Hallo Mitübersetzer, hier der zweite Teil des Meldungskatalogs für die Handbuchseite newusers (8) aus dem Shadow-Projekt.
Viele Grüße Markus ------------------------------------------------------------------------- #: newusers.8.xml:251(para) msgid "" "During this first pass, users are created with a locked password (and " "passwords are not changed for the users which are not created). A second " "pass is used to update the passwords using PAM. Failures to update a " "password are reported, but will not stop the other password updates." msgstr "" "Im ersten Durchlauf werden Benutzer mit einem gesperrten Passwort erstellt " "und Passwörter von bereits vorhandenen Benutzern werden nicht verändert. " "Im zweiten Durchlauf werden die Passwörter mit PAM aktualisiert. Sofern " "dabei ein Fehler auftritt, wird dieser angezeigt, die Aktualisierung " "der übrigen Passwörter aber fortgesetzt." #MH119 english check, suggestion for replacement #"This command is intended for systems with numerous accounts when many " #"of them need to be updated at a single time." #: newusers.8.xml:259(para) msgid "" "This command is intended to be used in a large system environment where many " "accounts are updated at a single time." msgstr "" "Dieser Befehl ist für weitreichende Systeme gedacht, bei denen" "viele Konten gleichzeitig aktualisiert werden müssen." #: newusers.8.xml:267(para) msgid "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:" msgstr "" "Der Befehl <command>newusers</command> kann mit folgenden " "Optionen verwendet werden:" #: newusers.8.xml:284(term) chgpasswd.8.xml:112(term) msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>" msgstr "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>" #: newusers.8.xml:286(para) chpasswd.8.xml:141(para) chgpasswd.8.xml:114(para) msgid "Use the specified method to encrypt the passwords." msgstr "definiert die Methode, mit der die Passwörter verschlüsselt werden." #: newusers.8.xml:287(para) chpasswd.8.xml:145(para) chgpasswd.8.xml:118(para) msgid "" "The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc " "support these methods." msgstr "" "Die verfügbaren Methoden sind, sofern Ihre libc diese bereitstellt, DES, MD5, " "NONE und SHA256 oder SHA512." #: newusers.8.xml:309(para) msgid "" "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/" "shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the " "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in " "<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-" "<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for " "the creation of groups)." msgstr "" "Systemkonten werden ohne Gültigkeitsfristen in " "<filename>/etc/shadow</filename> erstellt. Ihre Benutzerkennung wird " "dem in <filename>login.defs</filename> festgelegten Bereich von " "<option>SYS_UID_MIN</option> bis <option>SYS_UID_MAX</option> " "anstelle von <option>UID_MIN</option> bis <option>UID_MAX</option> " "entnommen (gleiches gilt für die Gruppenkennung bei der Erstellung " "von Gruppen)." #MH184 The number of rounds is an obligatory argument for this option # when introduced, this string becomes identical to chpasswd.8.xml #: newusers.8.xml:335(term) chgpasswd.8.xml:158(term) msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>" msgstr "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>" #: newusers.8.xml:337(para) chpasswd.8.xml:204(para) chgpasswd.8.xml:160(para) msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords." msgstr "legt die Anzahl von Runden beim Verschlüsseln von Passwörtern fest." #: newusers.8.xml:340(para) chpasswd.8.xml:207(para) chgpasswd.8.xml:163(para) msgid "" "The value 0 means that the system will choose the default number of rounds " "for the crypt method (5000)." msgstr "" "Ein Wert von 0 bedeutet, dass das System den Standard von 5000 Runden " "zur Verschlüsselung auswählen wird." #: newusers.8.xml:344(para) chpasswd.8.xml:211(para) chgpasswd.8.xml:167(para) msgid "" "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced." msgstr "Der Mindestwert ist 1000, der Höchstwert 999.999.999." #: newusers.8.xml:348(para) chpasswd.8.xml:215(para) chgpasswd.8.xml:171(para) msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method." msgstr "" "Sie können diese Option nur mit den Verschlüsselungsmethoden SHA256 und " "SHA512 verwenden." #: newusers.8.xml:352(para) chgpasswd.8.xml:175(para) msgid "" "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and " "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>." msgstr "" "Standardmäßig wird die Anzahl der Runden mit den Variablen " "SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS und SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS in " "<filename>/etc/login.defs</filename> definiert." #: newusers.8.xml:364(para) msgid "" "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords." msgstr "" "Die Eingabedatei muss geschützt werden, da sie unverschlüsselte Passwörter " "enthält." #: newusers.8.xml:368(para) chgpasswd.8.xml:191(para) msgid "" "You should make sure the passwords and the encryption method respect the " "system's password policy." msgstr "" "Sie sollten darauf achten, dass Passwörter und Verschlüsselungsmethode in " "Einklang mit der Passwortrichtlinie des Systems stehen." #: newusers.8.xml:444(filename) msgid "/etc/pam.d/newusers" msgstr "/etc/pam.d/newusers" #: newusers.8.xml:446(para) msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>." msgstr "Konfiguration von PAM für <command>newusers</command>." #: newusers.8.xml:466(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=" "\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </" "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=" "\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </" "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>." #ENDE Teil 17 weiter mit newgrp.1