Am Sat, Nov 04, 2023 at 07:47:00PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann: Hallo Helge, hier habe ich einen Punkt. Viele Grüße, Christoph
> msgid "" > "If I<wc> is a valid wide character, it is pushed back onto the stream and " > "thus becomes available for future wide-character read operations. The file-" > "position indicator is decremented by one or more. The end-of-file indicator > " > "is cleared. The backing storage of the file is not affected." > msgstr "" > "Falls I<wz> ein gültiges weites Zeichen ist, dann wird es auf den Datenstrom > " > "zurückgeschoben und wird daher für zukünftige Leseaktionen für weite Zeichen > " > "verfügbar. Der Dateipositionsanzeiger wird um einen oder mehrere verringert. > " > "Der Dateiendeanzeiger wird bereinigt. Der zugrundeliegende Speicher der " > "Datei ist davon nicht betroffen." Vielleicht ist mit "one" auch die Zahl "eins" gemeint. Schliesslich muss der Dateipositionsanzeiger um die Länge des weiten Zeichens verringert werden. Dann wäre mein Vorschlag s/um einen oder mehrere verringert/um eins oder mehr verringert/ Letztendlich ist das Original nicht genau. Nicht originalgetreu aber wahrscheinlich richtig wäre "Der Dateipositionszeiger wird entsprechend verringert" oder "Der Dateipositionszeiger wird entsprechend zurückgestellt" Dann wäre das Original "decremented appropriately"
signature.asc
Description: PGP signature