desculpem minha intromissão. mas será que podemos utilizar alguma wiki contendo procedimentos e faq (questões recorrentes) para que todos nós possamos também colaborar na tradução de pacotes ? Só conheço os procedimentos descritos claramente em inglês disponiveis em debian.org. Caso não haja como podemos incentivar para que tenhamos uma massa crítica de usuários / colaboradores / desenvolvedores em português de maneira mais produtiva? obrigado.
Em 15/11/11, Adriano Rafael Gomes<adrian...@gmail.com> escreveu: > Em Mon, 14 Nov 2011 18:40:20 -0800 (PST) > Marco Juliano e Silva <trate...@yahoo.com.br> escreveu: > >> > Boa noite,Estou para enviar minha segunda solicitação >> > de revisão da tradução do chemical-structures, com o >> > patch enviado pelo Adriano aplicado. Só pra >ter >> > certeza de que não vou errar a thread, por favor >> > confirmem: devo responder à minha primeira RFR dessa >> > tradução no dia 12,apagar o Re, deixar apenas >minha >> > mensagem de solicitação no corpo do email, e embaixo >> > dela adicionar meu pedido de segunda revisão, correto? > > Olá, Marco. > > Pode ser feito como você descreveu. Não necessariamente > você precisa responder à primeira RFR citada acima, você > poderia responder, por exemplo, ao e-mail que eu enviei com > o patch. O importante é que fique agrupado dentro da thread. > >> Colegas, >> A respeito da minha mensagem acima, queria acrecentar que >> também estou para enviar a LCFC do perlindex, que havia >> esquecido (ver histórico abaixo), mas tenho a mesma >> insegurança: devo responder a minha RFR, ou seja, a >> mensagem do Adriano dizendo que dá o arquivo por revisado >> não tem que fazer parte da thread, certo? > > Na verdade, o meu e-mail citado acima faz parte da thread > também. Geralmente, a thread é iniciada pelo ITT, e todos > os e-mails, quando corretamente respondidos, fazem parte > da thread. As threads podem ser "ramificadas" mas, > geralmente, seguem um fluxo único. > >> HISTÓRICO DAS MINHAS TRADUÇÕES NO MOMENTO 1) >> sl-modem Sobre esta mensagem do Adriano, o último evento >> relativo a este arquivo, >> >> "Conferi que o patch foi aplicado corretamente.Não tenho >> mais sugestões para esse arquivo. Caso ninguém >> semanifeste de forma contrária nos próximos dias, você >> poderáabrir o bug para enviar esse arquivo", >> >> queria perguntar: "abrir um bug" é o mesmo que BTS? > > Para o sl-modem você deve agora executar o passo 15 do > exemplo publicado em > http://wiki.debianbrasil.org/Traduzir/DebConf/Exemplo > > "Abrir um bug", nesse caso, significa enviar um e-mail, > conforme o passo 15 citado acima, para que o mantenedor do > pacote incorpore ao pacote o arquivo que você traduziu. > Esse é o único e-mail que vai para sub...@bugs.debian.org. > > Depois disso, você deve enviar outro e-mail, somente para a > lista, registrando o número do bug que foi aberto, conforme > o passo 16. Você saberá o número do bug quando receber um > e-mail automático confirmando que o e-mail do passo 15 foi > aceito pelo sistema de controle de bugs. > >> 2) perlindex: >> Mensagem do Adriano: "Olá, Marco. Conferi o teu arquivo e >> confirmei que o patch foi aplicado corretamente. Dou o >> arquivo por revisado." >> >> Vou enviar LCFC hoje ou amanhã (aguardo apenas o >> esclarecimento da dúvida acima). > > OK. Use o passo 13. > >> 3) vpb-driver: enviarei BTS amanhã, 15 nov 2011 > > Use o passo 15. > >> 4) apt-cacher: enviarei LCFC amanhã, 15 nov 2011 >> 5) emakspeak: enviarei LCFC dia 16 nov 2011 > > Use o passo 13. > >> 6) chemical-structures: patch do Adriano aplicado, >> aguardo apenas esclarecimento sobre a dúvida acima > > Use o passo 12. > >> 7) dpkg: apenas enviei ITT (vou esperar para ir adiante, >> estou com um excesso de arquivos, considerando minha >> falta de prática) > > OK. Quando julgar oportuno, avance para o passo 6. > >> 8) tex-live: estava na lista por >> engano, de forma que abandonei a tradução > > Envie um DONE, respondendo ao ITT, sinalizando que o pacote > não será mais trabalhado: > > [DONE] po-debconf://texlive-base/pt_BR.po > > Abraço. > -- gilberto dos santos alves (11) 8646-5049 são paulo - SP - Brasil -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cap9g-nkdhz0sndsneqoe3vszw9iksj70kn9mjt6xnxy6zbk...@mail.gmail.com