On Thu, Jan 07, 2016 at 08:47:45PM -0200, Daniel A. do N. Batista wrote: > Por mim, está adequado.
Daniel, obrigado. Segue para LCFC.
# Debconf translations for crm114. # Copyright (C) 2016 THE crm114'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the crm114 package. # Adriano Rafael Gomes <adrian...@arg.eti.br>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: crm114 20100106-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: crm...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-13 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-07 20:35-0200\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@arg.eti.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../crm114.templates:2001 msgid "Proceed with CRM114 upgrade?" msgstr "Proceder com a atualização do CRM114?" #. Type: boolean #. Description #: ../crm114.templates:2001 msgid "" "The version of the crm114 package that is about to be installed is not able " "to use .css files created by the currently installed version. This means " "that any crm114 command is likely to fail with an error code, possibly " "rejecting incoming e-mail." msgstr "" "A versão do pacote crm114 que está prestes a ser instalada não é capaz de " "usar arquivos .css criados pela versão instalada atualmente. Isso significa " "que qualquer comando do crm114 provavelmente falhará com um código de erro, " "possivelmente rejeitando a entrada de e-mails." #. Type: boolean #. Description #: ../crm114.templates:2001 msgid "" "If the mail system on this machine depends on crm114, it is highly " "recommended that delivery (or just crm114 processing) should be temporarily " "disabled before the package is upgraded." msgstr "" "Se o sistema de e-mail nessa máquina depende do crm114, é altamente " "recomendado que a entrega (ou apenas o processamento pelo crm114) seja " "desabilitada temporariamente antes de o pacote ser atualizado." #. Type: boolean #. Description #: ../crm114.templates:2001 msgid "" "If you proceed with the upgrade, you should carefully check whether crm114 " "is still properly operating with existing .css files. If it does not, these " "files should be rebuilt by using the mailreaver cache, or recreated from " "scratch." msgstr "" "Se você continuar com a atualização, você deverá verificar cuidadosamente se " "o crm114 ainda está operando de forma apropriada com os arquivos .css " "existentes. Se ele não estiver, esses arquivos deverão ser reconstruídos " "usando o cache do mailreaver, ou recriados completamente." #. Type: boolean #. Description #: ../crm114.templates:3001 msgid "Force CRM114 upgrade?" msgstr "Forçar a atualização do CRM114?" #. Type: boolean #. Description #: ../crm114.templates:3001 msgid "" "If you enable this option, crm114 package won't ask any safety questions " "during the upgrade. It is your full responsibility to arrange things in " "advance in such a way that nothing breaks after the upgrade." msgstr "" "Se você habilitar essa opção, o pacote crm114 não perguntará nenhuma das " "questões sobre segurança durante a atualização. É de sua total " "responsabilidade preparar as coisas antecipadamente de modo que nada quebre " "depois da atualização."
signature.asc
Description: Digital signature