On Thu, Aug 25, 2016 at 03:52:56PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: > Pretendo traduzir esse pacote.
Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for xtell. # Copyright (C) 2016 THE xtell'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xtell package. # Adriano Rafael Gomes <adrian...@arg.eti.br>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xtell 2.10.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xt...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-01 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:07-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@arg.eti.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want xtell daemon to run from inetd?" msgstr "Você quer que o daemon do xtell seja executado a partir do inetd?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "By default, xtelld runs from inetd." msgstr "Por padrão, o xtelld é executado a partir do inetd." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "However, you can run it as standalone daemon. If you select No, xtell daemon " "will be started automatically at boot time." msgstr "" "Entretanto, você pode executá-lo como um daemon autônomo. Se você selecionar " "Não, o daemon do xtell será iniciado automaticamente na inicialização do " "sistema." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "If unsure, select Yes" msgstr "Se não tiver certeza, selecione Sim."
signature.asc
Description: Digital signature