Hallo Hermann-Josef, On Fri, Oct 14, 2022 at 09:49:24PM +0000, hermann-Josef Beckers wrote: > Am 14.10.22 um 17:19 schrieb Helge Kreutzmann: > > Hallo Hermann-Josef, > > On Fri, Oct 14, 2022 at 10:01:49AM +0000, hermann-Josef Beckers wrote: > > > Am 13.10.22 um 18:44 schrieb Helge Kreutzmann: > > > > ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt. > > > > > > > > Es sind damit insgesamt 39 Zeichenketten. > > > > > > > > Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. > > > > > #. type: Plain text > > > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide > > > #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed > > > msgid "" > > > "Extended attributes are I<name>:I<value> pairs associated with inodes" > > > "(files, directories, symbolic links, etc.). They are extensions to the" > > > "normal attributes which are associated with all inodes in the system > > > (i.e., > > > " > > > "the B<stat>(2) data). A complete overview of extended attributes > > > concepts > > > " > > > "can be found in B<xattr>(7)." > > > msgstr "" > > > "Erweiterte Attribute sind I<Name>:I<Wert>-Paare, die Inodes (Dateien," > > > "Verzeichnissen, symbolischen Links usw.) zugeordnet sind. Sie sind eine" > > > "Erweiterung der normalen Attribute, die allen Inodes im System (d.h. > > > allen > > > " > > > "B<stat>(2)-Daten) zugeordnet sind. Einen vollständigen Überblick über > > > das" > > > "Konzept der erweiterten Attribute kann in B<xattr>(7) gefunden werden." > > > > > > Ich würde "d.h. allen" durch "z.B." ersetzen (?). > > > > Den Änderungsvorschlag verstehe ich nicht. „i.e.“ ist „d.h.“, ein > > „all“ steht im Original auch da und wenn ich mir stat(2) anschaue, > > dann wüsste ich auch nicht, wieso das ein Beispiel sein sollte. Kannst > > Du den Vorschlag erläutern? > > > > Hm, da habe ich wohl eine falsche Assoziation zu "e.g." und du hast im > Klammerteil ein zweites "all(en)", das im Original nicht steht. Mein > Verständnis war "z. B. die B<stat>(2)-Daten". Von daher ziehe ich meinen > Vorschlag zurück.
Kein Problem und es stimmt, dass allen ist doppelt, d.h. ich korrigiere jetzt d.h. allen → d.h. den Danke fürs Korrekturlesen! Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: PGP signature