Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for mythtv-status. # Copyright (C) 2016 THE mythtv-status'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mythtv-status package. # Adriano Rafael Gomes <adrian...@arg.eti.br>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mythtv-status 0.10.6-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: and...@etc.gen.nz\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-25 13:20+1300\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-07 14:49-0200\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@arg.eti.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "MythTV backend to check:" msgstr "\"Backend\" do MythTV para verificar:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The MythTV backend to check, you only need to change this if you want to " "check a different host." msgstr "" "O \"backend\" do MythTV para verificar. Você somente precisa alterar isso se " "você quiser verificar uma máquina diferente." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Update the system MOTD?" msgstr "Atualizar a MOTD do sistema?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Whether the Message of the Day should be updated on system boot and on a " "regular basis." msgstr "" "Se a Mensagem do Dia deverá ser atualizada na inicialização do sistema, e " "regularmente." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "To adjust how often the MOTD is updated, edit /etc/cron.d/mythtv-status." msgstr "" "Para ajustar a frequência de atualização da MOTD, edite /etc/cron.d/mythtv-" "status." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Send email status to:" msgstr "Enviar e-mail de estado para:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Status emails can be sent on a daily basis." msgstr "E-mails de estado podem ser enviados diariamente." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "By default an email is only sent if there are alerts. You must have the " "MythTV Perl API installed for conflict alerts to be generated." msgstr "" "Por padrão, um e-mail somente é enviado se houver alertas. Você deve ter a " "API Perl do MythTV instalada para alertas de conflito serem gerados." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "To disable set the email address to \"none\". To specify multiple email " "addresses, seperate them with a comma." msgstr "" "Para desabilitar, defina o endereço de e-mail para \"none\". Para " "especificar múltiplos endereços de e-mail, separe-os com vírgulas."
signature.asc
Description: Digital signature