Am Sun, Sep 03, 2023 at 05:31:19AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann: Hallo Helge, ich habe ein paar Kleinigkeiten angemerkt. Viele Grüße, Christoph
> msgid "" > "ukify - Combine components into a signed Unified Kernel Image for UEFI " > "systems" > msgstr "" > "ukify - Komponenten in ein einziges, vereinigtes Kernelabbild für UEFI " > "kombinieren" Vorschlag: "ukify - Komponenten zu einem einzigen, vereinigten Kernelabbild für UEFI " "kombinieren" > msgid "" > "B<ukify> is a tool whose primary purpose is to combine components (usually a > " > "kernel, an initrd, and a UEFI boot stub) to create a \\m[blue]B<Unified " > "Kernel Image (UKI)>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 \\(em a PE binary that can be > " > "executed by the firmware to start the embedded linux kernel\\&. See " > "B<systemd-stub>(7) for details about the stub\\&." > msgstr "" > "B<ukify> ist ein Werkzeug, dessen Hauptzweck die Kombination von Komponeten " > "(normalerweise einen Kernel, eine Initrd und ein UEFI-Startrumpf) ist, um " > "ein \\m[blue]B<Vereinigtes Kernelabbild (UKI)>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 zu > " > "erstellen \\(en ein PE-Programm, das durch die Firmware ausgeführt werden " > "kann, um einen eingebetteten Linux-Kernel zu starten\\&. Siehe B<systemd-" > "stub>(7) für Details über den Rumpf\\&." s/einen Kernel, eine Initrd und ein UEFI-Startrumpf) ist, um / einem Kernel, einer Initrd und einem UEFI-Startrumpf) ist, um / > msgid "The output files must not exist\\&." > msgstr "Die Ausgabedatei darf nicht existiert\\&." s/existiert/existieren/ > msgid "CONFIGURATION SETTINGS" > msgstr "KONFIGURATIONSEINSTELLUNGEN" > > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide > msgid "" > "Settings can appear in configuration files (the syntax with " > "I<SomeSetting=>I<value>) and on the command line (the syntax with B<--some-" > "setting=>I<value>)\\&. For some command line parameters, a single-letter " > "shortcut is also allowed\\&. In the configuration files, the setting must be > " > "in the appropriate section, so the descriptions are grouped by section " > "below\\&. When the same setting appears in the configuration file and on the > " > "command line, generally the command line setting has higher priority and " > "overwrites the config file setting completely\\&. If some setting behaves " > "differently, this is described below\\&." > msgstr "" > "Einstellungen können in Konfigurationsdateien auftauchen (die Syntax mit " > "I<EineEinstellung=>I<Wert>) und auf der Befehlszeile (die Syntax mit B<--" > "eine-Einstellung=>I<Wert>)\\&. Für einige Befehlszeilenparameter muss die " > "Einstellung in dem geeigneten Abschnitt sein, daher sind die Beschreibungen " > "nachfolgend nach Abschnitten gruppiert\\&. Wenn die gleiche Einstellung in " > "der Konfigurationsdatei und auf der Befehlszeile auftaucht, hat im " > "Allgemeinen die Befehlszeileneinstellung die höhere Priorität und " > "überschreibt die Konfigurationsdateieinstellungen vollständig\\&. Falls sich > " > "eine Einstellung anders verhält, ist dies nachfolgend beschrieben\\&." Vorschlag erste Zeile ("auftauchen" verschieben): "Einstellungen können in Konfigurationsdateien (die Syntax mit " "I<EineEinstellung=>I<Wert>) und auf der Befehlszeile (die Syntax mit B<--" "eine-Einstellung=>I<Wert>) auftauchen\\&. Für einige Befehlszeilenparameter muss die " Eine Alternative zu "auftauchen" wäre "vorkommen".
signature.asc
Description: PGP signature