On Friday 01 February 2013, at 16:11 +0100, beatrice wrote: > Per quanto riguarda la tua offerta di collaborazione che è ovviamente > benvenuta, ti rimando a questo mio messaggio [1] ma ti faccio presente > che, a differenza di quanto dicevo lì, il sistema di traduzione delle > descrizioni ora è funzionante e quindi il consiglio di Davide è validissimo.
Orpo! Ho dimenticato una piccolezza; mi è stato fatto notare che non è chiaro dal mio messaggio che quando dico che solo tradurre dà fama e gloria, voglio in realtà dire l'opposto *g* (Sì... c'è da chiedersi perché non sia chiaro ;). Quindi, in attesa di una versione aggiornata migliorata di quel messaggio, specifico che non solo il lavoro di revisione è fondamentale per garantire la qualità delle traduzioni, ma anche che penso che sia il modo migliore per chi inizia a tradurre di prendere familiarità con il lavoro che viene fatto e con le convenzioni usate. Beatrice. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20130201152033.gc3...@aebea.it.invalid