Links de ajuda sobre Unix:</p> - -<ul> - <li><a href="https://www.dmoztools.net/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/">\ - Open Directory — Unix</a></li> - <li><a href="https://unixpower.org/unixhelp/">UNIXhelp para usuários(as)</a></li> - <li><a href="http://personal.stevens.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html">\ - comp.unix.admin FAQ</a></li> -</ul> - -<toc-add-entry name="maintainers">Entrando em contato com mantenedores(as) de pacotes</toc-add-entry> - -<p>Existem duas maneiras de se entrar em contato com o(a) mantenedor(a) de um -pacote. Se você precisar entrar em contato com um(a) mantenedor(a) devido a um bug, -simplesmente envie um relatório de bug (veja a seção sobre o sistema de -acompanhamento de bugs abaixo). O(A) mantenedor(a) receberá uma cópia do seu +<p>Há duas maneiras de encontrar mantenedores de pacote. Se precisar contatar o +mantenedor por causa de um bug, simplesmente envie em relatório de bug (veja o +Sistema de rastreamento de bugs abaixo). O mantenedor receberá uma cópia do relatório de bug.</p> -<p>Se você quiser apenas se comunicar com o(a) mantenedor(a), então você pode -usar os endereços de e-mail especiais configurados para cada pacote. Qualquer -e-mail enviado para <<em>nome do pacote</em>>@packages.debian.org será repassado -ao(à) mantenedor(a) responsável pelo pacote.</p> +<p>Se você qur simplesmente se comunicar com o mantenedor, então pode usar os +<em>aliases</em> de e-mail especiais configurados para cada pacote. Qualquer +e-mail enviado para <<em>nome-do-pacote</em>>@packages.debian.org será +encaminhado para o mantenedor responsável pelo pacote.</p> -<toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">O Sistema de Acompanhamento de Bugs (The Bug Tracking System)</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">O Sistema de Rastreamento de Bugs (The Bug Tracking System)</toc-add-entry> -<p>A distribuição Debian tem um sistema de acompanhamento de bugs que detalha -os bugs enviados pelos(as) usuários(as) e desenvolvedores(as). Cada bug ganha +<p>A distribuição Debian tem um sistema de rastreamento de bugs que detalha +os bugs relatados pelos(as) usuários(as) e desenvolvedores(as). Cada bug recebe um número e é mantido em registro até que seja marcado como tendo sido resolvido.</p> -<p>Para relatar um bug você pode usar uma das páginas de bugs listadas abaixo, -ou o pacote <q>reportbug</q> do Debian para enviar um relatório de bug de -maneira mais simples.</p> +<p>Para relatar um bug você pode usar uma das páginas de bugs abaixo; +recomendamos o uso do pacote <q>reportbug</q> para enviar automaticamente +um relatório de bug.</p> <p>Informações sobre o envio de bugs, visualização dos bugs ativos, e sobre -o sistema de acompanhamento de bugs em geral podem ser obtidas nas +o sistema de rastreamento de bugs em geral podem ser obtidas nas <a href="Bugs/">páginas do sistema de acompanhamento de bugs</a>.</p> <toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Consultores(as)</toc-add-entry> -<p>O Debian é software livre e oferece ajuda gratuita através das listas de -discussão. Algumas pessoas não têm tempo ou têm necessidades específicas e +<p>O Debian software livre e oferece ajuda gratuita através das listas de +discussão. Algumas pessoas não têm o tempo ou têm necessidades específicas e querem contratar alguém para manter ou adicionar funcionalidade ao seu sistema Debian. Veja a <a href="consultants/">página de consultores(as)</a> para -uma lista de pessoas e empresas que podem oferecer esse tipo de serviço.</p> - - -<toc-add-entry name="irc">Ajuda on-line em tempo real usando o IRC</toc-add-entry> - -<p>O <a href="http://www.irchelp.org/">IRC (Internet Relay Chat)</a> é um -serviço que possibilita conversar com pessoas de todo o mundo em tempo real. -Canais de IRC dedicados ao Debian podem ser encontrados na -<a href="https://www.oftc.net/">OFTC</a>.</p> +uma lista de pessoas/empresas.</p> -<p>Para se conectar a um servidor IRC você precisa de um cliente IRC. -Alguns dos mais populares são: -<a href="https://packages.debian.org/stable/net/hexchat">HexChat</a>, -<a href="https://packages.debian.org/stable/net/ircii">ircII</a>, -<a href="https://packages.debian.org/stable/net/irssi">irssi</a>, -<a href="https://packages.debian.org/stable/net/epic5">epic5</a> e -<a href="https://packages.debian.org/stable/net/kvirc">KVIrc</a>, -todos já estão empacotados para o Debian. -A OFTC também oferece uma interface web do -<a href="https://www.oftc.net/WebChat/">WebChat</a> que permite você se conectar -ao IRC com um navegador sem a necessidade de instalar nenhum cliente local.</p> - -<p>Uma vez que você tenha o cliente instalado, você precisa dizer a ele -para conectar-se ao servidor. Na maioria dos clientes você pode fazer isso -digitando:</p> -<pre> -/server irc.debian.org -</pre> - -<p>Em alguns clientes (como o irssi) você deverá digitar:</p> - -<pre> -/connect irc.debian.org -</pre> - -<p>Uma vez conectado, entre no canal <code>#debian</code> digitando</p> - -<pre> -/join #debian -</pre> - -<p>Para usuários brasileiros ou que falem português, há também o canal -<code>#debian-br</code> no mesmo servidor. - -<p>Nota: clientes como o HexChat muitas vezes têm uma interface gráfica -diferente para entrar nos servidores/canais.</p> - -<p>Neste momento você estará no meio da multidão amigável do canal -<code>#debian</code>. Você é bem-vindo(a) a fazer perguntas sobre o Debian aqui. -Você pode encontrar o FAQ do canal em -<url "https://wiki.debian.org/DebianIRC" />.</p> +<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Problemas conhecidos</toc-add-entry> -<p>Existem também diversas outras redes IRC onde você pode conversar sobre -o Debian. Uma das redes mais importantes é a <a -href="https://www.oftc.net/">rede de IRC freenode</a> em -<kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p> +<p>Limitações e diversos problemas da distribuição estável atual (caso haja) são +descritos nas <a href="releases/stable/">páginas de lançamento</a>.</p> -<toc-add-entry name="other">Outros recursos de suporte</toc-add-entry> +<p>Preste atenção particular às +<a href="releases/stable/releasenotes">Notas de lançamento</a> e a +<a href="releases/stable/errata">errata</a>.</p> -<p>Consulte as <a href="misc/related_links">páginas relacionadas</a>.</p>
#use wml::debian::template title="Suporte" #use wml::debian::toc #use wml::debian::translation-check translation="f73ce75d23a0e82cdfa42f01b98f5904430f58e9" maintainer="Qobi Ben Nun" <define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete"> <h2>%body</h2> </define-tag> O Debian e seu suporte é executado por uma comunidade de voluntários(as). Se este suporte, dirigido pela comunidade, não atende as suas necessidades, você pode ler nossa <a href="doc/">documentação</a> ou contratar um <a href="consultants/">consultor</a> <toc-display /> <toc-add-entry name="irc">Ajuda em tempo real online usando IRC</toc-add-entry> <p><a href="http://www.irchelp.org/">IRC (Internet Relay Chat - Batepapo de Retransmissão da Internet)</a> é uma forma de de batepapo com pessoas do mundo todo em tempo real. Os canais IRC dedicados ao Debian podem ser encontrados em <a href="https://www.oftc.net/">OFTC</a>.</p> <p>Para conectar-se, você precisa de um cliente IRC. Alguns dos clientes mais populares são <a href="https://packages.debian.org/stable/net/hexchat">HexChat</a>, <a href="https://packages.debian.org/stable/net/ircii">ircII</a>, <a href="https://packages.debian.org/stable/net/irssi">irssi</a>, <a href="https://packages.debian.org/stable/net/epic5">epic5</a> e <a href="https://packages.debian.org/stable/net/kvirc">KVIrc</a>, os quais todos foram empacotados para Debian. A OFTC também oferece <a href="https://www.oftc.net/WebChat/">WebChat</a> uma interface web que lhe permite conectar ao IRC com um navegador sem a necessidade de instalar algum cliente local.</p> <p>Uma vez tendo o cliente instalado, você deve informá-lo a conectar-se ao servidor. Na maioria dos clientes, você fazer isso digitando:</p> <pre> /server irc.debian.org </pre> <p>Em alguns clientes (como o irssi), você precisará digitar isto ao invés do anterior:</p> <pre> /connect irc.debian.org </pre> <p>Assim que estiver conectado, ingresse no canal <code>#debian-br</code> para suporte em lÃngua portuguesa digitando:</p> <pre> /join #debian-br </pre> <p>Ou, se preferir, ingresse no canal <code>#debian</code> para suporte em inglês:</p> <pre> /join #debian </pre> <p>Nota: clientes como HexChat, fequentemente, tem uma interface de usuário diferente e gráfica para ingressar em servidores/canais.</p> <p>A esta altura, se encontrará numa multidão amigável de utilizadores do <code>#debian</code>. Você é bem-vindo(a) para fazer perguntas sobre o Debian lá. Pode encontrar o canal de faq (perguntas feitas frequentemente) em <url "https://wiki.debian.org/DebianIRC" />.</p> <p>Há outras redes de IRC onde pode bater papo sobre Debian também. Uma das mais proeminentes é a <a href="https://freenode.net/">rede de IRC freenode</a> at <kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p> <toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">Listas de discussão</toc-add-entry> <p>O Debian é desenvolvido através de desenvolvimento distribuÃdo por todo o mundo. Portanto, o e-mail é a maneira preferida para discutir diversos Ãtens. Muitas das conversas entre os desenvolvedores Debian e os usuários são gerenciadas através de várias listas de discussão.</p> <p>Há várias listas públicas disponÃveis. Para mais informações, visite a página das <a href="MailingLists/">listas de discussão do Debian</a>.</p> <p>Para suporte ao usuário em Português, por favor contate a lista <a href="https://lists.debian.org/debian-user-portuguese/">debian-user-portuguese</a>. </p> <p>Para suporte em outras lÃnguas, por favor verifique o <a href="https://lists.debian.org/users.html">Ãndice de listas para usuários</a>. </p> <p>Existem, naturalmente, muitas outras listas de discussão dedicadas a outros aspectos do vasto ecossistema do Linux, que não são especÃficos do Debian. Use seu buscador favorito para encontrar a lista mais adequada para seu propósito.</p> <toc-add-entry name="usenet">Grupos de notÃcias da Usenet</toc-add-entry> <p>Muitas de nossas <a href="#mail_lists">listas de discussão</a> podem ser consultadas como grupos de notÃcias na hierarquia <kbd>linux.debian.*</kbd>. Isso também pode ser feito usando uma interface Web como os <a href="https://groups.google.com/forum/">Grupos Google</a>.</p> <toc-add-entry name="web">Web sites</toc-add-entry> <h3 id="forums">Fóruns</h3> <p><a href="http://forums.debian.net">Fóruns de usuários Debian</a> é um portal Web no qual você pode discutir sobre tópicos relacionados ao Debian, submeter perguntas a respeito do Debian e tê-las respondidas por outros usuários.</p> <toc-add-entry name="maintainers">Encontrando mantenedores de pacote</toc-add-entry> <p>Há duas maneiras de encontrar mantenedores de pacote. Se precisar contatar o mantenedor por causa de um bug, simplesmente envie em relatório de bug (veja o Sistema de rastreamento de bugs abaixo). O mantenedor receberá uma cópia do relatório de bug.</p> <p>Se você qur simplesmente se comunicar com o mantenedor, então pode usar os <em>aliases</em> de e-mail especiais configurados para cada pacote. Qualquer e-mail enviado para <<em>nome-do-pacote</em>>@packages.debian.org será encaminhado para o mantenedor responsável pelo pacote.</p> <toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">O Sistema de Rastreamento de Bugs (The Bug Tracking System)</toc-add-entry> <p>A distribuição Debian tem um sistema de rastreamento de bugs que detalha os bugs relatados pelos(as) usuários(as) e desenvolvedores(as). Cada bug recebe um número e é mantido em registro até que seja marcado como tendo sido resolvido.</p> <p>Para relatar um bug você pode usar uma das páginas de bugs abaixo; recomendamos o uso do pacote <q>reportbug</q> para enviar automaticamente um relatório de bug.</p> <p>Informações sobre o envio de bugs, visualização dos bugs ativos, e sobre o sistema de rastreamento de bugs em geral podem ser obtidas nas <a href="Bugs/">páginas do sistema de acompanhamento de bugs</a>.</p> <toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Consultores(as)</toc-add-entry> <p>O Debian software livre e oferece ajuda gratuita através das listas de discussão. Algumas pessoas não têm o tempo ou têm necessidades especÃficas e querem contratar alguém para manter ou adicionar funcionalidade ao seu sistema Debian. Veja a <a href="consultants/">página de consultores(as)</a> para uma lista de pessoas/empresas.</p> <toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Problemas conhecidos</toc-add-entry> <p>Limitações e diversos problemas da distribuição estável atual (caso haja) são descritos nas <a href="releases/stable/">páginas de lançamento</a>.</p> <p>Preste atenção particular à s <a href="releases/stable/releasenotes">Notas de lançamento</a> e a <a href="releases/stable/errata">errata</a>.</p>