Moin, Am Sun, Sep 01, 2019 at 05:08:10PM +0200 schrieb Markus Hiereth: > Helge Kreutzmann de> schrieb am 1. September 2019 um 11:54 > > > > > Die sehr kurze Diskussion war 2015 auch eher zustimmend zu der > > > Analyse. Ich schlage vor, den Eintrag in > > > host - Server; Host > > die Diskussion von 2015, d.h. > > https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2015/02/msg00003.html > https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2015/02/msg00004.html > > enthielt aber kein Votum dafür, den alten Wortlisten-Beitrag > > host - Rechner; Host > > zu ersetzen - also auch nicht in jetzt vorgeschlagenen Weise. > > Ich würde wirklich davon absehen, weil so die Wortliste (und > entsprechende Übersetzungen von Host (en) als Server (de)) den > Unterschied zwischen host (en und de) und server (en und de) > ignorieren würden. Ich unterstelle, dass, wenn ein Originalautor das > Wort "host" (en) benutzt, einen Unterschied zwischen beidem macht. > > Nachdem die Wortliste kein Wörterbuch mit Erläuterung und > Anwendungsbeispielen ist, kann sie hier keine substanzielle Hilfe > sein. Um dem Unterschied zwischen "Host" und "Server" klarer zu > bekommen, hatte ich die Thematik 2015 eingebracht. Mit einem > geänderten Wortlisteneintrag > > "host - Server, Host" > > wird die Unsicherheit oder die Schwierigkeit, "host (en)" korrekt zu > übersetzen, leider nur noch größer.
Es gibt noch eine weitere Bedeutung, die ich gerne abdecken würde, und zwar beim Übergang von der Initrd zum „host“-System. Ich schlage vor, einen Zusatzeintrag zu erstellen: host system (Übergang von Initrd o.ä.) - Hauptsystem Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: PGP signature