On Sun, Aug 23, 2015 at 11:29:13AM -0300, "J.S.Júnior" wrote: > sem alterações pacote perfeito. > Por min pode ir para LCFC
Obrigado pela revisão, Júnior. Segue para LCFC.
# Debconf translations for icinga. # Copyright (C) 2015 THE icinga'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the icinga package. # Adriano Rafael Gomes <adrian...@arg.eti.br>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: icinga\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ici...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-11 22:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-19 21:44-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@arg.eti.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: password #. Description #: ../icinga-cgi.templates:2001 msgid "Icinga web administration password:" msgstr "Senha de administração web para o Icinga:" #. Type: password #. Description #: ../icinga-cgi.templates:2001 msgid "" "Please provide the password to be created with the \"icingaadmin\" user." msgstr "Por favor, informe a senha a ser criada com o usuário \"icingaadmin\"." #. Type: password #. Description #: ../icinga-cgi.templates:2001 msgid "" "This is the username and password to use when connecting to the Icinga " "server after completing the configuration. If you do not provide a password, " "you will have to configure access to Icinga manually later on." msgstr "" "Esse é o nome de usuário e a senha para usar ao se conectar no servidor " "Icinga depois de completar a configuração. Se você não fornecer uma senha, " "você terá que configurar o acesso ao Icinga manualmente mais tarde." #. Type: password #. Description #: ../icinga-cgi.templates:3001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Redigite a senha para verificação:" #. Type: password #. Description #: ../icinga-cgi.templates:3001 msgid "" "Please enter the same user password again to verify you have typed it " "correctly." msgstr "" "Por favor, digite a mesma senha de usuário novamente para verificar se você " "a digitou corretamente." #. Type: error #. Description #: ../icinga-cgi.templates:4001 msgid "Password input error" msgstr "Erro de entrada da senha" #. Type: error #. Description #: ../icinga-cgi.templates:4001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "As duas senhas que você informou não foram as mesmas. Por favor, tente " "novamente." #. Type: boolean #. Description #: ../icinga-common.templates:2001 msgid "Use external commands with Icinga?" msgstr "Usar comandos externos com o Icinga?" #. Type: boolean #. Description #: ../icinga-common.templates:2001 msgid "" "As a security feature, Icinga in its default configuration does not look for " "external commands. Enabling external commands will give the web server write " "access to the nagios command pipe and is required if you want to be able to " "use the CGI command interface." msgstr "" "Como uma funcionalidade de segurança, o Icinga, em sua configuração padrão, " "não procura por comandos externos. Habilitar comandos externos dará ao " "servidor web acesso de escrita ao pipe de comando do nagios e é necessário " "caso você queira ser capaz de usar a interface de comando CGI." #. Type: boolean #. Description #: ../icinga-common.templates:2001 msgid "If unsure, do not enable external commands." msgstr "Se não tiver certeza, não habilite comandos externos."
signature.asc
Description: Digital signature