On Wed, Feb 01, 2012 at 05:12:58PM +0100, beatrice wrote: > Ciao.... > ... e questo è l'ultimo!! > > Grazie, > beatrice. >
Ciao, non so se hai notato ma Christian Perrier sta per fare un NMU (Non Maintainer Upload) per questo pacchetto: significa che fa lui direttamente l'upload delle traduzioni (il che è comodo, dato che spesso giacciono dimenticate nel bugreport e il maintainer non si sogna neanche di inserirle). Christian ha iniziato quella che lui chiama la NMU campaign, che significa che va a pingare tutti i maintainer che hanno dei bug l10n aperti e glieli sistema (sostanzialmente appunto caricando le traduzioni) e avvisa prima in debian-i18n quando lo farà, così che i traduttori che han bisogno di aggiornare le stringhe o tradurre ex-novo possano approfittare di questa chance. La deadline per questo pacchetto è per l'undici febbraio, quindi se puoi inviare il bug prima dell'undici a mezzanotte, verrà incluso nell'upload di Christian. \o/ Già che ci sono ecco l'elenco dei prossimi NMU: kinput2 deadline 11 febbraio ptex-jisfonts deadline 12 febbraio biomaj-watcher deadline 14 febbraio couriergraph deadline 16 febbraio wide-dhcpv6 deadline 16 febbraio hyperspec deadline 17 febbraio Monitorando debian-i...@lists.debian.org si è avvisati degli NMU in arrivo, poi basta controllare su questa pagina [1] se la traduzione italiana è da fare o esiste già. Se siete proprio insaziabili, c'è anche una pagina [2] in cui sono mostrati i pacchetti "a rischio NMU". E poi, ovviamente, le statistiche [3] (dobbiamo riprendere i danesi!!) (Scusa per lo spiegone se lo sapevi già!) Ciao, Francesca [1] http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/it [2] http://i18n.debian.net/debian-l10n/l10n-nmu/nmu_bypackage.html [3] http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/rank -- "Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta." P.Gori
signature.asc
Description: Digital signature