> > > > Fiz a conversão do arquivo, de ISO-8859 para > > UTF-8. O diff(arquivo em anexo): > > > > --- libpaper-pt_BR.po.orig.utf 2007-07-22 10:06:16.000000000 -0300 > > +++ libpaper-pt_BR.po.utf 2007-07-22 10:11:05.000000000 -0300 > > @@ -11,7 +11,7 @@ > > "Last-Translator: Eder L. Marques <[EMAIL PROTECTED]>\n" > > "Language-Team: l10n Portuguese > > <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" > > "MIME-Version: 1.0\n" > > -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" > > +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > > "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" > > > > @@ -296,6 +296,6 @@ > > "Please select the default paper size for the system. Various programs on > > the " > > "system will use this configuration option to determine how to print > > output." > > msgstr "" > > -"Por favor, selecione qual o tamanho padrão do papel padrão para o > > sistema. " > > +"Por favor, selecione qual o tamanho padrão do papel para o sistema. " > > "Vários programas no sistema irão utilizar essa opção de configuração para > > " > > "determinar como será a saída de impressões." > > Em anexo segue meu arquivo completo em UTF-8 com o patch > do Herbert e o diff a partir do seu arquivo original.
Por que traduzir "Please select the default paper size for the system." como "Por favor, selecione qual o tamanho padrão do papel padrão para o sistema." ? O que leio é: "Por favor, selecione qual o tamanho padrão do papel para o sistema. " [] -- Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) Linux user number 416100 0x9834F79E -- http://pgp.mit.edu/
pgpQwHw4dLKil.pgp
Description: PGP signature