Johan Haggi wrote: > Complimenti e grazie per la traduzione, non avevo idea delle > potenzialita` di menu :-) Prego e grazie per le correzioni :-)
> sostituito <b>vero</b> con <strong>vero</strong> compila correttamente Fatto! >><!doctype debiandoc system> > > Argh! Un file dos! :-)) Chiedo venia ma in ufficio sono obbligato ad usare windows senza alternative. Però ho usato gvim per windows :-) >><abstract> > > Cosi` va meglio :-)))))))))) Non ho capito. >> per ciascun window manager di X, in quanto fornisce >>un >>a interfaccia unificata per la gestione dei menu sia per programmi in > > > «una» (c'e` un acapo di troppo) Fatto: un'interfaccia >> update-menus e menu, il pacchetto di gestione >>dei menu di Debian, ha l'obbiettivo di risolvere questi problemi. > > > «obiettivo» Fatto > > >>Il pacchetto menu, già fornisce alcuni file di menu predefiniti, >>di modo da >> fornire un'idea alle persone che lo utilizzano, e per > > > «in modo da fornire» o meglio ancora «fornendo così» Usato "fornendo così", mi piace di più. >> da menu-2.0, possono essere >>qui riassunte: hints ed il modo "compact" di menu-2. >> (dove le righe >>terminano con ';' invece della riga nuova). > > > «terminano con ';' invece che con un newline (acapo)» visto che era già tra parentesi tonde, al posto di mettere un "tra parentesi" all'interno di altre parentesi, ho fatto così "terminano con ';' invece che con newline: il carattere di "acapo")" >> <item> <tt/wm/: se è un window manager di X11. Il window manager >> attuale, eseguirà, exec(2), questo programma per fare in modo che non venga generato >> l'errore "Another window manager is running". > > > ?? E` cosi` poco chiaro anche in inglese? Cosi` a naso il senso mi > sembra: "il nuovo WM sara` eseguito con il comando exec nome_del_WM" ma > non capisco perche` allora tutte quelle virgole e "questo programma". l'ho reso così <item> <tt/wm/: se è un window manager di X11, il window manager attuale, eseguirà tramite exec(2), questo programma per fare in modo che non venga generato l'errore "Another window manager is running". >> Radioamatismo - qualunque cosa relativa alle radioamatismo. > > > Radioamatismo ??? Si, mi era stata passata la lista della traduzione dei menù qui in lista. Credo che si riferisca a tutti gli smanettamenti con le radio tipo CB (si chiamano così?). Riallego il file. Ciao e grazie Davide
menu-1.4rev-it.sgml.gz
Description: GNU Zip compressed data