Il 10/nov/2014 15:27 "Beatrice Torracca" <beatri...@libero.it> ha scritto: > > Ciao a tutti, > > questo era da aggiornare. Purtroppo la scadenza è molto vicina: tra due giorni il 12. > > Grazie in anticipo per le revisioni, > > beatrice > > # ITALIAN TRANSLATION OF GITOLITE'S PO-DEBCONF FILE. > # COPYRIGHT (C) 2010 THE GITOLITE'S COPYRIGHT HOLDER > # This file is distributed under the same license as the gitolite package. > # Vincenzo Campanella <vin...@gmail.com>, 2010. > # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2014. > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: gitolite 1.5.4-1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: gitoli...@packages.debian.org\n" > "POT-Creation-Date: 2013-05-19 17:14-0300\n" > "PO-Revision-Date: 2014-11-10 15:21+0200\n" > "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>\n" > "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" > "Language: it\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" > "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "System username for gitolite:" > msgstr "Nome utente di sistema per gitolite:" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "" > "Please enter the name for the system user which should be used by gitolite " > "to access repositories. It will be created if necessary." > msgstr "" > "Inserire il nome dell'utente di sistema che verrà utilizzato da gitolite per " > "accedere ai repository. Se necessario, l'utente verrà creato." > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "Repository path:" > msgstr "Percorso del repository:" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "" > "Please enter the path in which gitolite should store the repositories. This " > "will become the gitolite system user's home directory." > msgstr "" > "Inserire il percorso nel quale gitolite memorizzerà i repository e che verrà " > "utilizzato come directory home dell'utente di sistema di gitolite." > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:4001 > msgid "Administrator's SSH key:" > msgstr "Chiave SSH dell'amministratore:" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:4001 > msgid "" > "Please specify the key of the user that will administer the access " > "configuration of gitolite." > msgstr "" > "Specificare la chiave dell'utente che amministrerà la configurazione " > "dell'accesso a gitolite." > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:4001 > msgid "" > "This can be either the SSH public key itself, or the path to a file " > "containing it. If it is blank, gitolite will be left unconfigured and must " > "be set up manually." > msgstr "" > "Può essere la chiave pubblica SSH stessa, oppure il percorso a un file che " > "la contiene. Se questo campo viene lasciato vuoto, gitolite verrà lasciato " > "non configurato e dovrà essere configurato manualmente." > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:4001 > msgid "If migrating from gitolite version 2.x, leave this blank." > msgstr "" > "Se si sta facendo la migrazione dalla versione 2.x di gitolite, lasciare " > "questo campo vuoto." > s/facendo/eseguendo ?
Oppure: "Se si sta migrando...." Ciao!