Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for sheepdog. # Copyright (C) 2016 THE sheepdog'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sheepdog package. # Adriano Rafael Gomes <adrian...@arg.eti.br>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sheepdog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sheep...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-08 11:06+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-20 21:12-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@arg.eti.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean #. Description #: ../sheepdog.templates:2001 msgid "Automatically start the sheepdog service?" msgstr "Iniciar automaticamente o serviço sheepdog?" #. Type: boolean #. Description #: ../sheepdog.templates:2001 msgid "" "Please choose whether the sheepdog service should start automatically when " "the system is booted." msgstr "" "Por favor, escolha se o serviço sheepdog deve iniciar automaticamente quando " "o sistema for inicializado." #. Type: string #. Description #: ../sheepdog.templates:3001 msgid "Arguments for the sheepdog daemon:" msgstr "Argumentos para o daemon sheepdog:" #. Type: string #. Description #: ../sheepdog.templates:3001 msgid "" "Please choose the command line arguments that should be passed to the " "sheepdog daemon. If no argument is given, the default behavior is to start " "on port 7000, using the corosync driver." msgstr "" "Por favor, escolha os argumentos de linha de comando que deverão ser " "passados para o daemon sheepdog. Se nenhum argumento for dado, o " "comportamento padrão é iniciar na porta 7000, usando o driver corosync." #. Type: string #. Description #: ../sheepdog.templates:3001 msgid "" "Available options include:\n" " -p, --port specify the TCP port to listen to\n" " -l, --loglevel specify the level of logging detail\n" " -d, --debug include debug messages in the log\n" " -D, --directio use direct I/O when accessing the object store\n" " -z, --zone specify the zone ID\n" " -c, --cluster specify the cluster driver\n" "More information can be found in the sheep(8) manual page." msgstr "" "Opções disponíveis incluem:\n" " -p, --port especifica a porta TCP na qual escutar\n" " -l, --loglevel especifica o nível de detalhamento do log\n" " -d, --debug inclui mensagens de depuração no log\n" " -D, --directio usa E/S direta ao acessar o armazenamento de objetos\n" " -z, --zone especifica o ID da zona\n" " -c, --cluster especifica o driver de cluster\n" "Mais informação pode ser encontrada nas páginas de manual do sheep(8)."
signature.asc
Description: Digital signature