On Friday 01 February 2013, at 16:11 +0100, beatrice wrote:

> Per quanto riguarda la tua offerta di collaborazione che è ovviamente
> benvenuta, ti rimando a questo mio messaggio [1] ma ti faccio presente
> che, a differenza di quanto dicevo lì, il sistema di traduzione delle
> descrizioni ora è funzionante e quindi il consiglio di Davide è validissimo.

Orpo! Ho dimenticato una piccolezza; mi è stato fatto notare che non è
chiaro dal mio messaggio che quando dico che solo tradurre dà fama e
gloria, voglio in realtà dire l'opposto *g* (Sì... c'è da chiedersi
perché non sia chiaro ;). 

Quindi, in attesa di una versione aggiornata migliorata di quel
messaggio, specifico che non solo il lavoro di revisione è fondamentale
per garantire la qualità delle traduzioni, ma anche che penso che sia il
modo migliore per chi inizia a tradurre di prendere familiarità con il
lavoro che viene fatto e con le convenzioni usate.

Beatrice.


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20130201152033.gc3...@aebea.it.invalid

Rispondere a