Am Sat, Nov 04, 2023 at 07:47:00PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:

Hallo Helge,
hier habe ich einen Punkt.
Viele Grüße,
Christoph

> msgid ""
> "If I<wc> is a valid wide character, it is pushed back onto the stream and "
> "thus becomes available for future wide-character read operations.  The file-"
> "position indicator is decremented by one or more.  The end-of-file indicator 
> "
> "is cleared.  The backing storage of the file is not affected."
> msgstr ""
> "Falls I<wz> ein gültiges weites Zeichen ist, dann wird es auf den Datenstrom 
> "
> "zurückgeschoben und wird daher für zukünftige Leseaktionen für weite Zeichen 
> "
> "verfügbar. Der Dateipositionsanzeiger wird um einen oder mehrere verringert. 
> "
> "Der Dateiendeanzeiger wird bereinigt. Der zugrundeliegende Speicher der "
> "Datei ist davon nicht betroffen."
Vielleicht ist mit "one" auch die Zahl "eins" gemeint. Schliesslich muss
der Dateipositionsanzeiger um die Länge des weiten Zeichens verringert
werden. Dann wäre mein Vorschlag
s/um einen oder mehrere verringert/um eins oder mehr verringert/
Letztendlich ist das Original nicht genau.

Nicht originalgetreu aber wahrscheinlich richtig wäre
"Der Dateipositionszeiger wird entsprechend verringert" oder
"Der Dateipositionszeiger wird entsprechend zurückgestellt"
Dann wäre das Original "decremented appropriately" 

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an