Am 13.10.22 um 18:44 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt.
Es sind damit insgesamt 39 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
Hallo Helge,
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Extended attributes are I<name>:I<value> pairs associated with inodes "
"(files, directories, symbolic links, etc.). They are extensions to the "
"normal attributes which are associated with all inodes in the system
(i.e., "
"the B<stat>(2) data). A complete overview of extended attributes
concepts "
"can be found in B<xattr>(7)."
msgstr ""
"Erweiterte Attribute sind I<Name>:I<Wert>-Paare, die Inodes (Dateien, "
"Verzeichnissen, symbolischen Links usw.) zugeordnet sind. Sie sind eine "
"Erweiterung der normalen Attribute, die allen Inodes im System (d.h.
allen "
"B<stat>(2)-Daten) zugeordnet sind. Einen vollständigen Überblick über das "
"Konzept der erweiterten Attribute kann in B<xattr>(7) gefunden werden."
Ich würde "d.h. allen" durch "z.B." ersetzen (?).
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<removexattr>() removes the extended attribute identified by I<name>
and "
"associated with the given I<path> in the filesystem."
msgstr ""
"B<removexattr>() entfernt das durch I<Name> identifizierte und dem
angegeben "
"I<Pfad> im Dateisystem zugeordnete erweiterte Attribut."
s/angegeben/angegebenen/
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<lremovexattr>() is identical to B<removexattr>(), except in the case
of a "
"symbolic link, where the extended attribute is removed from the link
itself, "
"not the file that it refers to."
msgstr ""
"B<lremovexattr>() ist identisch zu B<removexattr>() bis auf den Fall des "
"symbolischen Links, bei dem das erweiterte Attribut vom Link selbst und "
"nicht vom Ziel, auf den der Link zeigt, entfernt wird."
s/ und nicht vom Ziel, auf den der Link zeigt, entfernt wird./ entfernt
wird und nicht vom Ziel, auf den der Link zeigt./
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<fremovexattr>() is identical to B<removexattr>(), only the extended "
"attribute is removed from the open file referred to by I<fd> (as
returned by "
"B<open>(2)) in place of I<path>."
msgstr ""
"B<fremovexattr>() ist identisch zu B<removexattr>() abgesehen davon, dass "
"das erweiterte Attribut auf die offene Datei, auf die sich I<dd> (wie von "
"B<open>(2) zurückgeliefert) bezieht, anstelle von I<Pfad>."
Vorschlag einer Neuformulierung:
"B<fremovexattr>() ist identisch zu B<removexattr>(), außer dass das
erweiterte Attribut nicht von I<Pfad>, sondern von der geöffneten Datei
entfernt wird, auf die sich I<dd> (wie von B<open>(2) zurückgeliefert)
bezieht."
Freundliche Grüße
Hermann-Josef