Hallo Helge, #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "When specified with the B<encrypt> command controls the encryption key to use" "\\&. Takes one of \"host\", \"tpm2\", \"host+tpm2\" or \"auto\"\\&. See " "above for details on the three key types\\&. If set to \"auto\" (which is " "the default) the TPM2 key is used if a TPM2 device is found and not running " "in a container\\&. The host key is used if /var/lib/systemd/ is on " "persistent media\\&. This means on typical systems the encryption is by " "default bound to both the TPM2 chip and the OS installation, and both need " "to be available to decrypt the credential again\\&. If \"auto\" is selected " "but neither TPM2 is available (or running in container) nor /var/lib/" "systemd/ is on persistent media, encryption will fail\\&." msgstr "" "Steuert den zu verwendenden Verschlüsselungsschlüssel, wenn dies zusammen " "mit dem Befehl B<encrypt> angegeben wird\\&. Akzeptiert entweder »host«, " "»tpm2«, »host+tpm2« oder »auto«\\&. Siehe oben für Details über die drei " "Schlüsseltypen\\&. Falls auf »auto« gesetzt (die Vorgabe), wird der TPM2-" "Schlüssel verwandt, falls ein TPM2-Gerät gefunden und die Ausführung nicht " "in einem Container ist\\&. Der Rechnerschlüssel wird verwandt, falls /var/" "lib/systemd/ auf einem dauerhaften Medium ist\\&. Dies bedeutet, dass auf " "typischen Systemen die Verschlüsselung standardmäßig sowohl an den TPM2-Chip " "als auch die Betriebssysteminstallation gebunden ist und beide verfügbar " "sein müssen, um die Zugangsberechtigung wieder zu entschlüsseln\\&. Falls " "»auto« ausgewählt ist und weder ein TPM2 verfügbar ist (oder die Ausführung " "in einem Container stattfindet) noch /var/lib/systemd/ auf dauerhaftem " "Medium vorhanden ist, wird die Verschlüsselung fehlschlagen\\&."
FIXME /var/lib/systemd/ → I</var/lib/systemd/> #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "When encrypting credentials that shall be used in the initial RAM disk " "(initrd) where /var/lib/systemd/ is typically not available make sure to use " "B<--with-key=tpm2> mode, to disable binding against the host secret\\&." msgstr "" "Bei der Verschlüsselung von Zugangsberechtigungen, die in der anfänglichen " "RAM-Platte (Initrd) verwandt werden sollen, bei der /var/lib/systemd/ " "typischerweise nicht verfügbar ist, sollte der Modus B<--with-key=tpm2> " "sichergestellt werden, um die Anbindung an das Rechnergeheimnis auszuschalten" "\\&." FIXME /var/lib/systemd/ → I</var/lib/systemd/> sollte der Modus B<--with-key=tpm2> sichergestellt werden → sollte sichergestellt werden, dass der Modus B<--with-key=tpm2> verwendet wird #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Controls the TPM2 device to use\\&. Expects a device node path referring to " "the TPM2 chip (e\\&.g\\&. /dev/tpmrm0)\\&. Alternatively the special value " "\"auto\" may be specified, in order to automatically determine the device " "node of a suitable TPM2 device (of which there must be exactly one)\\&. The " "special value \"list\" may be used to enumerate all suitable TPM2 devices " "currently discovered\\&." msgstr "" "Steuert das zu verwendende TPM2-Gerät\\&. Erwartet einen Geräteknotenpfad, " "der sich auf einen TPM2-Chip bezieht (z\\&.B\\&. /dev/tpmrm0)\\&. Alternativ " "kann der besondere Wert »auto« angegeben werden, um den Geräteknoten eines " "geeigneten TPM2-Gerätes automatisch zu bestimmen (von denen es genau einen " "geben darf)\\&. Der besondere Wert »list« kann zum Aufzählen aller derzeit " "ermittelten geeigneten TPM2-Geräte verwandt werden\\&." FIXME /dev/tpmrm0 → I< /dev/tpmrm0> #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Configures the TPM2 PCRs (Platform Configuration Registers) to bind the " "encryption key to\\&. Takes a \"+\" separated list of numeric PCR indexes in " "the range 0\\&...23\\&. If not used, defaults to PCR 7 only\\&. If an empty " "string is specified, binds the encryption key to no PCRs at all\\&. For " "details about the PCRs available, see the documentation of the switch of the " "same name for B<systemd-cryptenroll>(1)\\&." msgstr "" "Konfiguriert die TPM2 PCRs (Plattformkonfigurationsregister), in die der " "Verschlüsselungsschlüssel gebunden werden soll\\&. Akzeptiert eine durch »+« " "getrennte Liste von numerischen PCR-Indices im Bereich 0…23\\&. Falls nicht " "benutzt, ist die Vorgabe nur PCR 7\\&. Falls eine leere Liste angegeben ist, " "wird der Verschlüsselungsschlüssel an überhaupt kein PCR gebunden\\&. Für " "Details über die verfügbaren PCRs siehe die Dokumentation des Schalters mit " "dem gleichen Namen in B<systemd-cryptenroll>(1)\\&." TPM2 PCRs → TPM2-PCRs #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Shows output formatted as JSON\\&. Expects one of \"short\" (for the " "shortest possible output without any redundant whitespace or line breaks), " "\"pretty\" (for a pretty version of the same, with indentation and line " "breaks) or \"off\" (to turn off JSON output, the default)\\&." msgstr "" "Zeigt die Ausgabe als JSON formatiert\\&. Erwartet entweder »short« (für die " "kürzest mögliche Ausgabe ohne unnötigen Leerraum oder Zeilenumbrüche), " "»pretty« (für eine schönere Version der gleichen Ausgabe, mit Einzügen und " "Zeilenumbrüchen) oder »off« (um die Vorgabe (JSON-Ausgabe) auszuschalten)\\&." Klammern innerhalb von Klammern sehen immer etwas merkwürdig aus. Vorschlag: um die Vorgabe (JSON-Ausgabe) auszuschalten → um die standardmäßig aktivierte JSON-Ausgabe auszuschalten #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "The following command line encrypts the specified password \"hunter2\", " "writing the result to a file password\\&.cred\\&." msgstr "" "Die folgende Befehlszeile verschlüsselt das angegebene Passwort »hunter2« " "und schreibt das Ergebnis in eine Datei password\\&.cred\\&." FIXME password\\&.cred → I<password\\&.cred> #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "This decrypts the file password\\&.cred again, revealing the literal " "password:" msgstr "" "Dies entschlüsselt die Datei password\\&.cred wieder und legt damit das " "eigentliche Passwort offen:" FIXME password\\&.cred → I<password\\&.cred> #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "# systemd-ask-password -n | systemd-creds encrypt --name=mysql-password -p - -\n" "🔐 Password: ****\n" "SetCredentialEncrypted=mysql-password: \\e\n" " k6iUCUh0RJCQyvL8k8q1UyAAAAABAAAADAAAABAAAAASfFsBoPLIm/dlDoGAAAAAAAAAA \\e\n" " NAAAAAgAAAAAH4AILIOZ3w6rTzYsBy9G7liaCAd4i+Kpvs8mAgArzwuKxd0ABDjgSeO5k \\e\n" " mKQc58zM94ZffyRmuNeX1lVHE+9e2YD87KfRFNoDLS7F3YmCb347gCiSk2an9egZ7Y0Xs \\e\n" " 700Kr6heqQswQEemNEc62k9RJnEl2q7SbcEYguegnPQUATgAIAAsAAAASACA/B90W7E+6 \\e\n" " yAR9NgiIJvxr9bpElztwzB5lUJAxtMBHIgAQACCaSV9DradOZz4EvO/LSaRyRSq2Hj0ym \\e\n" " gVJk/dVzE8Uxj8H3RbsT7rIBH02CIgm/Gv1ukSXO3DMHmVQkDG0wEciyageTfrVEer8z5 \\e\n" " 9cUQfM5ynSaV2UjeUWEHuz4fwDsXGLB9eELXLztzUU9nsAyLvs3ZRR+eEK/A==\n" msgstr "" "# systemd-ask-password -n | systemd-creds encrypt --name=mysql-password -p - -\n" "🔐 Password: ****\n" "SetCredentialEncrypted=mysql-password: \\e\n" " k6iUCUh0RJCQyvL8k8q1UyAAAAABAAAADAAAABAAAAASfFsBoPLIm/dlDoGAAAAAAAAAA \\e\n" " NAAAAAgAAAAAH4AILIOZ3w6rTzYsBy9G7liaCAd4i+Kpvs8mAgArzwuKxd0ABDjgSeO5k \\e\n" " mKQc58zM94ZffyRmuNeX1lVHE+9e2YD87KfRFNoDLS7F3YmCb347gCiSk2an9egZ7Y0Xs \\e\n" " 700Kr6heqQswQEemNEc62k9RJnEl2q7SbcEYguegnPQUATgAIAAsAAAASACA/B90W7E+6 \\e\n" " yAR9NgiIJvxr9bpElztwzB5lUJAxtMBHIgAQACCaSV9DradOZz4EvO/LSaRyRSq2Hj0ym \\e\n" " gVJk/dVzE8Uxj8H3RbsT7rIBH02CIgm/Gv1ukSXO3DMHmVQkDG0wEciyageTfrVEer8z5 \\e\n" " 9cUQfM5ynSaV2UjeUWEHuz4fwDsXGLB9eELXLztzUU9nsAyLvs3ZRR+eEK/A==\n" Die Zeile "🔐 Password: ****\n" enthält ein nicht darstellbares Zeichen, das irgendwann problematisch werden könnte, ähnlich wie das in grub-mknetdir.1. Es findet sich auch im XML-Quellcode der Handbuchseite [1], ist also kein Konvertierungsfehler von Po4a. Laut KDE-Zeichentabelle ist es das UTF8-Zeichen U+1F510 (CLOSED LOCK WITH KEY). Wie auch immer es dahin gelangt ist, gebraucht wird es sicherlich nicht. #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Utilizing the unit file drop-in logic this can be used to securely pass a " "password credential to a unit\\&. A similar, more comprehensive set of " "commands to insert a password into a service xyz\\&.service:" msgstr "" "Unter Verwendung der Unit-Datei-Ergänzungslogik kann dies zur sicheren " "Übergabe einer Passwort-Zugangsberechtigung an eine Unit verwandt werden\\&. " "Ein ähnliche, umfassende Gruppe an Befehlen zum Einfügen eines Passworts in " "einen Dienst xyz\\&.service:" Ein ähnliche → Eine ähnliche [1] https://github.com/systemd/systemd/blob/main/man/systemd-creds.xml#L345 Gruß Mario