Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt.
Es sind damit insgesamt 22 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.14.0\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-03 15:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-04 16:43+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MKLOST+FOUND" msgstr "MKLOST+FOUND" #. type: TH #: archlinux debian-bullseye fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "December 2021" msgstr "Dezember 2021" #. type: TH #: archlinux debian-bullseye fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "E2fsprogs version 1.46.5" msgstr "E2fsprogs Version 1.46.5" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "mklost+found - create a lost+found directory on a mounted Linux second " "extended file system" msgstr "" "mklost+found - Erstellung eines Verzeichnisses »lost+found« auf einem " "eingehängten Linux-Second-Extended-Dateisystem" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "B<mklost+found>" msgstr "B<mklost+found>" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<mklost+found> is used to create a I<lost+found> directory in the current " "working directory on a Linux second extended file system. There is normally " "a I<lost+found> directory in the root directory of each file system." msgstr "" "B<mklost+found> wird dazu verwandt, ein Verzeichnis I<lost+found> in dem " "aktuellen Arbeitsverzeichnis auf einem Linux-Second-Extended-Dateisystem zu " "erstellen. Es gibt normalerweise ein Verzeichnis I<lost+found> im " "Wurzelverzeichnis jedes Dateisystems." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<mklost+found> pre-allocates disk blocks to the I<lost+found> directory so " "that when B<e2fsck>(8) is being run to recover a file system, it does not " "need to allocate blocks in the file system to store a large number of " "unlinked files. This ensures that B<e2fsck> will not have to allocate data " "blocks in the file system during recovery." msgstr "" "B<mklost+found> reserviert Plattenblöcke für das Verzeichnis I<lost+found> " "vor, so dass beim Aufruf von B<e2fsck>(8) zum Wiederherstellen eines " "Dateisystems keine Blöcke im Dateisystem reserviert werden müssen, um eine " "große Anzahl an nichtverlinkten Dateien zu speichern. Dies stellt sicher, " "dass B<e2fsck> keine Datenblöcke in dem Dateisystem während der " "Wiederherstellung reservieren muss." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "There are none." msgstr "Es gibt keine." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<mklost+found> has been written by Remy Card E<lt>Remy.Card@linux." "orgE<gt>. It is currently being maintained by Theodore Ts'o E<lt>tytso@alum." "mit.eduE<gt>." msgstr "" "B<mklost+found> wurde von Remy Card E<lt>remy.c...@linux.orge<gt> " "geschrieben. Es wird derzeit von Theodore Ts'o E<lt>ty...@alum.mit.edue<gt> " "betreut." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "There are none :-)" msgstr "Es gibt keine :-)" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "VERFÜGBARKEIT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<mklost+found> is part of the e2fsprogs package and is available from " "http://e2fsprogs.sourceforge.net." msgstr "" "B<mklost+found> ist Teil des Pakets »e2fsprogs« und ist von http://e2fsprogs." "sourceforge.net verfügbar." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "B<e2fsck>(8), B<mke2fs>(8)" msgstr "B<e2fsck>(8), B<mke2fs>(8)" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "September 2022" msgstr "September 2022" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "E2fsprogs version 1.46.6-rc1" msgstr "E2fsprogs Version 1.46.6-rc1" #. type: TH #: opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "August 2021" msgstr "August 2021" #. type: TH #: opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "E2fsprogs version 1.46.4" msgstr "E2fsprogs Version 1.46.4"
signature.asc
Description: PGP signature