Hallo zusammen, anbei die Handbuchseite zu lz (15 Strings). Bitte um konstruktive Kritik.
Gruß Mario
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.13\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-08 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-08 18:30+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #. type: TH #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "LZ" msgstr "LZ" #. type: TH #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "Wed Feb 23 00:00:00 EET 2000" msgstr "Mittwoch, 23. Februar 2000, 00:00:00 Uhr osteuropäische Zeit" #. type: TH #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "Mtools Users Manual" msgstr "Mtools-Benutzerhandbuch" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable msgid "lz - gunzips and shows a listing of a gzip'd tar'd archive" msgstr "" "lz - mit Gzip komprimiertes Tar-Archiv entpacken und als Liste anzeigen" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. The command line #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable msgid "B<lz> I<file>" msgstr "B<lz> I<Datei>" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable msgid "" "B<lz> provides a listing of a gzip'd tar'd archive, that is a B<tar>(1) " "archive compressed with the B<gzip>(1) utility. It is not strictly " "necessary on Debian GNU/Linux, because the GNU B<tar>(1) program provides " "the same capability with the command" msgstr "" "B<lz> listet den Inhalt eines mit B<gzip>(1) komprimierten B<tar>(1)-Archivs " "auf. Es ist in Debian GNU/Linux nicht unbedingt notwendig, da GNU B<tar>(1) " "die gleiche Fähigkeit mit dem Befehl" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable msgid "B<tar -tzf> I<file>" msgstr "B<tar -tzf> I<Datei>" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable msgid "" "but this utility is provided in the mtools package for other platforms and " "is retained here for completeness." msgstr "" "bietet, aber dieses Dienstprogramm wird im Paket »mtools« für andere " "Plattformen bereitgestellt und hier vollständigkeitshalber behalten." #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" # FIXME I<Debian/GNU> → I<Debian/GNU Linux> # FIXME capitalization in mailto: links is senseless # FIXME better formatting of mailto: link #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable msgid "" "Robert King (robert.k...@mailbox.gu.edu.au) wrote this page for the I<Debian/" "GNU> mtools package." msgstr "" "E<.MT robert.k...@mailbox.gu.edu.au>Robert KingE<.ME> schrieb diese " "Handbuchseite für das »mtools«-Paket in I<Debian/GNU Linux>." #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable msgid "B<mtools>(1), B<gzip>(1), B<tar>(1), B<uz>(1)." msgstr "B<mtools>(1), B<gzip>(1), B<tar>(1), B<uz>(1)"