Ciao, nelle ultime settimane ho messo a punto una serie di script che si occupano di effettuare il controllo ortografico dei file po dell'installer:
http://d-i.alioth.debian.org/spellcheck/ In sostanza potete trovare al link precedente i 2 files seguenti: it_all.txt - contenente tutte le stringhe in italiano estratte dai file po it_unkn_wl - contenente la lista di termini non riconosciuti dal correttore (aspell) Noterete che i termini apostrofati non vengono riconosciuti: esiste gia' un bug che descrive il problema (#284377). Sarebbe bello che qualcuno facesse una revisione delle varie stringhe per migliorare la "consistency" delle traduzioni... noto che "device" ricorre piu' di 80 volte: probabilmente in molti casi non e' appropriato. Lo stesso vale per "menu" Insomma, se qualche volontario ha voglia di applicare tutte le regole necessarie per una buona traduzione si faccia avanti! Ciao d.
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part