Oi Thiago, Segue em anexo o meu patch.
Para aplicar o meu patch, vc vai precisar antes reverter o seu arquivo com: git checkout -- index.wml e aí depois aplicar o meu patch com: git apply index.paulo.wml.patch Abraços, Em 28/05/2020 11:29, Thiago Pezzo escreveu: > Segue o arquivo para revisão. Favor atentar para algumas situações: > > - por favor, verifiquem os links, pois não tenho tanto conhecimento da > comunidade; exemplo: > <a href="$(DEVEL)/debian-installer/svn">repositório Subversion do instalador > do Debian</a>. Fiz essa correção porque deixamos de usar o svn para usar o git, conforme estava no arquivo em inglês. Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450
diff --git a/portuguese/international/index.wml b/portuguese/international/index.wml index d49e206c26a..cf7642dd529 100644 --- a/portuguese/international/index.wml +++ b/portuguese/international/index.wml @@ -1,92 +1,92 @@ -#use wml::debian::template title="O Debian Internacional" NOHEADER="yes" -#use wml::debian::translation-check translation="869f35f09c79776d72b313089b08cfd0496fb217" maintainer="Tassia Camoes Araujo" +#use wml::debian::template title="Debian Internacional" NOHEADER="yes" +#use wml::debian::translation-check translation="c983d05b92b263f99491afdfdb7b5eb303d0cd2c" maintainer="Tassia Camoes Araujo" -<p>Na comunidade do software livre, na Internet, nós nos comunicamos na -maioria das vezes no idioma inglês. A maior parte de nosso trabalho é -feita em inglês, mas espera-se que toda a documentação do Debian, o -software e a instalação estarão disponíveis em todos os idiomas um dia. -Estamos constantemente trabalhando para atingirmos esse objetivo, -no entanto, há ainda muitos obstáculos. +<p>Nas comunidades de software livre pela internet, nós nos comunicamos +principalmente através do idioma inglês. A maior parte de nosso trabalho é +feita em inglês, mas espera-se que, um dia, toda a documentação, o software e a +instalação do Debian estejam disponíveis em todos os idiomas. Estamos +constantemente trabalhando para atingirmos esse objetivo, no entanto, há ainda +muitos obstáculos. <H2>O site do Debian e a negociação de conteúdo</H2> -<P>O site do Debian usa <A href="../intro/cn">negociação de conteúdo</A> +<P>O site do Debian usa a <A href="../intro/cn">negociação de conteúdo</A> para automaticamente entregar as páginas web no seu idioma de preferência - -se seu browser está configurado apropriadamente e se a página em seu -idioma existe. Nós criamos uma página que explica +se o seu navegador estiver configurado apropriadamente e se a página existir no +seu idioma. Nós criamos uma página que explica <A href="../intro/cn#howtoset">como configurar o idioma preferencial no seu -browser</A>. +navegador</A>. <H2>Páginas do Debian específicas para cada idioma</H2> -<P>Estas páginas contêm informações sobre como usar o Debian em idiomas -que não o inglês. Cada página de idioma contém informações sobre os -recursos do Debian que estão disponíveis naquele idioma, incluindo -quaisquer listas de e-mail. +<P>Essas páginas contêm informações sobre como usar o Debian em idiomas que não +a inglesa. Cada página contém informações sobre os recursos do Debian +que estão disponíveis naquele odioma específico, incluindo as listas de e-mail. #include "$(ENGLISHDIR)/international/index.data" <H2>Adicionando suporte a um novo idioma</H2> -<P>O Debian é feito completamente por voluntários. Se nós não suportamos -seu idioma atualmente, você deve considerar organizar um esforço para isso. -Para suportar um idioma por inteiro, as seguintes áreas do Debian devem +<P>O Debian é mantido completamente por voluntários. Se nós não suportamos +o seu idioma atualmente, você deve considerar fazer um esforço para isso. +Para prover de forma completa um idioma, as seguintes áreas do Debian devem ser trabalhadas: <dl> <dt><strong>Sistema de Instalação</strong></dt> - <dd>Por favor veja as - <a href="https://anonscm.debian.org/viewvc/d-i/trunk/manual/doc/translations.txt?view=markup">\ + <dd>Por favor, veja as + <a href="https://salsa.debian.org/installer-team/installation-guide/blob/master/doc/translations.txt">\ informações para tradutores</a> no - <a href="$(DEVEL)/debian-installer/svn">repositório Subversion do - instalador do Debian</a>. - Trabalho relacionado ao sistema de instalação do Debian é discutido na + <a href="https://salsa.debian.org/installer-team/installation-guide">repositório + do guia de instalação</a>. + O trabalho relativo ao sistema de instalação do Debian é discutido na lista de e-mail <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/">\ - <tt>debian-boot</tt></a>. + <tt>debian-boot</tt></a>. </dd> <dt><strong>Documentação do Debian</strong></dt> - <dd>Por favor veja as <a href="$(HOME)/doc/ddp">páginas do projeto de - documentação</a>. Este tópico é discutido na lista - <a href="https://lists.debian.org/debian-doc/"><tt>debian-doc</tt></a>. + <dd>Por favor, veja as <a href="$(HOME)/doc/ddp">páginas do projeto de + documentação</a>. Este tópico é discutido na lista de e-mails + <a href="https://lists.debian.org/debian-doc/"><tt>debian-doc</tt></a>. </dd> <dt><strong>Páginas web do Debian</strong></dt> <dd>Por favor, veja as <a href="$(DEVEL)/website/translating">páginas para tradutores do site web do Debian</a>. Este tópico é discutido na - lista de discussão + lista de e-mails <a href="https://lists.debian.org/debian-www/"><tt>debian-www</tt></a>. </dd> <dt><strong>Páginas wiki do Debian</strong></dt> <dd>Por favor, veja a <a href="$(DEVEL)/website/translating">seção de - tradução do guia do editor do wiki do Debian</a>. Este tópico é discutido - na lista de discussão + tradução no guia do editor da wiki do Debian</a>. Este tópico é discutidof + na lista de e-mails <a href="https://lists.debian.org/debian-www/"><tt>debian-www</tt></a>. </dd> <dt><strong>Idiomas especiais</strong></dt> - <dd>Alguns idiomas requerem que softwares tenham características especiais - em vários aspectos, como exibição, entrada, impressão, tratamento de - string, processamento de texto, etc. Idiomas do Leste Asiático (chinês, - japonês e koreano) precisam de suporte a multibyte e métodos de entrada - especiais. Os idiomas tailandês, indiano, etc, precisam de suporte a - caracteres combinados. Idiomas RTL (direita para esquerda) como arábico e - hebreu precisam de suporte bidi (bidirecional). Note que esses - requerimentos são precondições para todas as outras partes da i18n e da - l10n para esses idiomas, apesar de ser uma parte muito difícil da i18n. - Este tópico é discutido na lista de e-mails + <dd>Alguns idiomas requerem que softwares tenham características + especiais em vários aspectos como exibição, entrada, impressão, + tratamento de string, processamento de texto, etc. + Idiomas do Leste Asiático (chinês, japonês e coreano) precisam de suporte + a multibyte e métodos de entrada especiais. Os idiomas tailandês, + indiano e outros precisam de suporte a caracteres combinados. Idiomas RTL + ("right-to-left" ou direita-para-esquerda) como árabe e hebreu precisam de + suporte bidi (bidirecional). Note que esses requerimentos são precondições + para todas as outras partes da i18n e da l10n desses idiomas, apesar de + ser uma parte muito difícil da i18n. Este tópico é discutido na lista de + e-mails <a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/"><tt>debian-i18n</tt></a>. </dd> </dl> -# Additionally, some languages may need some software packaged -# to support your character set. This is mostly a concern for languages -# with a multi-byte character set. +# De forma complementar, alguns idiomas talvez precisem de pacotes de software +# para suportar seu conjunto de caracteres. Isto é mais provável para idiomas +# com conjuntos de caracteres multi-byte. -<P>Suportar um idioma é um esforço contínuo. Não é o bastante simplesmente -traduzir alguns documentos. Tudo muda com o tempo e toda a documentação -deve ser mantida atualizada. Por isso, sugere-se que um grupo de pessoas -se agrupem para dividir o trabalho. Uma boa maneira de começar é -<a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">requerer uma lista de discussão -de usuários do Debian</a> para seu idioma. +<P>Suportar um idioma é um esforço contínuo. Simplesmente traduzir alguns +documentos não é o bastante. Tudo muda com o tempo e toda a documentação +deve ser mantida atualizada. Por isso, sugere-se que as pessoas se reúnam em grupos +para dividir o trabalho. Uma boa maneira de começar é +<a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">solicitar uma lista de discussão +de usuários do Debian</a> para o seu idioma. <H2>Central de estatísticas de traduções do Debian</H2> <P>Nós mantemos <a href="l10n/">estatísticas de traduções</a> que -contém dados sobre os conjuntos de mensagens traduzidas nos pacotes +contêm dados sobre os conjuntos de mensagens traduzidas nos pacotes Debian.